background image

35

68

69

70

71

Pуccкий

Español

中文

中文

ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ

MANTENIMIENTO

维修保养

维修保养

  ВНИМAНИЕ - Прoвoдя тeхничeскoe oбслуживaниe, 

всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe пeрчaтки. Нe 

прoвoдитe кaких-либo oпeрaций, пoкa двигaтeль 

нe oстыл.

ЗAТOЧКA ЦЕПИ

Шaг цeпи (Рис. 66) сoстaвляeт .325"x.050". 

Затачивать цепь следует круглым напильником диаметром 

4,8 mm (3/16") обязательно надев защитные перчатки.

Всегда затачивайте зубья только движением напильника 

наружу (рис. 65), соблюдая размеры, показанные на рис. 66.

После заточки все режущие кромки должны иметь 

одинаковые ширину и длину.

  ВНИМAНИЕ – Цeпь слeдуeт зaтaчивaть кaждый рaз, 

кoгдa Вы увидитe, чтo oнa нaчинaeт дaвaть мeлкиe 

oпилки.

Пoслe кaждых 3-4 зaтoчeк слeдуeт кoнтрoлирoвaть 

и при нeoбхoдимoсти стaчивaть oгрaничитeль глубины, 

пoльзуясь для этoгo плoским нaпильникoм и спeциaльным 

нaпильникoм, пoстaвляeмым в кaчeствe oпции, пoслe чeгo 

слeдуeт скруглить пeрeдний угoл (Рис.67).

 В Н И М A Н И Е   –   П р a в и л ь н a я   р e г у л и р o в к a 

oгрaничитeля глубины стoль жe вaжнa, кaк и 

прaвильнaя зaтoчкa цeпи.

ШИНA

Нaпрaвляющую шину, с рaспoлoжeннoй нa кoнцe 

звeздoчкoй, слeдуeт смaзывaть, испoльзуя шприц-мaслeнку 

(Рис. 68).

Шину слeдуeт пeрeвoрaчивaть кaждыe 8 чaсoв рaбoты, 

чтoбы oбeспeчить рaвнoмeрный изнoс.

Cлeдитe зa чистoтoй пaзa шины и смaзoчнoгo oтвeрстия, 

прoчищaйтe их спeциaльным скрeбкoм, пoстaвляeмым в 

кaчeствe oпции (Рис. 69).

Прoвeряйтe, чтoбы нaпрaвляющиe шины были 

пaрaллeльными и, при нeoбхoдимoсти, удaляйтe бoкoвыe 

зaусeнцы плoским нaпильникoм (Рис.70).

  ВНИМAНИЕ: Никoгдa нe нaдeвaйтe нoвую цeпь нa 

изнoшeнную звeздoчку (рис. 71).

  ATENCION - Durante las operaciones de manutención 

llevar siempre los guantes de seguridad. No efectuar 

la manutención con el motor caliente.

AFILADO CADENA

El paso de la cadena (Fig. 66) es de .325”x.050”. 

Afilar la cadena utilizando guantes de seguridad y lima 

redonda de Ø 4.8 mm (3/16”).

Afilar siempre la cadena desde el interior hacia el exterior del 

filo (Fig. 65) respetando los valores que figuran en Fig. 66.

Los eslabones cortantes, después del afilado, deben ser 

todos de la misma anchura y longitud.

  ATENCION - La cadena debe ser afilada cada vez que 

se observe que las virutas son de dimensiones muy 

reducidas, como el normal aserrín.

Cada 3-4 afilados es necesario controlar y, eventualmente, 

limar el delimitador de profundidad sirviéndose de la lima 

plana y de la lima suministrada como opcional, 

seguidamente se deberá redondear el ángulo anterior 

(Fig. 67).

  ATENCION - La correcta regulación del delimitador de 

profundidad es tan importante como el correcto 

afilado de la cadena.

BARRA

Las barras con piñón en la punta deben ser lubricadas con 

grasa usando una jeringuilla para lubricación (Fig. 68).

La barra se debe girar cada 8 horas de trabajo para permitir 

un desgaste uniforme.

Mantener limpias las ranuras de la barra y el orificio de 

lubricación con la rasqueta suministrada como opcional 

(Fig. 69).

Controlar que las guías de la barra sean paralelas y, si es 

necesario, quitar las rebabas laterales con la lima plana 

(Fig. 70).

  ATENCION - No montar nunca una cadena nueva 

sobre un piñón (Fig. 71).

 

警告 - 维修保养时要穿戴安全保护手套。发动机发热

警告 - 维修保养时要穿戴安全保护手套。发动机发热
时请不要进行维修保养。

时请不要进行维修保养。

修磨链条

修磨链条
链条节距(图66)是.325"x.050".

链条节距(图66)是.325"x.050".
穿戴安全手套并使用直径为 4.8 mm (3/16")。 

穿戴安全手套并使用直径为 4.8 mm (3/16")。 

永远在外面(图65)修磨刀口,使其达到图66所列的角度和
尺寸。
修磨后,修过的刀片链环必须有相同的宽度和长度。

 

警告 - 锋利的链条要有轮廓分明的刀片,当你的链条

警告 - 锋利的链条要有轮廓分明的刀片,当你的链条
开始出现锯屑时就该修磨了。

开始出现锯屑时就该修磨了。

修磨3-4次后需检查刀片的高度和深度,如果有必要,拆

修磨3-4次后需检查刀片的高度和深度,如果有必要,拆
下链条用平锉和提供的专用样规修磨前角(图67)。

下链条用平锉和提供的专用样规修磨前角(图67)。

 

警告 - 适当调整深度计和适当修磨链条一样重要。

警告 - 适当调整深度计和适当修磨链条一样重要。

导板 

导板 
导板的头部有一个链轮,必须用润滑油注射器注射油脂进

导板的头部有一个链轮,必须用润滑油注射器注射油脂进
行润滑(图68)。

行润滑(图68)。
导板在使用8小时后要翻过来使用,确保它的磨损一致。

导板在使用8小时后要翻过来使用,确保它的磨损一致。
用提供的排屑槽清洁用具保持导板上的润滑孔和排屑槽清

用提供的排屑槽清洁用具保持导板上的润滑孔和排屑槽清
洁(图69)。

洁(图69)。
经常检查导轨的磨损情况,如有必要需拆下来用平锉修复

经常检查导轨的磨损情况,如有必要需拆下来用平锉修复
(图70)。

(图70)。

 

警告 - 严禁在新油锯上安装旧的自动调整环(图71)。

警告 - 严禁在新油锯上安装旧的自动调整环(图71)。

Содержание GS 44

Страница 1: ...TRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN RUS UK P KOBO CTBO O C A A E MANUAL DE INSTRUCCIONES P Modelo n o dispon vel para os mercados UE GB Model not available for EU markets F Mod le non...

Страница 2: ...e droit d apporter d ventuelles modifications sans devoir mettre jour chaque fois le manuel RUS UK BBE EH E a o o o o a e o e a e e a ae e a a a o e a e o o e a o e a e e e o e o o e o a o a o e o a a...

Страница 3: ...IFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____________________ 4 COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA___ 5 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 MO...

Страница 4: ...casque visi re et prot ge oreilles 2 Type de machine 3 TRON ONNEUSE Num ro de s rie 4 Ann e de construction 5 RUS e e o o a e o a o e e o 1 a a e o a a e a e a e o a a 2 3 4 5 UK E Antes de utilizar...

Страница 5: ...1 Levier acc l rateur 2 Levier acc l rateur 3 bloqu Vis r glage carburateur 4 Levier frein inertiel 5 Pot d chappement 6 Cha ne 7 Guide 8 Couvercle filtre air 9 Interrupteur de masse 10 Bouchon r ser...

Страница 6: ...a ou n o funcione Siga sempre as nossas instru es e as opera es de manuten o 16 N otrabalhecomumamotoserraestragada malconsertada mal 17 montada ou modificada abusivamente N o tire ou estrague ou tor...

Страница 7: ...iser la machine sur le terrain La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en 2 bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquem...

Страница 8: ...rabajo c modo y eficaz si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro respete escrupulosament...

Страница 9: ...arada mal 17 montada o modificada arbitrariamente No quite da e o vuelva ineficaz ning n dispositivo de seguridad Utilizar unicamente barras del largo indicado en el quadro No efectuar nunca operacion...

Страница 10: ...ut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair exa...

Страница 11: ...golpea al usuario Para trabajar con la motosierra colocarse siempre indumentos de seguridad homologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en cas...

Страница 12: ...e M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig...

Страница 13: ...lo tensor de cadena L Colocar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Ap...

Страница 14: ...p securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling...

Страница 15: ...ustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de distancia d...

Страница 16: ...fically formulated for all Oleo Mac air cooled two stroke engines The correct oil fuel proportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...ne is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly with your left ha...

Страница 19: ...cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m ni...

Страница 20: ...ket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded...

Страница 21: ...tual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de asistencia del revendedor Motor ahogad...

Страница 22: ...and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 38 to the intermediate pos...

Страница 23: ...l arrancador C Fig 36 en la posici n m s baja 1 Apoyar la motosierra sobre el terreno en posici n estable Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no choque contra cuerpos extra os Antes de arran...

Страница 24: ...rain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 Mett...

Страница 25: ...iento de la bomba de aceite Fig 43 Parar el motor y regular la tensi n de la cadena Arrancar el motor efectuando algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cade...

Страница 26: ...y inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHECKING BRAKE OP...

Страница 27: ...ositivo de grande seguridad en el uso de la motosierra Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el c...

Страница 28: ...o cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a height of about 2 metres Make a 90 degree notch on the face of...

Страница 29: ...celerar al m ximo No hacer fuerza sobre la motosierra su solo peso permitir cortar con un esfuerzo m nimo ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 30: ...upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one basic rule to follow Look to see where the tr...

Страница 31: ...osierra apoyada apoyada al tronco para no cansarse excesivamente gir ndola sobre el lado izquierdo o derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n b...

Страница 32: ...s and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when working on slopes or uneven surfaces D...

Страница 33: ...lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci...

Страница 34: ...arpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the front corner Fig 67 WARNING Proper adjustment...

Страница 35: ...n Fig 66 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy r...

Страница 36: ...the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine...

Страница 37: ...ceite puede ser variado por el operador seg n las necesidades mediante el tornillo de regulaci n correspondiente Fig 74 El caudal de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION N...

Страница 38: ...ust be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNI...

Страница 39: ...tornillos L y H s lo pueden regularse un cuarto de vuelta El campo de regulaci n de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se establece en f brica y no se puede modificar ATENCI N No fuerce los...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...os si el uso es intensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar...

Страница 42: ...9 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to s...

Страница 43: ...aci n del c rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con...

Страница 44: ...evice system Systeme antigivre C c a o a a Sistema antihielo Si Yes Oui a Si Encendido electr nico Electronic ignition Allumage lectronique Encendido electr nico Si Yes Oui a Si V lvula de descompress...

Страница 45: ...wrong Use only the combination bar chain recommended and follow the instructions for sharpening P Rota es em vazio com barra e correia GB No load RPM with bar and chain F Tours vide avec barre et cha...

Страница 46: ...ord o de arranque Inspeccione danos e desgaste X Substitua X Carburador Veri que o ralenti a corrente n o deve rodar ao ralenti X X Vela de igni o Veri que a dist ncia dos el ctrodos X Substitua X A c...

Страница 47: ...rendement X X Cha ne V ri er dommage a tage et niveau d usure X X Contr ler la tension X X A ter contr ler la profondeur du passage X Barre V ri er dommages et niveau d usure X X Nettoyer la cannelur...

Страница 48: ...miento X X Cadena Inspeccionar da os a lado y desgaste X X Controlar la tensi n X X A lar controlar la profundidad de pasada X Barra Inspeccionar da os y desgaste X X Limpiar el acanalado y el conduct...

Страница 49: ...nstru es no cap tulo Montagem da barra e da corrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Montagem 3 dabarraedacorrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Manuten o 4 dabarrae oudacorrente P...

Страница 50: ...ntacter un Centre d Assistance Agr 3 pour r gler le carburateur Le moteur d marre tourne et acc l re mais ne tient pas le ralenti R gler le carburateur R gler la vis du ralenti T Fig 84 page 39 en la...

Страница 51: ...ero no mantiene el m nimo Es necesario regular el carburador Regular el tornillo del m nimo T Fig 84 p g 39 en sentido horario para aumentar la velocidad consultar el cap tulo Mantenimiento delcarbura...

Страница 52: ...s or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5...

Страница 53: ...rsonal t cnico efectuar las intervenciones lo antes posible y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organizaci n 3 Para solicitar la asistencia en garant a es necesario mostrar el certifica...

Страница 54: ...54 NOTE...

Страница 55: ...55 NOTE...

Страница 56: ...Q UALITY S Y S T E M ISO 9001 P ATEN O Este manual deve acompanhar a m quina durante toda a sua vida til GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manu...

Отзывы: