17
Deutsch
Español
Slovensky
MONTAGE
MONTAJE
MONTÁŽ
Doppelten Strahls kit p.n. 365100062 (optional)
Die Maschine ist für die Anbringung des doppelten Strahls
(Optional) vorgerüstet, mit dem der Bediener eine zweifache
Behandlung mit Flüssigkeiten durchführen kann (Abb.14).
Kit doble chorro cod. 365100062 (optional)
La máquina està predispuesta para la aplicación del doble
chorro (optional) que permite al operador de hacer un doble
tratamiento con los liquidos (Fig. 14).
Súprava dvojitého prúdu kód 365100062 (doplnková)
Stroj je upravený tak, že sa naň dá aplikovať súprava na
dosiahnutie dvojitého prúdu (doplnková), ktorá umožňuje
pracovníkovi vykonávať dvojité ošetrenie kvapalinami (obr.14).
ANLASSEN
PUESTA EN MARCIA
NAŠTARTOVANIE
KRAFTSTOFF
ACHTUNG: Benzin ist ein hochentzündlicher Kraftstoff. Gehen
Sie bei der Handhabung von Benzin oder Kraftstoffgemisch
immer mit größter Vorsicht vor. In der Nähe des Kraftstoffs oder
des Sprühgeräts sind offene Flammen und Rauchen verboten
(Abb.15).
Um Brand- und Verbrennungsgefahr zu reduzieren, vorsichtig mit
·
dem Kraftstoff umgehen. Er ist hochentzündlich.
Schütteln und den Kraftstoff in einen hierfür zugelassenen Behälter füllen
·
(Abb.16).
Den Kraftstoff im Freien mischen, wo keine Funken oder Flammen
·
vorhanden sind.
Auf dem Boden abstellen, Motor ausschalten und vor dem Tanken
·
abkühlen lassen.
Den Tankdeckel langsam aufdrehen, um den Druck entweichen zu
·
lassen und damit kein Kraftstoff austreten kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder fest zudrehen. Durch
·
Vibrationen kann sich der Deckel lockern und Kraftstoff austreten.
Trocknen Sie eventuell aus dem Gerät ausgelaufenen Kraftstoff ab.
·
Bringen Sie die Maschine in 3 Meter Entfernung von der Stelle, an der
Sie getankt haben, bevor Sie den Motor starten (Abb.16A).
Versuchen Sie unter keinen Umständen, ausgelaufenen Kraftstoff zu
·
verbrennen.
Beim Umgang mit Kraftstoff und während der Benutzung des
·
Sprühgeräts ist Rauchen verboten.
Bewahren Sie den Kraftstoff an einem kühlen, trockenen und gut
·
belüfteten Ort auf.
Der Kraftstoff darf nicht in einer Umgebung mit trockenem Lauf, Stroh,
·
Papier usw. aufbewahrt werden.
Bewahren Sie das Gerät und den Kraftstoff an einem Ort auf, an dem die
·
Kraftstoffdämpfe keine Funken oder offene Flammen, Heizungsboiler,
Elektromotoren, Schalter, Öfen usw. erreichen können.
Solange der Motor läuft, darf der Tankdeckel nicht geöffnet werden.
·
Verwenden zur Reinigung niemals Kraftstoff.
·
Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff auf Ihre Kleidung zu verschütten.
·
COMBUSTIBLE
ATENCIÓN: la gasolina es un combustible extremadamente
inflamable. Poner mucho cuidado a la hora de manipular
gasolina o una mezcla de combustibles. No fumar ni acercar
fuego o llamas al combustible o al atomizador (Fig.15).
Manipular el combustible con cuidado para reducir el riesgo de
·
incendio o quemadura. El combustible es altamente inflamable.
Agitar y poner el combustible en un recipiente aprobado para el
·
combustible (Fig.16).
Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o
·
llamas.
Apoyar en el suelo, parar el motor y dejar enfriar antes del llenado.
·
Aflojar el tapón del combustible lentamente para aliviar la presión y
·
evitar fugas de combustible.
Apretar firmemente el tapón de combustible después del llenado.
·
Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tapón y fugas de
combustible.
Secar el combustible de las fugas de la unidad. Desplazar la máquina
·
a 3 metros de distancia del sitio de llenado antes de poner el motor
en marcha (Fig.16A).
No intentar en ninguna circunstancia quemar el combustible de las
·
fugas.
No fumar durante la manipulación del combustible o durante el
·
funcionamiento del atomizador.
Almacenar el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
·
No almacenar el combustible en lugares con hojas secas, paja, papel,
·
etc.
Conservar la unidad y el combustible en lugares donde los vapores
·
del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas
libres, calentadores de agua, motores eléctricos o interruptores,
hornos, etc.
No quitar el tapón del depósito cuando el motor esté en
·
funcionamiento.
No utilizar combustible para la limpieza.
·
Prestar atención para no ensuciarse la ropa con combustible.
·
PALIVO
POZOR: benzín je mimoriadne horľavé palivo. Pri manipulácii
s benzínom alebo zmesou palív dávajte veľký pozor. Nefajčite
ani sa nepribližujte ku palivu ani ku rozstrekovaču otvoreným
ohňom (obr.15).
Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru a popálenia sa, s palivom
·
zaobchádzajte opatrne. Je veľmi horľavé.
Palivo premiešajte a naplňte ním nádobu vhodnú na uchovávanie
·
paliva (obr.16).
Palivo miešajte vonku, mimo dosahu iskier alebo plameňov.
·
Pred dopĺňaním paliva stroj položte na zem.
·
Uzáver palivovej nádrže odskrutkujte pomaly, aby sa uvoľnil tlak a
·
zabránilo sa úniku paliva.
Po doplnení paliva pevne uzatvorte uzáver. Vibrácie by mohli spôsobiť
·
jeho uvoľnenie a únik paliva.
Palivo uniknuté z jednotky osušte. Presuňte stroj o približne 3 metre
·
od miesta, kde ste dopĺňali palivo, až potom naštartujte motor
(obr.16A).
Nikdy a za žiadnych okolností sa nepokúšajte zapáliť uniknuté palivo.
·
Počas manipulácie s palivom alebo počas činnosti rozstrekovača
·
nefajčite.
Palivo skladujte na čerstvom, suchom a dobre vetranom mieste.
·
Neskladujte palivo na miestach, kde je suché lístie, slama, papier a
·
pod.
Jednotku a palivo uchovávajte na miestach, kde výpary paliva neprídu
·
do kontaktu s iskrami alebo otvoreným plameňom, ohrievačmi vody a
kotlami, elektrickými motormi alebo spínačmi, sporákmi a pod.
Pokiaľ je motor v chode, neotvárajte uzáver palivovej nádrže.
·
Palivo nepoužívajte na čistenie.
·
Dávajte pozor, aby ste si palivom nezašpinili odev.
·