background image

28

57

58

Português

English

Français

UTILIZAÇÃO

USE

UTILISATION

NORMAS DE TRABALHO

  ATENÇÃO – Abater uma árvore é uma operação que 

requer experiência. Não tente abater árvores se não 
tiver experiência. EVITE TODAS AS OPERAÇÕES PARA AS 
QUAIS NÃO SE SINTA QUALIFICADO! Recomendamos aos 
operadores sem experiência que não abatam árvores cujo 
tronco tenha um diâmetro superior ao comprimento da 
barra.
Se usar a motoserra pela primeira vez, efetue alguns 
cortes sobre um tronco estável para adquirir segurança 
no uso. Durante o corte acelere ao máximo. Não faça força 
sobre a motoserra; só com o peso da mesma será possível 
cortar com o mínimo esforço.

  ATENÇÃO - Não corte quando houver mau tempo, escassa 

visibilidade, temperatura muito rígida ou elevada. 
Assegure-se de que não haja ramos secos que possam 
cair.

ABATIMENTO
Nas operações de abate e corte desfrute da presença do 
arpão, usando-o como fulcro. Estude bem a árvore e o terreno 
circunstante, antes de começar a cortar.
Livre a zona de trabalho. Prepare uma ampla possibilidade de 
recuo para o momento em que árvore iniciará a cair (Fig. 57). Tire 
os eventuais ramos presentes na parte inferior do tronco até uma 
altura cerca de 2 metros. Efetue um corte perpendicular à planta 
correspondente a 1/4 do diâmetro do tronco, iniciando pela parte 
onde se prevê a queda (1 -Fig. 58).
Aproximadamente 10 cm mais acima inicie um segundo corte que 
se unirá com o final do primeiro. Obter-se-á assim uma cunha que 
determinará a direção onde a planta cairá (2 - Fig. 58).
Faça agora na parte oposta ao primeiro corte o verdadeiro corte 
de abatimento que deverá ser efetuado a 4 ou 5 cm mais acima do 
primeiro corte (3 - Fig. 58).
Deixe sempre uma charneira (A, Fig. 59-60) que permita o controle 
da direção da queda. Ponha uma cunha no corte de abatimento, 
antes que a árvore comece a se mover, para evitar que a barra da 
motoserra seja bloqueada.
Se o diâmetro do tronco for superior ao comprimento da barra, 
efetue o corte de abatimento como a sequência indicada na 
(Fig. 60).

OPERATING INSTRUCTIONS

  WARNING - Tree filling is a task that requires experience. 

Not groped tree filling if you are inexperienced. AVOID 
ALL TRANSACTIONS FOR WHICH YOU ARE NOT QUALIFIED! 
It is recommended that inexperienced operators to refrain 
tree filling if the trunk has a diameter greater than the 
length of the bar.
When using the chainsaw for the first time, make several 
cuts in a small trunk in order to become familiar with the 
saw in action. Always use full throttle when cutting with 
the saw, regardless of the size of the timber. Never push 
down on the saw when cutting. The weight of the saw 
alone enables it to cut properly with minimum effort.

  WARNING - Never cut in high wind, bad weather, when 

visibility is poor or in very high or low temperatures. 
Always check the tree for dead branches which could fall 
during the felling operation.

TREE FELLING
In tree filling and bucking operations exploit the presence of spike 
bumpers, pivoting on it. Study the tree and surrounding area 
before starting to cut. Clear the work area before beginning to cut. 
Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls 
(Fig. 57). Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a 
height of about 2 metres. Make a 90 degree notch on the face of 
the tree, in the direction it will fall. The depth of the notch should 
never exceed 1/4 of the diameter of the trunk (1 - Fig. 58). About 
10 cm (4”) higher up the trunk make a cut down towards the first 
cut, in order to extract a wedge. This is the mouth of the hinge, and 
is the direction in which the tree falls (2 - Fig. 58).
Now, make your felling cut on the opposite side of the trunk. Start 
the cut about 4-5 cm (2”) higher than the center of the notch 
(3 - Fig. 58).
Always leave a hinge (A, Fig. 59-60) which allows you to control the 
direction the tree falls in. Put a wedge into the felling cut, before 
the tree starts to move, to prevent the chainsaw guide bar from 
getting stuck.
If the diameter of the trunk is greater than the length of the guide 
bar, make the felling cut as shown in the sequence of Fig. 60.

UTILISATION

  ATTENTION – Abattre  un arbre est une opération qui 

nécessite une certaine expérience. N'essayez pas d'abattre 

des arbres si vous n'en avez pas encore l'expérience. 

ÉVITEZ TOUTES LES OPÉRATIONS POUR LESQUELLES VOUS 

NE VOUS SENTEZ PAS QUALIFIÉS ! Il est recommandé aux 

opérateurs inexperts de ne pas abattre d'arbres dont le 

tronc présente un diamètre supérieur à la longueur de la 

barre.

Si l’on utilise la tronçonneuse pour la première fois, il 

faut d’abord s’exercer sur des petites bûches pour se 

familiariser avec le fonctionnement. En coupe, utilisez la 

machine au maximum de sa puissance. Ne forcez pas sur 

les poignées ; la machine doit descendre en coupe de son 

propre poids et vous permettre de couper sans le moindre 

effort.

  ATTENTION - Ne coupez jamais si le temps est mauvais, si la 

visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse 

ou trop élevée. Assurez vous qu’il n’y a pas de branches sèches 

qui puissent tomber.

ABATTAGE

Lors des opérations d'abattage et de découpe, utilisez le harpion 

comme point d'appui. Avant de commencer à couper, étudiez bien 

l’arbre, le terrain et ses environs. Dégagez la zone de travail. Préparez 

un vaste espace pour pouvoir reculer lorsque l’arbre commencera à 

tomber (Fig.57). Otez les branches qui seraient éventuellement sur 

environ deux mètres de la partie basse du tronc. Effectuez en sens 

perpendiculaire par rapport à la plante, une entaille  correspondant 

à environ 1/4 du diamètre du tronc, en commençant du côté où vous 

prévoyez la chute de l’arbre (1- Fig.58). A environ 10 cm un peu plus 

haut, commencez une seconde entaille qui rejoigne la première. 

Otez ainsi un coin qui donnera la direction vers laquelle l’arbre 

tombera (2-Fig.58).

Pratiquez maintenant, du côté opposé à la première coupe, la 

véritable entaille d’abattage qui devra être positionnée 4-5 cm plus 

haut par rapport à la première entaille (3-Fig.58).

Laissez toujours une charnière (A-Fig.59-60) qui permette le contrôle 

de la direction de chute. Mettez un coin dans l’entaille d’abattage, 

avant que l’arbre ne commence à bouger, de façon à éviter que le 

guide de la tronçonneuse ne reste bloqué.

Si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, 

effectuez l’entaille d’abattage suivant la séquence indiquée sur la 

Fig.60.

Содержание GS 44

Страница 1: ...TRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN RUS UK P KOBO CTBO O C A A E MANUAL DE INSTRUCCIONES P Modelo n o dispon vel para os mercados UE GB Model not available for EU markets F Mod le non...

Страница 2: ...e droit d apporter d ventuelles modifications sans devoir mettre jour chaque fois le manuel RUS UK BBE EH E a o o o o a e o e a e e a ae e a a a o e a e o o e a o e a e e e o e o o e o a o a o e o a a...

Страница 3: ...IFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____________________ 4 COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA___ 5 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 MO...

Страница 4: ...casque visi re et prot ge oreilles 2 Type de machine 3 TRON ONNEUSE Num ro de s rie 4 Ann e de construction 5 RUS e e o o a e o a o e e o 1 a a e o a a e a e a e o a a 2 3 4 5 UK E Antes de utilizar...

Страница 5: ...1 Levier acc l rateur 2 Levier acc l rateur 3 bloqu Vis r glage carburateur 4 Levier frein inertiel 5 Pot d chappement 6 Cha ne 7 Guide 8 Couvercle filtre air 9 Interrupteur de masse 10 Bouchon r ser...

Страница 6: ...a ou n o funcione Siga sempre as nossas instru es e as opera es de manuten o 16 N otrabalhecomumamotoserraestragada malconsertada mal 17 montada ou modificada abusivamente N o tire ou estrague ou tor...

Страница 7: ...iser la machine sur le terrain La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en 2 bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquem...

Страница 8: ...rabajo c modo y eficaz si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro respete escrupulosament...

Страница 9: ...arada mal 17 montada o modificada arbitrariamente No quite da e o vuelva ineficaz ning n dispositivo de seguridad Utilizar unicamente barras del largo indicado en el quadro No efectuar nunca operacion...

Страница 10: ...ut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair exa...

Страница 11: ...golpea al usuario Para trabajar con la motosierra colocarse siempre indumentos de seguridad homologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en cas...

Страница 12: ...e M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig...

Страница 13: ...lo tensor de cadena L Colocar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Ap...

Страница 14: ...p securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling...

Страница 15: ...ustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de distancia d...

Страница 16: ...fically formulated for all Oleo Mac air cooled two stroke engines The correct oil fuel proportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...ne is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly with your left ha...

Страница 19: ...cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m ni...

Страница 20: ...ket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded...

Страница 21: ...tual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de asistencia del revendedor Motor ahogad...

Страница 22: ...and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 38 to the intermediate pos...

Страница 23: ...l arrancador C Fig 36 en la posici n m s baja 1 Apoyar la motosierra sobre el terreno en posici n estable Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no choque contra cuerpos extra os Antes de arran...

Страница 24: ...rain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 Mett...

Страница 25: ...iento de la bomba de aceite Fig 43 Parar el motor y regular la tensi n de la cadena Arrancar el motor efectuando algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cade...

Страница 26: ...y inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHECKING BRAKE OP...

Страница 27: ...ositivo de grande seguridad en el uso de la motosierra Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el c...

Страница 28: ...o cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a height of about 2 metres Make a 90 degree notch on the face of...

Страница 29: ...celerar al m ximo No hacer fuerza sobre la motosierra su solo peso permitir cortar con un esfuerzo m nimo ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 30: ...upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one basic rule to follow Look to see where the tr...

Страница 31: ...osierra apoyada apoyada al tronco para no cansarse excesivamente gir ndola sobre el lado izquierdo o derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n b...

Страница 32: ...s and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when working on slopes or uneven surfaces D...

Страница 33: ...lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci...

Страница 34: ...arpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the front corner Fig 67 WARNING Proper adjustment...

Страница 35: ...n Fig 66 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy r...

Страница 36: ...the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine...

Страница 37: ...ceite puede ser variado por el operador seg n las necesidades mediante el tornillo de regulaci n correspondiente Fig 74 El caudal de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION N...

Страница 38: ...ust be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNI...

Страница 39: ...tornillos L y H s lo pueden regularse un cuarto de vuelta El campo de regulaci n de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se establece en f brica y no se puede modificar ATENCI N No fuerce los...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...os si el uso es intensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar...

Страница 42: ...9 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to s...

Страница 43: ...aci n del c rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con...

Страница 44: ...evice system Systeme antigivre C c a o a a Sistema antihielo Si Yes Oui a Si Encendido electr nico Electronic ignition Allumage lectronique Encendido electr nico Si Yes Oui a Si V lvula de descompress...

Страница 45: ...wrong Use only the combination bar chain recommended and follow the instructions for sharpening P Rota es em vazio com barra e correia GB No load RPM with bar and chain F Tours vide avec barre et cha...

Страница 46: ...ord o de arranque Inspeccione danos e desgaste X Substitua X Carburador Veri que o ralenti a corrente n o deve rodar ao ralenti X X Vela de igni o Veri que a dist ncia dos el ctrodos X Substitua X A c...

Страница 47: ...rendement X X Cha ne V ri er dommage a tage et niveau d usure X X Contr ler la tension X X A ter contr ler la profondeur du passage X Barre V ri er dommages et niveau d usure X X Nettoyer la cannelur...

Страница 48: ...miento X X Cadena Inspeccionar da os a lado y desgaste X X Controlar la tensi n X X A lar controlar la profundidad de pasada X Barra Inspeccionar da os y desgaste X X Limpiar el acanalado y el conduct...

Страница 49: ...nstru es no cap tulo Montagem da barra e da corrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Montagem 3 dabarraedacorrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Manuten o 4 dabarrae oudacorrente P...

Страница 50: ...ntacter un Centre d Assistance Agr 3 pour r gler le carburateur Le moteur d marre tourne et acc l re mais ne tient pas le ralenti R gler le carburateur R gler la vis du ralenti T Fig 84 page 39 en la...

Страница 51: ...ero no mantiene el m nimo Es necesario regular el carburador Regular el tornillo del m nimo T Fig 84 p g 39 en sentido horario para aumentar la velocidad consultar el cap tulo Mantenimiento delcarbura...

Страница 52: ...s or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5...

Страница 53: ...rsonal t cnico efectuar las intervenciones lo antes posible y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organizaci n 3 Para solicitar la asistencia en garant a es necesario mostrar el certifica...

Страница 54: ...54 NOTE...

Страница 55: ...55 NOTE...

Страница 56: ...Q UALITY S Y S T E M ISO 9001 P ATEN O Este manual deve acompanhar a m quina durante toda a sua vida til GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manu...

Отзывы: