
IT
GB
FR
6
PRIMO UTILIZZO
Il forno va pulito a fondo
con acqua e sapone e ri-
sciacquato
accuratamente.
Per togliere i telai laterali
nei forni con pareti lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30
minuti
alla
massima
temperatura; verranno così
eliminati
tutti
i
residui
grassi di lavorazione che
potrebbero causare sgrade-
voli odori in fase di cottura.
PREMIERE
UTILISATION
Le four doit être nettoyé à
fond à l’eau et au savon,
puis rincé méticuleusement.
Pour
enlever
les
cadres
latéraux dans les fours à
parois
lisses,
procéder
comme
indiqué
sur
la
figure.
Il convient de n’insérer la
nourriture que lorsque le
four a atteint la température
préétablie,
c’est-à-dire
quand
s’éteint
le
voyant
lumineux.
THE FIRST TIME
YOU USE THE OVEN
Clean the oven thoroughly
with soapy water and rinse
well. To remove the lateral
frames from smooth-walled
ovens, proceed as shown in
the figure.
Operate the oven for about
30
minutes
at
maximum
temperature to burn off all
traces
of
grease
which
might
otherwise
create
unpleasant
smells
when
cooking.
Important:
A titre de précaution, avant
d’effectuer toute opération
de nettoyage du four quelle
qu’elle
soit,
débrancher
toujours la fiche de la prise
de courant ou couper la
ligne
d’alimentation
de
l’appareil. Veiller à ne pas
utiliser de substances acides
ou alcalines (jus de citron,
vinaigre, sel, tomate, etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base de chlore, acides ou
abrasifs,
surtout
pour
le
nettoyage des parois peintes.
N E
PA S
U T I L I S E R
D E
N E T TO Y E U R S
VA P E U R
POUR NETTOYER LE FOUR.
Important:
As
a
safety
precaution,
before cleaning the oven,
always disconnect the plug
from the power socket or
the power cable from the
oven. Do not use acid or
alkaline substances to clean
the
oven
(lemon
juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do not use chlorine based
products, acids or abrasive
products
to
clean
the
painted
surfaces
of
the
oven.
D O N O T U S E S T E A M
CLEANERS TO CLEAN
THE OVEN.
Importante:
come precauzione di sicu-
rezza prima di procedere a
qualsiasi operazione di puli-
zia del forno staccare sem-
pre la spina della presa di
corrente o togliere la linea
di alimentazione dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare sostanze acide o alcali-
ne (succhi di limone, aceto,
sale, pomodori ecc.). Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro, acidi o abrasivi spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.
N O N
U T I L I Z Z A R E
PULITORI A VAPORE PER
LA PULIZIA DEL FORNO.
ES
NL
PT
DE
7
PRIMERA
UTILIZACIÓN
El horno se limpia a fondo
con agua y jabón y se
enjuaga
cuidadosamente.
Para sacar los armazones
laterales en los hornos con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar el horno alre-
dedor de 30 minutos a la
máxima temperatura; serán
así
eliminados
todos
los
residuos grasos ya que po-
drían causar olores desagra-
dables durante la fase de
cocción.
ERSTMALIGE
BENUTZUNG
Der Backofen muss gründ-
lich mit Seifenwasser ge-
säubert werden. Wie auf
der Abbildung dargestellt
vorgehen, um bei den Öfen
mit
glatten
Wänden
die
seitlichen Backbleche her-
auszunehmen.
Den Backofen für etwa 30
Minuten auf Höchsttempe-
ratur aufheizen; auf diese
Weise
werden
alle
fett-
haltigen Bearbeitungsrück-
stände eliminiert, die beim
Backen unangenehme Ge-
rüche verursachen könnten.
EERSTE GEBRUIK
De oven moet grondig wor-
den
schoongemaakt
met
water en zeep, en zorgvuldig
worden
afgespoeld.
Voor
het verwijderen van de zij-
frames in ovens met gladde
wanden dient u te werk te
gaan zoals op de afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm
de
oven
ge-
durende ongeveer 30 minu-
ten op de hoogste tempe-
ratuur;
zodoende
worden
alle
achtergebleven
vetten
geëlimineerd die onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken
tijdens
het
bereiden van voedsel.
Importante:
como precaução de segu-
rança antes de proceder a
qualquer operação de lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou tirar a linha de alimen-
tação do aparelho. Além
disso evite usar substâncias
ácidas ou alcalinas (sumos
de
limão,
vinagre,
etc.).
Evitar
a
utilização
de
produtos à base de cloro,
ácidos ou abrasivos espe-
cialmente para a limpeza
das paredes envernizadas.
NÃO UTILIZE M
Á
QUINAS
D E L I M P E Z A A VA P O R
PARA LIMPAR O FORNO.
Belangrijk:
als
veiligheidmaatregel
moet altijd de stekker uit
het stopcontact worden ge-
haald of moet de voeding
van het apparaat worden
afgekoppeld
alvorens
de
oven te gaan schoonmaken.
Gebruik
bovendien
geen
zure of alkaline stoffen (ci-
troensap, azijn, zout, enz.).
Gebruik geen producten op
chloorbasis,
of
zure
of
schurende producten, voor-
al voor het reinigen van
gelakte oppervlakken.
GEBRUIK GEEN STOOMREINIGERS
VOOR HET SCHOONMAKEN VAN
DE OVEN.
Importante:
Como precaución de segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier operación de lim-
pieza
del
horno
quitar
siempre el enchufe de la toma
de corriente o quitar la línea
de alimentación del aparato.
Además
evitar
el
uso
de
sustancias ácidas o alcalinas
(jugos de limón, vinagre, sal,
tomates, etc.). Evitar el uso
de productos a base de cloro,
ácidos o abrasivos especial-
mente para la limpieza de las
paredes barnizadas.
NO UTILICE GENERADORES
DE VAPOR PARA LIMPIAR EL
HORNO.
Wichtig:
Als
Sicherheitsvorkehrung
muss vor jeder Reinigung
des Backofens immer das
Stromnetz
abgeschaltet
werden.
Zum
Reinigen
dürfen keine sauren oder
alkalischen Substanzen ver-
wendet werden (Zitronen-
saft, Essig, Salz, usw.).
Chlorhaltige Produkte, so-
wie Säuren oder Scheuer-
mittel
sind
ebenfalls
zu
vermeiden,
dies
gilt
vor
allem für die Reinigung der
lackierten Wände.
ZUR REINIGUNG DES OFENS
K E I N E D A M P F R E I N I G E R
BENUTZEN.
PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
O forno deve ser limpo a
fundo com água e sabão e
depois cuidadosamente se-
cado com um pno. Para tirar
as estruturas laterais nos
fornos com paredes lisas
proceder como ilustrado na
figura.
Aquecer o forno à máxima
temperatura por cerca de 30
minutos; assim serão elimi-
nados todos os resíduos de
gorduras de fabrico que po-
deriam causar cheiros desa-
gradáveis ao cozinhar.
Содержание 75 Series
Страница 35: ...35...