22
25
26
27
28
Italiano
English
Français
AVVIAMENTO
STARTING
MISE EN ROUTE
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig. 25) funzioni
correttamente e che il limitatore di accelerazione (C) sia
posizionato al minimo.
Portare l’interruttore A, (Fig. 25) in posizione “START”.
Aprire il rubinetto del carburante portonandolo in pos.
«ON» (Fig. 26).
Mettere la leva (1) (Fig. 27) in posizione «CLOSE» (solo
per partenze a motore freddo).
Tenendo ben ferma la macchina, tirare lentamente
l'impugnatura avviamento fino a che si incontra
resistenza, poi tirare energicamente fino a che il motore
inizia a dare qualche scoppio (Fig. 28).
A questo punto riportare la leva (1) (Fig. 27) in posizione
«OPEN» e dare alcuni strappi decisi fino ad ottenere
l'avviamento del motore.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo,
non usare lo starter per l'avviamento.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8
ore di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare
il motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare
eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare
la carburazione per ottenere un presunto
incremento di potenza; il motore potrebbe
esserne danneggiato.
STARTING THE ENGINE
Check that the throttle trigger (B, Fig. 25) functions
correctly and the throttle limiter (C) is set to the minimum
position.
Put the ON/OFF switch (A, Fig. 25) in the START
position.
Open the fuel cock, turning it onto pos. “ON” (Fig. 26).
Put choke lever (1) (Fig. 27) on «CLOSE» position (Only
for cold engine).
Holding the unit firmly, pull the starter handle until you
meet resistance, then pull quickly with a short sharp
stroke (Fig. 28).
Repeat this until the engine fires.
Put then the choke lever (1) (Fig. 27) in «OPEN» position
and pull the starter handle again till the engine starts.
WARNING - Once the engine is warmed up to
not use the choke to start up again.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours
of activity.
During this period of breaking-in do not make the
machine function idly at full throttle, to avoid excessive
functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do
not vary the carburetion to obtain a presumed
power increment; the engine can be damaged.
DÉMARRAGE MOTEUR
S’assurer que le levier de l’accélérateur (B, Fig. 25)
fonctionne correctement et que la limiteur d’accélération
(C) se trouve positionnée sur le minimum.
Tournez l’interrupteur (A, Fig. 25) sur le position
“START”.
Ouvrez le robinet du carburant en le mettant su la
position «ON» (Fig. 26).
Positionner le levier (1) (Fig. 27) dans la position
«CLOSE» (seulement pour démarrage à froid).
Tenir fermement la pompe et tirer la corde du demarreur
jusqu’à ce que le moteur démarre (Fig. 28).
Placer le levier du starter (1) (Fig. 27) dans la position
«OPEN» et, si nécessarire, actionnez à nouveau le
lanceur, et laissez chauffer le moteur avant de travailler.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud
n’utilisez pas le starter pour le faire démarrer.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à
8 heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas
tourner le moteur à vide au régime maxi pour lui éviter
des efforts inutiles.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas
la carburation en vue d'augmenter la puissance;
vous risquez seulement d'endommager le
moteur.