23
Deutsch
Español
Slovensky
ANLASSEN
PUESTA EN MARCHA
NAŠTARTOVANIE
ANLASSEN DES MOTORS
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des
Gashebels (B, Abb. 25) und schieben Sie den
Beschleunigungsbegrenzer (C) in Leerlaufstellung.
Ein/Aus-Schalter (A, Abb. 25) in “START” Stellung
bringen.
Den Hahn des Vergasers öffnen, indem er in die Position
«ON» (Abb. 26) gestellt wird.
Habel (1) (Abb. 27) auf Stellung «CLOSE» stelen. (Nur
bei kaltem Motor).
Die Maschine gut festhalten und den Startgriff langsam
ziehen, bis man auf Winderstand stößt. Dann energisch
ziehen, bis der Motor beginnt zu laufen (Abb. 28).
Nun Habel (1) (Abb. 27) auf Stellung «OPEN» bringen
und ein paar Mal kräftig ziehen, bis der Motor sicher
läuft.
ACHTUNG - Den Chokehebel nicht benutzen,
wenn der Motor bereits warm ist.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht
leer auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige
Beanspruchung zu vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die
Vergasung nicht verstellt werden, um eine
vermeintliche Leistungssteigerung zu erzielen;
der Motor könnte dadurch beschädigt werden.
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegúrese de que el acelerador (B, Fig. 25) funcione
correctamente y el limitador de aceleración (C) esté
situado en el mínimo.
Llevar el interuptor (A, Fig. 25) a la posiciòn “START”.
Abrir el grifo del carburante colocándolo en la posición
“ON” (Fig. 26).
Ponga el mando del starter (1) (Fig. 27) en posicion
«CLOSE» (solo para arranque a motor frio).
Sostenga firme la maquina, tire lentamente la
empunadura hasta que ud. encuentre resistencia,
entonces tire energicamente. Repita esta operacion
hasta que el motor arranque (Fig. 28).
Entonces ponga el mando del starter (1) (Fig. 27) in
posicion «OPEN» y tire el mando del starter de nuevo
para arrancar el motor.
ATENCION - Cuando el motor está caliente no
se debe usar el cebador para la puesta en
marcha.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8
horas de trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el
motor sin carga al régimen máximo para evitar un
esfuerzo excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la
potencia, el motor podría dañarse.
ŠTARTOVANIE MOTORA
Skontrolujte, či sa páčka plynu (B, Obr.25) voľne
pohybuje a či je blokovanie plynu (C) v polohe minima.
Štartovaciu páčku (A, Obr.25) nastavte do polohy
"START".
Otvorte kohútik paliva jeho presunutím do polohy ON
(obr.26).
Presuňte páčku (1) (obr.27) do polohy CLOSE (iba pri
štartovaní studeného motora).
Pridržte stroj, pomaly potiahnite štartovaciu rukoväť, až
kým nepocítite odpor, potom energicky potiahnite, aby
motor naskočil (obr.28).
Teraz vráťte páčku (1) (obr.27) do polohy OPEN a ešte
niekoľkokrát silno potiahnite, aby sa motor správne
rozbehol.
UPOZORNENIE - Pri štartovaní teplého motora
nepoužívajte sýtič.
ZÁBEH MOTORA
Motor dosiahne svoj maximálny výkon po 5-8 hodinách
práce.
Počas zábehu nenechajte motor bežať na voľnobehu pri
maximálnych otáčkach, aby ste predišli zbytočnému
namáhaniu.
POZOR! - Počas zábehu nemeňte nastavenie
karburátora, ak si myslíte, že by sa tým zvýšil
výkon; motor by sa mohol poškodiť.
I
- Posizione di starter
GB - Choke position
F
- Lieu de starter
D
- Chokelage
E
- Lugar de cebador
SK - Sýtiča pozície