background image

7

English

Français

SAFETY PRECAUTIONS

NORMES DE SECURITE

atmospheres or in closed environments (Fig. 4).
 Never touch the chain or attempt to service the saw while 

10 - 

the engine is running.
It is prohibited to fit any device other than that supplied by 

11 - 

the manufacturer.
All labels with health hazards must be kept in good 

12 - 

conditions. In case of damage or deterioration, immediately 
substitute them (see pag.4).
Do not utilize the machine for uses different from the ones 

13 - 

specified in the manual (see pag. 32).
Never leave the machine unattended with the engine 

14 - 

running.
 Check the chainsaw each day to ensure that each device, 

15 - 

whether for safety or otherwise, is functional.
 Always follow the manufacturer’s instructions for the 

16 - 

maintenance operations.
 Never use a damaged, modified, or improperly repaired or 

17 - 

assembled chainsaw. Do not remove, damage or deactivate 
any of the safety devices. Only use bars of the length 
indicated in the table.
 Never carry out operations or repairs on your own that are 

18 - 

other than routine maintenance. Call specialised and 
authorised workshops only.
Never start up the chainsaw without the chain cover fitted.

19 - 

If your chainsaw is no longer usable, dispose of it properly 

20 - 

without damaging the environment by handing it in to 
your local Dealer who will arrange for its correct disposal.
Only loan your saw to expert users who are completely 

21 - 

familiar with saw operation and correct use. Give other 
users the manual with operating instructions, which they 
should read before using the saw.
All saw service, other than the operations shown in the 

22 - 

present manual, should be performed by competent 
personnel.
Keep this manual on hand and consult it before each use of 

23 - 

the tool.

AT TENTION - Si vous utilisez correc tement la 
tronçonneuse, vous aurez un instrument de travail 
rapide, pratique et efficace; utilisé de façon non correcte 

ou sans adopter les précautions nécessaires, cet 
instrument pourrait s’avérer dangereux. Pour que votre 
travail soit toujours agréable et sûr, respectez 
scrupuleusement les mesures de sécurité reportées ici 
et au cours du manuel.

  ATTENTION : Le système de mise en marche de l'unité 

produit un champ électromagnétique de très basse 
intensité. Ce champ peut créer des interférences avec 
certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions 

graves ou mortelles, les porteurs de pacemaker 
devraient consulter leur médecin et le fabricant du 

pacemaker avant d'utiliser cette machine.

  ATTENTION ! – Certains règlements nationaux pourraient 

limiter l'utilisation de la tronçonneuse.

N’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous aurez appris à le 

  1 - 

faire. L'opérateur inexpert devrait s'exercer avant d'utiliser la 

machine sur le terrain. 

 La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes en 

  2 - 

bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance.

N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes physiquement 

  3 - 

fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de 

médicaments (Fig. 1).

 Ne portez pas d’écharpe, de bracelets ou d’autres objets qui 

  4 - 

pourraient se prendre dans la machine ou dans la chaîne. 

Utilisez des vêtements adhérents pourvus de protection 

anti-coupure (voir pag. 10-11).

Portez des chaussures de protection antidérapantes, des 

  5 - 

gants, des lunettes, des protège-oreilles et un casque 

antichoc (voir pag. 10-11).

Veillez à ce que personne ne se trouve dans le rayon 

  6 - 

d’action de la tronçonneuse, pendant la mise en route et la 

coupe (Fig. 2).

Ne commencez pas la coupe tant que l’espace dans lequel 

  7 - 

vous devez travailler n’est pas totalement propre et libre. Ne 

coupez pas à proximité de fils électriques.

Coupez toujours en position stable et sûre (Fig. 3).

  8 - 

N’utilisez la tronçonneuse que dans des endroits bien aérés, 

  9 - 

ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives ou 

inflammables ou dans des endroits clos (Fig. 4).

 Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien 

10 - 

lorsque le moteur tourne.

Il est interdit d'appliquer sur la prise de force de la 

11 - 

tronçonneuse des dispositifs non fournis par le 

constructeur.

Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger 

12 - 

et de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont 

détériorées, remplacez-les sans délai (voir pag.4).

N'utilisez pas la tronçonneuse dans un but autre que ceux 

13 - 

indiqués dans le manuel (voir pag. 32).

N'abandonnez pas la machine moteur en marche.

14 - 

 Contrôlez la tronçonneuse tous les jours pour vous assurer 

15 - 

que tous les dispositifs, de sécurité et autres, fonctionnent 

bien.

 Suivez toujours nos instructions pour les opérations 

16 - 

d’entretien.

 Ne travaillez pas avec une tronçonneuse endommagée, mal 

17 - 

réparée, mal montée ou modifiée arbitrairement. Évitez 

d'enlever, de détériorer ou de neutraliser les dispositifs de 

sécurité. Utilisez uniquement des guides de la longueur 

indiquée dans le tableau.

 N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou des 

18 - 

réparations qui ne sont pas d’entretien normal. Adressez-

vous seulement à des ateliers spécialisés et autorisés.

 Ne mettez pas la tronçonneuse en marche sans le carter de 

19 - 

la chaîne.

Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas 

20 - 

dans la nature ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura 

résoudre la situation.

Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes expertes 

21 - 

qui sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur 

aussi le manuel avec le mode d’emploi à lire avant de 

commencer à travailler.

 S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou 

22 - 

pour une intervention prioritaire.

 Conservez  ce 

23 - 

manuel soigneusement et consultez-le à 

chaque foisque vous devrez utiliser la machine.

Содержание GS 44

Страница 1: ...TRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN RUS UK P KOBO CTBO O C A A E MANUAL DE INSTRUCCIONES P Modelo n o dispon vel para os mercados UE GB Model not available for EU markets F Mod le non...

Страница 2: ...e droit d apporter d ventuelles modifications sans devoir mettre jour chaque fois le manuel RUS UK BBE EH E a o o o o a e o e a e e a ae e a a a o e a e o o e a o e a e e e o e o o e o a o a o e o a a...

Страница 3: ...IFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____________________ 4 COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA___ 5 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 MO...

Страница 4: ...casque visi re et prot ge oreilles 2 Type de machine 3 TRON ONNEUSE Num ro de s rie 4 Ann e de construction 5 RUS e e o o a e o a o e e o 1 a a e o a a e a e a e o a a 2 3 4 5 UK E Antes de utilizar...

Страница 5: ...1 Levier acc l rateur 2 Levier acc l rateur 3 bloqu Vis r glage carburateur 4 Levier frein inertiel 5 Pot d chappement 6 Cha ne 7 Guide 8 Couvercle filtre air 9 Interrupteur de masse 10 Bouchon r ser...

Страница 6: ...a ou n o funcione Siga sempre as nossas instru es e as opera es de manuten o 16 N otrabalhecomumamotoserraestragada malconsertada mal 17 montada ou modificada abusivamente N o tire ou estrague ou tor...

Страница 7: ...iser la machine sur le terrain La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en 2 bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquem...

Страница 8: ...rabajo c modo y eficaz si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro respete escrupulosament...

Страница 9: ...arada mal 17 montada o modificada arbitrariamente No quite da e o vuelva ineficaz ning n dispositivo de seguridad Utilizar unicamente barras del largo indicado en el quadro No efectuar nunca operacion...

Страница 10: ...ut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair exa...

Страница 11: ...golpea al usuario Para trabajar con la motosierra colocarse siempre indumentos de seguridad homologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en cas...

Страница 12: ...e M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig...

Страница 13: ...lo tensor de cadena L Colocar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Ap...

Страница 14: ...p securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling...

Страница 15: ...ustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de distancia d...

Страница 16: ...fically formulated for all Oleo Mac air cooled two stroke engines The correct oil fuel proportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...ne is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly with your left ha...

Страница 19: ...cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m ni...

Страница 20: ...ket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded...

Страница 21: ...tual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de asistencia del revendedor Motor ahogad...

Страница 22: ...and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 38 to the intermediate pos...

Страница 23: ...l arrancador C Fig 36 en la posici n m s baja 1 Apoyar la motosierra sobre el terreno en posici n estable Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no choque contra cuerpos extra os Antes de arran...

Страница 24: ...rain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 Mett...

Страница 25: ...iento de la bomba de aceite Fig 43 Parar el motor y regular la tensi n de la cadena Arrancar el motor efectuando algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cade...

Страница 26: ...y inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHECKING BRAKE OP...

Страница 27: ...ositivo de grande seguridad en el uso de la motosierra Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el c...

Страница 28: ...o cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a height of about 2 metres Make a 90 degree notch on the face of...

Страница 29: ...celerar al m ximo No hacer fuerza sobre la motosierra su solo peso permitir cortar con un esfuerzo m nimo ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 30: ...upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one basic rule to follow Look to see where the tr...

Страница 31: ...osierra apoyada apoyada al tronco para no cansarse excesivamente gir ndola sobre el lado izquierdo o derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n b...

Страница 32: ...s and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when working on slopes or uneven surfaces D...

Страница 33: ...lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci...

Страница 34: ...arpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the front corner Fig 67 WARNING Proper adjustment...

Страница 35: ...n Fig 66 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy r...

Страница 36: ...the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine...

Страница 37: ...ceite puede ser variado por el operador seg n las necesidades mediante el tornillo de regulaci n correspondiente Fig 74 El caudal de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION N...

Страница 38: ...ust be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNI...

Страница 39: ...tornillos L y H s lo pueden regularse un cuarto de vuelta El campo de regulaci n de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se establece en f brica y no se puede modificar ATENCI N No fuerce los...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...os si el uso es intensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar...

Страница 42: ...9 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to s...

Страница 43: ...aci n del c rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con...

Страница 44: ...evice system Systeme antigivre C c a o a a Sistema antihielo Si Yes Oui a Si Encendido electr nico Electronic ignition Allumage lectronique Encendido electr nico Si Yes Oui a Si V lvula de descompress...

Страница 45: ...wrong Use only the combination bar chain recommended and follow the instructions for sharpening P Rota es em vazio com barra e correia GB No load RPM with bar and chain F Tours vide avec barre et cha...

Страница 46: ...ord o de arranque Inspeccione danos e desgaste X Substitua X Carburador Veri que o ralenti a corrente n o deve rodar ao ralenti X X Vela de igni o Veri que a dist ncia dos el ctrodos X Substitua X A c...

Страница 47: ...rendement X X Cha ne V ri er dommage a tage et niveau d usure X X Contr ler la tension X X A ter contr ler la profondeur du passage X Barre V ri er dommages et niveau d usure X X Nettoyer la cannelur...

Страница 48: ...miento X X Cadena Inspeccionar da os a lado y desgaste X X Controlar la tensi n X X A lar controlar la profundidad de pasada X Barra Inspeccionar da os y desgaste X X Limpiar el acanalado y el conduct...

Страница 49: ...nstru es no cap tulo Montagem da barra e da corrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Montagem 3 dabarraedacorrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Manuten o 4 dabarrae oudacorrente P...

Страница 50: ...ntacter un Centre d Assistance Agr 3 pour r gler le carburateur Le moteur d marre tourne et acc l re mais ne tient pas le ralenti R gler le carburateur R gler la vis du ralenti T Fig 84 page 39 en la...

Страница 51: ...ero no mantiene el m nimo Es necesario regular el carburador Regular el tornillo del m nimo T Fig 84 p g 39 en sentido horario para aumentar la velocidad consultar el cap tulo Mantenimiento delcarbura...

Страница 52: ...s or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5...

Страница 53: ...rsonal t cnico efectuar las intervenciones lo antes posible y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organizaci n 3 Para solicitar la asistencia en garant a es necesario mostrar el certifica...

Страница 54: ...54 NOTE...

Страница 55: ...55 NOTE...

Страница 56: ...Q UALITY S Y S T E M ISO 9001 P ATEN O Este manual deve acompanhar a m quina durante toda a sua vida til GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manu...

Отзывы: