
IT
GB
FR
2
IMPORTANTE
La targhetta delle caratte-
ristiche del forno è accessi-
bile anche ad apparecchio
installato. In questa targhet-
ta, visibile aprendo la porta,
sono riportati tutti i dati di
identificazione
dell’appa-
recchio a cui si dovrà fare
riferimento per richiesta di
ricambi.
Durante
il
funzionamento
l'apparecchio
diventa
molto
caldo, fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti
all'interno del forno.
DEAR
CUSTOMER,
We thank you and con-
gratulate
you
on
your
choice.
This new carefully designed
product, manufactured with
the highest quality mate-
rials,
has
been
carefully
tested to satisfy all your
cooking demands.
We would therefore request
you
to
read
and
follow
these
easy
instructions
which will allow you to
obtain
excellent
results
right from the start.
THE MANUFACTURER
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT,
Merci
et
sincères
félici-
tations pour le choix que
vous avez fait.
Ce nouveau produit, conçu
avec soin et fabriqué avec
des
matièrs
de
toute
première
qualité,
a
été
soigneusement
testé
pour
satisfaire
toutes
vos
exi-
gences d’une cuisson par-
faite.
Nous vous prions de bien
vous vouloir lire et suivre
des
simples
instructions,
que vous permettront d’at-
teindre
d’excellents
ré-
sultats
dès
la
prémière
utilisation.
LE CONSTRUCTEUR
IMPORTANT
“Il est possible d’accéder à la
plaque des caractéristiques du
four même lorsque l’appareil
est installé. Cette plaque, que
l’on voit en ouvrant la porte,
présente toutes les données
d’identification de l’appareil
qu’il est nécessaire de citer
pour toute demande de pièces
de rechange”.
Pendant le fonctionnement,
l’appareil devient très chaud :
faire attention à ne pas toucher
l e s é l é m e n t s c h a u f f a n t s à
l’intérieur du four.
IMPORTANT
The oven’s data plate is
accessible
even
with
the
oven fully installed. The
plate is visible simply by
opening the door. Always
quote the details from it to
identify the appliance when
ordering spare parts.
The appliance becomes very
hot during use. Take great
care not to touch the heating
elements inside the oven.
CARO
CLIENTE,
sentitamente La ringrazia-
mo e ci congratuliamo per
la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto accu-
ratamente progettato e co-
struito
con
materiali
di
primissima qualità, è stato
accuratamente collaudato per
poter
soddisfare
tutte
le
esigenze di una perfetta cot-
tura. La preghiamo pertanto
di leggere e rispettare le facili
istruzioni
che
Le
permetteranno di raggiungere
eccellenti risultati fin dalla
primissima utilizzazione.
IL COSTRUTTORE
ES
NL
PT
DE
3
SEHR GEEHRTER
KUNDE,
wir danken Ihnen und be-
glückwünschen Sie zu Ihrer
Wahl.
Dieses neue Produkt, sorg-
fältig entworfen und mit
erstklassigen
Materialien
hergestellt,
wurde
genau
geprüft um alle Ihre Forder-
ungen an ein perfektes Ko-
chen zu erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb die
einfachen Anweisungen zu
lesen und einzuhalten, da-
mit
von
der
ersten
An-
wendung an ausgezeichnete
Ergebnisse erreicht werden
können.
DER HERSTELLER
ESTIMADO
CLIENTE,
Le agradecemos mucho y le
felicitamos por su elección.
Este
nuevo
producto,
cuidadosamente
estudiado
y fabricado con materiales
de primera calidad, ha sido
probado a conciencia para
poder satisfacer todas sus
exigencias de una perfecta
cocción.
Por lo tanto le rogamos lea
y siga detenidamente estas
sencillas instrucciones que
le
permitirán
llegar
a
resultados excelentes desde
la primera utilización.
EL FABRICANTE
GEACHTE KLANT,
wij danken u en feliciteren
u met de door u gedane
keuze.
Dit nieuwe produkt, zorg-
vuldig ontworpen en ge-
construeerd uit materialen
van de allerbeste kwaliteit,
is gedegen uitgetest om al
uw eisen voor een perfect
kookresultaat te kunnen be-
vredigen.
Wij verzoeken u daarom de
eenvoudige
instructies
te
lezen
en
te
respecteren,
welke
u
in
staat
zullen
stellen
om
al
vanaf
het
eerste gebruik uitstekende
resultaten te bereiken.
DE FABRIKANT
ESTIMADO
CLIENTE,
Agradecemos, muito since-
ramente a sua escolha, e
aproveitamos a ocasião para
o felicitar.
Este novo produto, que foi
projectado
com
grande
atenção e construído com os
melhores materiais, foi ve-
rificado
e
aprovado,
de
maneira
a
dar-lhe
total
satisfação
para
um
co-
zinhado perfeito.
Por conseguinte, pedimos
que leia e siga as instruções
que lhe permitirão alcançar
excelentes resultados desde
o início da sua utilização.
O FABRICANTE
IMPORTANTE
La placa de características
del
horno
se
encuentra
disponible junto con el apa-
rato. En esta placa, visible
abriendo
la
puerta,
se
muestran todos los datos de
identificación del aparato a
los que se deverá hacer
referencia para el pedido de
piezas de repuesto.
Durante el funcionamiento
el horno se calienta mucho,
n o t o q u e l o s e l e m e n t o s
calentadores situados en el
interior.
IMPORTANTE
A placa com as caracterí-
sticas do forno é acessível
também com o aparelho in-
stalado. Nesta placa, visível
abrindo a porta, estão refe-
ridos todos os dados de
identificação
do
aparelho
aos quais se deverá fazer
referência para pedidos de
peças de substituição.
Durante o funcionamento, o
aparelho fica muito quente.
Te n h a c u i d a d o p a r a n ã o
tocar nas resistências no
interior do forno.
WICHTIG
Das Typenschild mit den
technischen Merkmalen des
Backofens
ist
auch
bei
installiertem Gerät zugäng-
lich. Auf diesem Typen-
schild, das bei Öffnen der
Ofentür sichtbar ist, sind
auch alle Kenndaten des
Geräts aufgeführt, die bei
eventuellen
Ersatzteilbe-
stellungen
angegeben
werden müssen.
G e r ä t w i r d w ä h r e n d d e r
B e n u t z u n g
s e h r
h e i ß .
Vorsicht, Heizelemente im
Ofeninnern nicht berühren.
BELANGRIJK:
“Het
typeplaatje
van
de
oven is ook bereikbaar als
het apparaat geïnstalleerd
is. Op dit plaatje, dat u kunt
zien als u de deur opent,
staan
alle
identificatiege-
gevens van het apparaat,
waarnaar u dient te ver-
wijzen bij het bestellen van
vervangingsonderdelen”.
Het apparaat wordt tijdens de
werking erg warm, let erop
de verwarmingselementen in
de oven niet aan te raken.
Содержание 75 Series
Страница 35: ...35...