Omega 75 Series Скачать руководство пользователя страница 30

IT

GB

FR

30

POUR

L’INSTALLATEUR

Encastrement du four

Le  four  peut  être  installé

sous  un  plan  de  cuisson  ou

dans 

une 

colonne. 

Les

dimensions 

de 

l’encastre-

ment  doivent  correspondre

à  celles  qui  sont  indiquées

sur la figure.

Le  matériau  avec  lequel  le

meuble  est  réalisé  doit  être

en  mesure  de  résister  à  la

chaleur.  Le  four  doit  être

centré  par  rapport  aux  pa-

rois  du  meuble  et  fixé  avec

les  vis  et  les  douilles  four-

nies à cet effet.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

Flush fitting

The  oven  can  be  installed

under  a  work  top  or  in  a

cooking 

column. 

Figure

shows  the  installation  di-

mensions.

Make  sure  that  surrounding

materials  are  heat  resistant.

Align 

the 

oven 

centrally

with  respect  to  the  side

walls  of  the  units  surround-

ing  it  and  fix  it  in  place

with  the  screws  and  Allen

screws provided.

PER

L’INSTALLATORE

Incasso del forno

Il  forno  può  essere  installa-

to  sotto  un  piano  di  cottura

oppure  in  colonna.  Le  di-

mensioni  dell’incasso  devo-

no  essere  come  riportato  in

figura.

Il materiale del mobile deve

essere  in  grado  di  resistere

al calore. Il forno deve esse-

re  centrato  rispetto  alle  pa-

reti del mobile e fissato con

le  viti  e  bussole  che  sono

fornite in dotazione.

BRANCHEMENT

ELECTRIQUE

Avant  d’effectuer  le  bran-

chement  électrique,  s’assu-

rer que :

- les caractéristiques de l’in-

stallation  permettent  de  re-

specter  ce  qui  est  indiqué

sur  la  plaque  d’identifica-

tion  qui  est  appliquée  sur  le

devant du four;

-  l’installation  est  munie

d’un  raccordement  à  la  pri-

se  de  terre  conforme  aux

normes  et  aux  dispositions

prévues par la loi. La mise à

la  terre  est  obligatoire  aux

termes de la loi.

Le  câble  ne  doit  en  aucun

cas 

atteindre 

une

température  supérieure  de

plus  de  50

°

  C  par  rapport  à

la température ambiante.

Si  un  appareil  fixe  n’a  pas

de cordon d’alimentation et

de fiche ou d’autre dispositif

assurant  la  déconnexion  du

secteur,  avec  une  distance

d ’ o u v e r t u r e   d e s   c o n t a c t s

permettant une déconnexion

E L E C T R I C A L

CONNECTIONS

Before  connecting  the  oven

to  the  mains  power  supply,

make sure that:

-  The  supply  voltage  corre-

sponds  to  the  specifications

on  the  data  plate  on  the

front of the oven.

-  The  mains  supply  has  an

efficient 

earth 

(ground)

connection  complying  with

all  applicable  laws  and  re-

gulations.  Correct  earthing

(grounding) is a legal requi-

rement.

The 

power 

cable 

should

never  reach  a  temperature

50

°

  C  above  ambient  tem-

perature  at  any  point  along

its length.

If  a  fixed  appliance  is  not

provided with a power cable

a n d   p l u g ,   o r   s o m e   o t h e r

device  permitting  it  to  be

d i s c o n n e c t e d   f r o m   t h e

mains  electricity  supply,

w i t h   a   g a p   b e t w e e n   t h e

c o n t a c t s   b i g   e n o u g h   t o

g u a r a n t e e  

c l a s s  

I I I

ALLACCIAMENTO

ELETTRICO

Prima  di  effettuare  l’allac-

ciamento elettrico accertarsi

che:

-  le  caratteristiche  dell’im-

pianto  siano  tali  da  soddi-

sfare  quanto  indicato  sulla

targa matricola applicata sul

fronte del forno;

-  l’impianto  sia  munito  di

un  efficace  collegamento  di

terra  secondo  le  norme  e  le

disposizioni  di  legge  in  vi-

gore. La messa a terra è ob-

bligatoria  a  termini  di  leg-

ge.

Il  cavo  in  nessun  punto

dovrà 

raggiungere 

una

temperatura 

superiore 

di

50

°

 C quella ambiente.

Se un apparecchio fisso non

è  provvisto  di  cavo  di  ali-

mentazione  e  di  spina,  o  di

altro dispositivo che assicu-

ri  la  disconnessione  dalla

rete,  con  una  distanza  di

apertura dei contatti che con-

s e n t a   l a   d i s c o n n e s s i o n e

completa  nelle  condizioni

Содержание 75 Series

Страница 1: ...enance FOURS S RIE 75 Installation Emploi Entretien HORNOS SERIE 75 Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS SERIE 75 Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS S RIE 75 Instala o Uso Manuten o BACK FEN BAUREIHE...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...MENOS QUE EST N BAJO LA SUPERVISI N DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACI NDELAPARATO LOSNI OSTIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARAAS...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Страница 12: ...area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada f...

Страница 13: ...C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulaci n del termostato entre 50 C y MAX Ventilador para descong...

Страница 14: ...periore ed infe riore adatto per la cottura di un solo piatto E bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se vers...

Страница 15: ...aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocci n BETRIEBS ANLEITUNG KONVENTIONELLES BACKEN Klassisches System bei dem Unter oder Oberhitze verwendet wird die f r das Garen nur ei...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Страница 26: ...lb from breaking The lenses are made of glass Handle carefully to avoid breakage Broken glass could cause an injury 1 Turn off power at the main power supply fuse or breaker box 2 Remove the lens 1 3...

Страница 27: ...tilizar uno con los mismos voltajes y vatios v ase imagen 6 Enrosque las lentes 1 7 Restablezca la corriente general caja de fusibles o cortocicuito WAARSCHUWING Controleer het volgende De oven en lam...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Страница 32: ...di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione confor memente alle regole di in stallazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l app...

Страница 33: ...erden den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n com...

Страница 34: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Отзывы: