Omega 75 Series Скачать руководство пользователя страница 33

IT

GB

FR

32

N.B.  Le  fabricant  décline

toute  responsabilité  si  les

indications  présentées  dans

ce  document  et  les  normes

adoptées  habituellement  en

matière  de  prévention  des

accidents  du  travail  ne  sont

pas respectées.

N.B.  The  manufacturer  de-

clines  all  responsibility  for

damage  or  injury  if  the

above  instructions  and  nor-

mal  safety  precautions  are

not respected.

N.B.  Il  costruttore  declina

ogni  responsabilità  nel  caso

che quanto sopra e le usuali

norme 

antinfortunistiche

non vengano rispettate.

d e l l a  

c a t e g o r i a  

d i

s o v r a t e n s i o n e  

I I I ,  

t a l i

dispositivi di disconnessione

devono essere previsti nella

rete di alimentazione confor-

memente  alle  regole  di  in-

stallazione.

La 

presa 

l’interruttore

onnipolare 

devono 

essere

facilmente raggiungibili con

l’apparecchiatura installata.

overvoltage protection, then

such a device must be fitted

t o   t h e   p o w e r   s u p p l y   i n

c o m p l i a n c e  

w i t h  

t h e

r e g u l a t i o n s  

g o v e r n i n g

electrical installations.

The  socket  or  switch  must

be  easily  reachable  with  the

oven fully installed.

complète dans les conditions

de la catégorie de surtension

I I I ,   c e s   d i s p o s i t i f s   d e

déconnexion  doivent  être

p r é v u s   d a n s   l e   r é s e a u

d ’ a l i m e n t a t i o n

conformément  aux  normes

d’installation.

La  prise  ou  l’interrupteur

omnipolaire 

doit 

pouvoir

être 

atteint 

facilement

lorsque 

l’appareil 

est

installé.

























ES

NL

PT

DE

33

N.B.  O  fabricante  declina

todas  as  responsabilidades

no  caso  que  quanto  acima  e

as usuais normas de preven-

ção  contra  os  acidentes  não

sejam respeitadas.

N.B. De fabrikant aanvaardt

geen 

enkele 

aansprake-

lijkheid  in  het  geval  het  bo-

venstaande  en  de  gebruike-

lijke 

regels 

voor 

onge-

vallenpreventie  niet  in  acht

genomen worden.

Nota:  El  fabricante  declina

toda  responsabilidad  en  el

caso  de  que  todo  lo  men-

cionado  arriba  y  las  usuales

normas  para  la  prevención

de  accidentes  no  sean    re-

spetadas.

N.B. Der Hersteller ist nicht

haftbar,  wenn  die  obigen

Anweisungen 

und 

die

üblichen  Unfallverhütungs-

vorschriften 

nicht 

befolgt

werden.

den Installationsvorschriften

i m  

Ve r s o rg u n g s n e t z

vorgesehen sein.

Die 

Steckdose 

bzw. 

der

allpolige  Schalter  müssen

bei 

installiertem 

Gerät

problemlos zugänglich sein.

que asegure la desconexión

completa en las condiciones

estipuladas para la categoría

de sobretensión III.

La  toma  o  el  interruptor

omnipolar 

deben 

ser 

de

fácil  acceso  una  vez  insta-

lado el aparato.

m o g e l i j k  

m a a k t ) ,  

d a n

m o e t e n  

d e z e

s t r o o m v e r b r e k e r s   i n   h e t

e l e k t r i c i t e i t s n e t   w o r d e n

o p g e n o m e n  

i n

overeenstemming  met  de

installatievoorschriften.

Het 

stopcontact 

of 

de

meerpolige 

schakelaar

moeten 

gemakkelijk 

te

bereiken  zijn,  ook  wanneer

de  apparatuur  geïnstalleerd

is.

desactivação  devem  estar

p r e v i s t o s  

n a  

r e d e  

d e

a l i m e n t a ç ã o ,  

e m

c o n f o r m i d a d e  

c o m  

a s

instruções de instalação.

A  tomada  ou  o  interruptor

omnipolar  devem-se  poder

atingir  facilmente  com  a

aparelhagem instalada.



























Содержание 75 Series

Страница 1: ...enance FOURS S RIE 75 Installation Emploi Entretien HORNOS SERIE 75 Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS SERIE 75 Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS S RIE 75 Instala o Uso Manuten o BACK FEN BAUREIHE...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...MENOS QUE EST N BAJO LA SUPERVISI N DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACI NDELAPARATO LOSNI OSTIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARAAS...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Страница 12: ...area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada f...

Страница 13: ...C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulaci n del termostato entre 50 C y MAX Ventilador para descong...

Страница 14: ...periore ed infe riore adatto per la cottura di un solo piatto E bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se vers...

Страница 15: ...aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocci n BETRIEBS ANLEITUNG KONVENTIONELLES BACKEN Klassisches System bei dem Unter oder Oberhitze verwendet wird die f r das Garen nur ei...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Страница 26: ...lb from breaking The lenses are made of glass Handle carefully to avoid breakage Broken glass could cause an injury 1 Turn off power at the main power supply fuse or breaker box 2 Remove the lens 1 3...

Страница 27: ...tilizar uno con los mismos voltajes y vatios v ase imagen 6 Enrosque las lentes 1 7 Restablezca la corriente general caja de fusibles o cortocicuito WAARSCHUWING Controleer het volgende De oven en lam...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Страница 32: ...di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione confor memente alle regole di in stallazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l app...

Страница 33: ...erden den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n com...

Страница 34: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Отзывы: