Omega 75 Series Скачать руководство пользователя страница 3

IT

GB

FR

2

IMPORTANTE

La  targhetta  delle  caratte-

ristiche  del  forno  è  accessi-

bile  anche  ad  apparecchio

installato. In questa targhet-

ta, visibile aprendo la porta,

sono  riportati  tutti  i  dati  di

identificazione 

dell’appa-

recchio  a  cui  si  dovrà  fare

riferimento  per  richiesta  di

ricambi.

Durante 

il 

funzionamento

l'apparecchio 

diventa 

molto

caldo,  fare  attenzione  a  non

toccare gli elementi riscaldanti

all'interno del forno.

DEAR

CUSTOMER,

We  thank  you  and  con-

gratulate 

you 

on 

your

choice.

This new carefully designed

product,  manufactured  with

the  highest  quality  mate-

rials, 

has 

been 

carefully

tested  to  satisfy  all  your

cooking demands.

We  would  therefore  request

you 

to 

read 

and 

follow

these 

easy 

instructions

which  will  allow  you  to

obtain 

excellent 

results

right from the start.

THE MANUFACTURER

CHÈRE CLIENTE,

CHER CLIENT,

Merci 

et 

sincères 

félici-

tations  pour  le  choix  que

vous avez fait.

Ce  nouveau  produit,  conçu

avec  soin  et  fabriqué  avec

des 

matièrs 

de 

toute

première 

qualité, 

été

soigneusement 

testé 

pour

satisfaire 

toutes 

vos 

exi-

gences  d’une  cuisson  par-

faite.

Nous  vous  prions  de  bien

vous  vouloir  lire  et  suivre

des 

simples 

instructions,

que  vous  permettront  d’at-

teindre 

d’excellents 

ré-

sultats 

dès 

la 

prémière

utilisation.

LE CONSTRUCTEUR

IMPORTANT

“Il  est  possible  d’accéder  à  la

plaque des caractéristiques du

four  même  lorsque  l’appareil

est  installé.  Cette  plaque,  que

l’on  voit  en  ouvrant  la  porte,

présente  toutes  les  données

d’identification  de  l’appareil

qu’il  est  nécessaire  de  citer

pour toute demande de pièces

de rechange”.

Pendant  le  fonctionnement,

l’appareil devient très chaud :

faire attention à ne pas toucher

l e s   é l é m e n t s   c h a u f f a n t s   à

l’intérieur du four.

IMPORTANT

The  oven’s  data  plate  is

accessible 

even 

with 

the

oven  fully  installed.  The

plate  is  visible  simply  by

opening  the  door.  Always

quote  the  details  from  it  to

identify  the  appliance  when

ordering spare parts.

The appliance becomes very

hot  during  use.  Take  great

care not to touch the heating

elements inside the oven.

CARO

CLIENTE,

sentitamente  La  ringrazia-

mo  e  ci  congratuliamo  per

la scelta da Lei fatta.

Questo  nuovo  prodotto  accu-

ratamente  progettato  e  co-

struito 

con 

materiali 

di

primissima  qualità,  è  stato

accuratamente  collaudato  per

poter 

soddisfare 

tutte 

le

esigenze  di  una  perfetta  cot-

tura.  La  preghiamo  pertanto

di leggere e rispettare le facili

istruzioni 

che 

Le

permetteranno di raggiungere

eccellenti  risultati  fin  dalla

primissima utilizzazione.

IL COSTRUTTORE

ES

NL

PT

DE

3

SEHR GEEHRTER

KUNDE,

wir  danken  Ihnen  und  be-

glückwünschen  Sie  zu  Ihrer

Wahl.

Dieses  neue  Produkt,  sorg-

fältig  entworfen  und  mit

erstklassigen 

Materialien

hergestellt, 

wurde 

genau

geprüft um alle Ihre Forder-

ungen  an  ein  perfektes  Ko-

chen zu erfüllen.

Wir  bitten  Sie  deshalb  die

einfachen  Anweisungen  zu

lesen  und  einzuhalten,  da-

mit 

von 

der 

ersten 

An-

wendung  an  ausgezeichnete

Ergebnisse  erreicht  werden

können.

DER HERSTELLER

ESTIMADO

CLIENTE,

Le agradecemos mucho y le

felicitamos por su elección.

Este 

nuevo 

producto,

cuidadosamente 

estudiado

y  fabricado  con  materiales

de  primera  calidad,  ha  sido

probado  a  conciencia  para

poder  satisfacer  todas  sus

exigencias  de  una  perfecta

cocción.

Por  lo  tanto  le  rogamos  lea

y  siga  detenidamente  estas

sencillas  instrucciones  que

le 

permitirán 

llegar 

a

resultados  excelentes  desde

la primera utilización.

EL FABRICANTE

GEACHTE KLANT,

wij  danken  u  en  feliciteren

u  met  de  door  u  gedane

keuze.

Dit  nieuwe  produkt,  zorg-

vuldig  ontworpen  en  ge-

construeerd    uit  materialen

van  de  allerbeste  kwaliteit,

is  gedegen  uitgetest  om  al

uw  eisen  voor  een  perfect

kookresultaat  te  kunnen  be-

vredigen.

Wij  verzoeken  u  daarom  de

eenvoudige 

instructies 

te

lezen 

en 

te 

respecteren,

welke 

in 

staat 

zullen

stellen 

om 

al 

vanaf 

het

eerste  gebruik  uitstekende

resultaten te bereiken.

DE FABRIKANT

ESTIMADO

CLIENTE,

Agradecemos,  muito  since-

ramente  a  sua  escolha,  e

aproveitamos a ocasião para

o felicitar.

Este  novo  produto,  que  foi

projectado 

com 

grande

atenção e construído com os

melhores  materiais,  foi  ve-

rificado 

aprovado, 

de

maneira 

dar-lhe 

total

satisfação 

para 

um 

co-

zinhado perfeito.

Por  conseguinte,  pedimos

que leia e siga as instruções

que  lhe  permitirão  alcançar

excelentes  resultados  desde

o início da sua utilização.

O FABRICANTE

IMPORTANTE

La  placa  de  características

del 

horno 

se 

encuentra

disponible  junto  con  el  apa-

rato.  En  esta  placa,  visible

abriendo 

la 

puerta, 

se

muestran  todos  los  datos  de

identificación  del  aparato  a

los  que  se  deverá  hacer

referencia  para  el  pedido  de

piezas de repuesto.

Durante  el  funcionamiento

el horno se calienta mucho,

n o   t o q u e   l o s   e l e m e n t o s

calentadores  situados  en  el

interior.

IMPORTANTE

A  placa  com  as  caracterí-

sticas  do  forno  é  acessível

também  com  o  aparelho  in-

stalado.  Nesta  placa,  visível

abrindo  a  porta,  estão  refe-

ridos  todos  os  dados  de

identificação 

do 

aparelho

aos  quais  se  deverá  fazer

referência  para  pedidos  de

peças de substituição.

Durante o funcionamento, o

aparelho  fica  muito  quente.

Te n h a   c u i d a d o   p a r a   n ã o

tocar  nas  resistências  no

interior do forno.

WICHTIG

Das  Typenschild  mit  den

technischen  Merkmalen  des

Backofens 

ist 

auch 

bei

installiertem  Gerät  zugäng-

lich.  Auf  diesem  Typen-

schild,  das  bei  Öffnen  der

Ofentür  sichtbar  ist,  sind

auch  alle  Kenndaten  des

Geräts  aufgeführt,  die  bei

eventuellen 

Ersatzteilbe-

stellungen 

angegeben

werden müssen.

G e r ä t   w i r d   w ä h r e n d   d e r

B e n u t z u n g  

s e h r  

h e i ß .

Vorsicht,  Heizelemente  im

Ofeninnern nicht berühren.

BELANGRIJK:

“Het 

typeplaatje 

van 

de

oven  is  ook  bereikbaar  als

het  apparaat  geïnstalleerd

is. Op dit plaatje, dat u kunt

zien  als  u  de  deur  opent,

staan 

alle 

identificatiege-

gevens  van  het  apparaat,

waarnaar  u  dient  te  ver-

wijzen  bij  het  bestellen  van

vervangingsonderdelen”.

Het apparaat wordt tijdens de

werking  erg  warm,  let  erop

de verwarmingselementen in

de oven niet aan te raken.

Содержание 75 Series

Страница 1: ...enance FOURS S RIE 75 Installation Emploi Entretien HORNOS SERIE 75 Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS SERIE 75 Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS S RIE 75 Instala o Uso Manuten o BACK FEN BAUREIHE...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...MENOS QUE EST N BAJO LA SUPERVISI N DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACI NDELAPARATO LOSNI OSTIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARAAS...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Страница 12: ...area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada f...

Страница 13: ...C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulaci n del termostato entre 50 C y MAX Ventilador para descong...

Страница 14: ...periore ed infe riore adatto per la cottura di un solo piatto E bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se vers...

Страница 15: ...aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocci n BETRIEBS ANLEITUNG KONVENTIONELLES BACKEN Klassisches System bei dem Unter oder Oberhitze verwendet wird die f r das Garen nur ei...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Страница 26: ...lb from breaking The lenses are made of glass Handle carefully to avoid breakage Broken glass could cause an injury 1 Turn off power at the main power supply fuse or breaker box 2 Remove the lens 1 3...

Страница 27: ...tilizar uno con los mismos voltajes y vatios v ase imagen 6 Enrosque las lentes 1 7 Restablezca la corriente general caja de fusibles o cortocicuito WAARSCHUWING Controleer het volgende De oven en lam...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Страница 32: ...di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione confor memente alle regole di in stallazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l app...

Страница 33: ...erden den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n com...

Страница 34: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Отзывы: