Omega 75 Series Скачать руководство пользователя страница 25

IT

GB

FR

24

FONCTIONNEMENT

AUTOMATIQUE

Pour  les  cuissons  à  temps

défini,

 

appuyer 

sur 

la

touche 

de 

durée 

cuisson

 et, à l’aide des touches

+/-, 

régler 

le 

temps

nécessaire 

à 

la 

cuisson.

Appuyer  sur  la  touche  de

fin de cuisson 

 et régler

l’heure  où  l’on  veut  que  le

four s’arrête.

A  la  fin  du  programme,  le

symbole  AUTO  clignote  et

le  signal  sonore  qui  retentit

alors  doit  être  interrompu

en  appuyant  sur  n’importe

quelle touche.

MINUTEUR

Appuyer  sur  la  touche  du

minuteur  et  sélectionner  le

temps 

de 

cuisson 

désiré

avec la /-. Le temps

préétabli  étant  écoulé,  le

signal 

sonore

  qui  retentit

alors  peut  être  interrompu

en  appuyant  sur  n’importe

quelle touche.

ERREURS DE

PROGRAMMATION

Il  y  a  erreur  de  programma-

tion  si  l’heure  indiquée  par

l’horloge  est  comprise  entre

l’heure de début et l’heure de

fin  de  cuisson.  L’erreur  est

indiquée par un signal sonore

et  par  le  clignotement  du

symbole  AUTO.  L’erreur  de

programmation 

peut 

être

corrigée 

en 

modifiant 

la

durée ou le temps de cuisson.

ANNULATION DU

PROGRAMME

Un programme peut être an-

nulé  en  appuyant  sur  le

bouton  de  fonctionnement

manuel.

FULLY AUTOMATIC

OPERATION

To  set  the 

end  of  cooking

time

,  press  the  duration  key

  and  press  the  +/-  keys

to 

set 

the 

duration 

of

cooking.  Press  the  end  of

cooking  key 

and  press

the  +/-  keys  to  set  the  time

at  which  you  want  the  oven

to switch off.

When 

you 

finish 

setting

these 

times, 

the 

AUTO

symbol 

flashes 

and 

the

buzzer  sounds.  Press  any

key to silence it.

ALARM TIMER

Press  the  alarm  timer  key

and press the +/- keys to set

the 

required 

duration 

of

cooking.  The 

buzzer

  sounds

when 

the 

cooking 

time

ends. 

Press 

any 

key 

to

silence it.

PROGRAMMING

ERRORS

You  cannot  program  in  a

cooking  period  which  starts

earlier 

than 

the 

time

displayed  on  the  clock.  If

you  try  to  do  so,  the  buzzer

sounds 

and 

the 

AUTO

symbol 

flasher. 

Simply

change 

the 

duration 

or

cooking  time  to  correct  the

error.

CANCELLING A COOKING

PROGRAMME

To 

cancel 

cooking

programme, 

simply 

press

the manual key.

FUNZIONAMENTO

AUTOMATICO

Per  cotture  a  tempo 

definito

premere  il  tasto  di  durata

cottura 

 

impostare

con  i  tasti  +/-  il  tempo

necessario  per  la  cottura.

Premere 

il 

tasto 

di 

fine

cottura 

 

impostare

l’ora  in  cui  si  vuole  che  il

forno si arresti.

Al  termine  del  programma

il  simbolo  AUTO  lampeg-

gia,  si  mette  in  funzione  il

segnale  acustico  che  dovrà

essere  spento  premendo  un

tasto qualsiasi.

CONTAMINUTI

Premere il tasto contaminati

e  selezionare  il  tempo  di

cottura 

desiderato 

con 

il

tasto  +/-.  Al  termine  del

tempo  impostato  si  mette  in

funzione il 

segnale  acustico

che  può  essere  interrotto

premendo  uno  qualsiasi  dei

tasti.

ERRORI DI

PROGRAMMAZIONE

Si  ha  un  errore  di  program-

mazione  se  l’ora  indicata

dall’orologio è compresa tra

l’ora di inizio e l’ora di fine

cottura. L’errore sarà segna-

lato  acusticamente  e  me-

diante  il  lampeggio  inter-

mittente 

del 

simbolo

AUTO.  L’errore  di  impo-

stazione  può  essere  corretto

variando  la  durata  o  il  tem-

po di cottura.

ANNULLAMENTO

PROGRAMMA

Un  programma  può  essere

annullato 

premendo 

il

pulsante  del  funzionamento

manuale.

ES

NL

PT

DE

25

FUNCIONAMENTO

AUTOMÁTICO

Para 

cozinhar 

tempo

definido

 carregar na tecla de

duração  de  cozinhado 

e  programar  com  as  teclas

+/-  o  tempo  necessário  para

cozinhar.  Carregar  na  tecla

fim  de  cozinhado 

  e

programar a hora na qual se

deseja  que  o  forno  deixe  de

funcionar.

Ao 

fim 

do 

programa 

o

símbolo 

AUTO 

lampeja,

coloca-se  em  função  o  sinal

acústico 

que 

deverá 

ser

desligado  carregando  uma

tecla qualquer.

CONTADOR DE MINUTOS

Carregar  na  tecla  conta-mi-

nutos  e  seleccionar  o  tempo

de 

cozinhado 

adequado

com  a  tecla  +/-.  Ao  fim  do

tempo  programado,  coloca-

se 

em 

função 

sinal

acústico

 

que 

pode 

ser

interrompido 

carregando

uma das teclas quaisquer.

ERROS DE

PROGRAMAÇÃO

Tem-se  um  erro  de  progra-

mação  se  a  hora  indicada

pelo relógio estiver compre-

endida 

entre 

hora 

de

início  e  a  hora  do  fim  de

cozinhado. O erro será sina-

lizado  acusticamente  e  me-

diante  o  lampejo  intermi-

tente  do  símbolo  AUTO.  O

erro  de  programação  pode

ser 

corrigido 

variando 

a

duração 

ou 

tempo 

de

cozinhado.

ANULAMENTO

PROGRAMA

Um 

programa 

pode 

ser

anulado 

carregando 

no

botão 

do 

funcionamento

manual.

AUTOMATISCHE

WERKING

Voor  bereidingen  met  een

vaste

 

bereidingstijd, 

druk

op  de  toets  van  de  be-

reidingsduur 

  en  stel

met  de  toetsen  +/-  de  tijd  in

die 

nodig 

is 

voor 

de

bereiding.  Druk  op  de  toets

van  einde  bereiding 

  en

stel  het  tijdstip  in  waarop  u

wilt dat de oven stopt.

Aan 

het 

einde 

van 

het

programma 

knippert 

het

symbool  AUTO  en  klinkt

het  geluidssignaal;  dit  kan

door 

indrukken 

van 

een

willekeurige  toets  worden

afgezet.

MINUTENTELLER

Druk op de toets van de mi-

nutenteller  en  stel  de  ge-

wenste bereidingstijd in met

de  toets  +/-.  Aan  het  einde

van  de  ingestelde  tijd  wordt

het 

geluidssignaal

 

inge-

schakeld,  dat  kan  worden

afgezet  door  op  een  wille-

keurige toets te drukken.

PROGRAMMEER-

FOUTEN

Er  is  sprake  van  een  pro-

grammeerfout  als  de  tijd  die

door  de  klok  wordt  aan-

gegeven  tussen  het  begin-  en

het  eindtijdstip  van  de  be-

reiding  ligt.  Deze  fout  wordt

gesignaleerd  door  een  ge-

luidssignaal 

en 

door 

het

knipperen  van  het  symbool

AUTO.  Verkeerde  instellin-

gen 

kunnen 

worden 

ge-

corrigeerd door de duur of de

bereidingstijd te veranderen.

ANNULEREN

PROGRAMMA

Het 

is 

mogelijk 

een

programma 

te 

annuleren

door  op  de  knop  van  de

handbediening te drukken.

FUNCIONAMIENTO

AUTOMÁTICO:

Para  cocciones  con  tiempo

definido

  apretar  la  tecla  de

duración  de  cocción 

  y

programar con las /-

el  tiempo  necesario  para  la

cocción.  Apretar  la  tecla  de

fin 

cocción 

 

pro-

gramar  la  hora  en  la  cual  se

quiere que el horno se pare.

Al  final  del  programa  el

símbolo  AUTO  parpadea,

se  pone  en  funcionamiento

la  señal  acústica  que  deberá

ser  apagada  apretando  cual-

quier tecla .

MINUTERO:

Apretar  la  tecla  del  minute-

ro  y  seleccionar  el  tiempo

de  cocción  deseado  con  la

tecla 

+/-. 

Al 

final 

del

tiempo 

programado 

se

pone  en  funcionamiento  la

señal 

acústica

  que  puede

ser  interrumpida  apretando

cualquier tecla.

ERRORES DE

PROGRAMACIÓN

Tenemos  un  error  de  pro-

gramación  si  la  hora  indi-

cada  por  el  reloj  está    com-

prendida  entre  la  hora  de

inicio 

la 

hora 

de 

fin

cocción.  El  error  será  seña-

lado  acústicamente  y  me-

diante  el  parpadeo  inter-

mitente del símbolo AUTO.

El  error  de  programación

puede 

ser 

corregido 

va-

riando 

la 

duración 

el

tiempo de cocción.

ANULACIÓN DE UN

PROGRAMA:

Un 

programa 

puede 

ser

anulado  apretando  el  botón

del funcionamiento manual.

AUTOMATIKBETRIEB

Für 

bestimmte

 

Garzeiten.

Die 

Taste 

für 

Gardauer

drücken 

  und  mit  den

Tasten  +/- die erforderliche

Garzeit 

einstellen. 

Die

Taste  für  Garende  drücken

  und  die  Uhrzeit  ein-

stellen,  in  der  der  Backofen

ausgeschaltet werden soll.

Bei  Programmende  blinkt

das  Symbol  AUTO  und  es

ertönt  der  Signalton,  der

durch  Drücken  einer  be-

liebigen 

Taste 

abgestellt

wird.

KURZZEITMESSER

Die 

Taste 

des 

Kurzzeit-

messers  drücken  und  mit

der 

Taste 

+/- 

die 

ge-

wünschte Garzeit einstellen.

Nach 

Ablauf 

der 

einge-

stellten  Garzeit  ertönt  der

Signalton

der 

durch

Drücken 

einer 

beliebigen

Taste 

abgestellt 

werden

kann.

PROGRAMMIERUNGS-

FEHLER

Ein  Programmierungsfehler

liegt  vor,  wenn  die  von  der

Uhr 

angezeigte 

Uhrzeit

zwischen 

Garbeginn 

und

Garende  liegt.  Der  Fehler

wird  durch  einen  Warnton

und 

durch 

Blinken 

des

Symbols 

AUTO 

signali-

siert. 

Der 

Program-

mierungsfehler  kann  durch

Änderung 

der 

Gardauer

oder  der  Garzeit  korrigiert

werden.

LÖSCHEN EINES

PROGRAMMS

Ein  Programm  kann  durch

Drücken der Manualbetrieb-

Taste gelöscht werden.

Содержание 75 Series

Страница 1: ...enance FOURS S RIE 75 Installation Emploi Entretien HORNOS SERIE 75 Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS SERIE 75 Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS S RIE 75 Instala o Uso Manuten o BACK FEN BAUREIHE...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...MENOS QUE EST N BAJO LA SUPERVISI N DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACI NDELAPARATO LOSNI OSTIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARAAS...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Страница 12: ...area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada f...

Страница 13: ...C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulaci n del termostato entre 50 C y MAX Ventilador para descong...

Страница 14: ...periore ed infe riore adatto per la cottura di un solo piatto E bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se vers...

Страница 15: ...aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocci n BETRIEBS ANLEITUNG KONVENTIONELLES BACKEN Klassisches System bei dem Unter oder Oberhitze verwendet wird die f r das Garen nur ei...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Страница 26: ...lb from breaking The lenses are made of glass Handle carefully to avoid breakage Broken glass could cause an injury 1 Turn off power at the main power supply fuse or breaker box 2 Remove the lens 1 3...

Страница 27: ...tilizar uno con los mismos voltajes y vatios v ase imagen 6 Enrosque las lentes 1 7 Restablezca la corriente general caja de fusibles o cortocicuito WAARSCHUWING Controleer het volgende De oven en lam...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Страница 32: ...di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione confor memente alle regole di in stallazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l app...

Страница 33: ...erden den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n com...

Страница 34: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Отзывы: