background image

12

1

2

3

4

Português

English

Français

MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE 

FITTING THE BAR AND CHAIN 

MONTAGE GUIDE ET CHAINE 

-  Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior 

para verificar que o freio da corrente não esteja 

inserido.

-  Tire as porcas (A) e desmonte o carter cobre-corrente 

(B, Fig.2).

-  Elimine a espessura de plástico inserida sobre os 

prisioneiros da barra (C, Fig.3).

-  Leve a lingueta tensor de corrente (D, Fig. 3) até 

o limite de curso, desparafusando totalmente o 

parafuso tensor de corrente (L).

-  Introduza a barra (F, Fig. 3) sobre os prisioneiros (N).
-  Monte a corrente (H, Fig. 4) dentro do pinhão (E) e 

da guia da barra (M). Faça atenção com o sentido de 

rotação da corrente (Fig.6).

-  Apoie o cárter cobre-corrente, introduzindo-o no 

próprio alojamento e, mantendo-o pressionado 

contra a barra, enrosque o parafuso tensor de 

corrente (L, Fig. 5), até que o pinhão (D, Fig. 3) entre 

no furo (G) da barra.

-  Monte o carter cobre-corrente e as relativas porcas 

sem apertá-las.

-  Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de 

corrente (L, Fig.5).

-  Apertar definitivamente as porcas de fixação do 

carter cobre-corrente mantendo elevada a ponta da 

barra (Fig. 7). A corrente deve ser regulada de modo 

que fique bem esticada e possa escorrer facilmente 

com a força da mão (Fig.8).

-  A corrente está regulada na justa tensão quando for 

possível elevar alguns milímetros puxando-a para 

cima (Fig.8).

  ATENÇÃO -  Controle várias vezes a  tensão da 

corrente durante o uso diário da motoserra. 

Utilize sempre luvas de proteção.

-  Pull the guard (Fig. 1) towards the front handle to 

check that the chain brake is not on.

- Remove the bar nuts (A) and the chain cover 

(B, Fig. 2).

-  Remove and discard the plastic shim from the bar 

studs (C, Fig. 3).

-  Take the chain tightener pawl (D, Fig. 3) to the limit 

stop, by unscrewing all the chain tightener screw (L).

-  Place the bar (F, Fig. 3) onto the studs (N).
-  Fit the chain (H, Fig. 4) inside the sprocket (E) and 

the bar groove (M). Pay attention to the direction of 
rotation of the chain (Fig. 6).

-  Put down the chain cover, inserting it into its housing 

and, keeping it pressed against the bar, screw on 
the chain tightener screw (L, Fig. 5) so that the pawl 
(D, Fig. 3) goes into the hole (G) of the bar.

-  Fit the chain cover and the relative nuts without 

tightening them.

-  Tension the chain by means of the tensioning screw 

(L, Fig. 5).

-  Hold the tip of the guide bar up and tighten the 

chain cover nuts securely (Fig. 7). The chain should be 
taut but turn freely by hand (Fig. 8).

-  The chain is tensioned correctly when it can be pulled 

upwards a few millimetres (Fig. 8).

  WARNING - Check the chain tension frequently 

when operating the chainsaw. Always use 
protective gloves.

-  Tirez la protection (Fig.1) en direction de la poignée 

antérieure pour vérifier que le frein de chaîne n’est 

pas enclenché.

-  Otez les écrous (A) et démontez le carter de chaîne 

(B, Fig.2).

- Eliminez l’épaisseur en plastique calée sur les 

prisonniers du guide (C, Fig.3).

-  Placez l'encliquetage tendeur de chaîne (D, Fig. 3) en 

fin de course, en dévissant toute la vis du tendeur de 

chaîne (L).

-  Placez le guide (F, Fig. 3) sur les prisonniers (N).
-  Montez la chaîne (H, Fig. 4) dans le pignon (E) et à 

la rainure du guide (M). Faites attention au sens de 

rotation de la chaîne (Fig. 6).

-  Posez le carter de la chaîne en l'encastrant à sa 

place et, en le tenant bien appuyé contre la barre, 

vissez la vis du tendeur de chaîne (L, Fig. 5) afin que 

l'encliquetage (D, Fig. 3) entre dans le trou (G) de la 

barre.

- Montez le carter protège-chaîne et les écrous 

correspondants sans les serrer.

-  Tendez la chaîne à l’aide de la vis de tension de la 

chaîne (L, Fig.5).

-  Serrez définitivement les écrous de fixation du carter 

protège-chaîne en soulevant la pointe de guide 

(Fig.7). La chaîne doit être réglée, c’est à dire bien 

tendue et à même de glisser facilement sous la 

pression de la main (Fig.8).

-  La chaîne est correctement tendue lorsque vous 

pouvez la soulever de quelques millimètres (Fig. 8).

  ATTENTION  - Contrôlez souvent la tension de la 

chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse. 

Utilisez toujours des gants de protection.

Содержание GS 44

Страница 1: ...TRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN RUS UK P KOBO CTBO O C A A E MANUAL DE INSTRUCCIONES P Modelo n o dispon vel para os mercados UE GB Model not available for EU markets F Mod le non...

Страница 2: ...e droit d apporter d ventuelles modifications sans devoir mettre jour chaque fois le manuel RUS UK BBE EH E a o o o o a e o e a e e a ae e a a a o e a e o o e a o e a e e e o e o o e o a o a o e o a a...

Страница 3: ...IFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____________________ 4 COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA___ 5 NORMAS DE SEGURIDAD____________ 8 MO...

Страница 4: ...casque visi re et prot ge oreilles 2 Type de machine 3 TRON ONNEUSE Num ro de s rie 4 Ann e de construction 5 RUS e e o o a e o a o e e o 1 a a e o a a e a e a e o a a 2 3 4 5 UK E Antes de utilizar...

Страница 5: ...1 Levier acc l rateur 2 Levier acc l rateur 3 bloqu Vis r glage carburateur 4 Levier frein inertiel 5 Pot d chappement 6 Cha ne 7 Guide 8 Couvercle filtre air 9 Interrupteur de masse 10 Bouchon r ser...

Страница 6: ...a ou n o funcione Siga sempre as nossas instru es e as opera es de manuten o 16 N otrabalhecomumamotoserraestragada malconsertada mal 17 montada ou modificada abusivamente N o tire ou estrague ou tor...

Страница 7: ...iser la machine sur le terrain La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en 2 bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquem...

Страница 8: ...rabajo c modo y eficaz si se usa incorrectamente o sin las debidas precauciones puede convertirse en un instrumento peligroso Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro respete escrupulosament...

Страница 9: ...arada mal 17 montada o modificada arbitrariamente No quite da e o vuelva ineficaz ning n dispositivo de seguridad Utilizar unicamente barras del largo indicado en el quadro No efectuar nunca operacion...

Страница 10: ...ut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair exa...

Страница 11: ...golpea al usuario Para trabajar con la motosierra colocarse siempre indumentos de seguridad homologados El uso de elementos de seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en cas...

Страница 12: ...e M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig...

Страница 13: ...lo tensor de cadena L Colocar la barra F Fig 3 sobre los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Ap...

Страница 14: ...p securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit Move 3 metre away from refueling...

Страница 15: ...ustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metros de distancia d...

Страница 16: ...fically formulated for all Oleo Mac air cooled two stroke engines The correct oil fuel proportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an...

Страница 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Страница 18: ...ne is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly with your left ha...

Страница 19: ...cadenas que tenga en cuenta el tipo y la vida til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m ni...

Страница 20: ...ket Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up 5 any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded...

Страница 21: ...tual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya fugas de combustible si las hay eliminarlas antes del uso Si es necesario contactar con el servicio de asistencia del revendedor Motor ahogad...

Страница 22: ...and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 38 to the intermediate pos...

Страница 23: ...l arrancador C Fig 36 en la posici n m s baja 1 Apoyar la motosierra sobre el terreno en posici n estable Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no choque contra cuerpos extra os Antes de arran...

Страница 24: ...rain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 Mett...

Страница 25: ...iento de la bomba de aceite Fig 43 Parar el motor y regular la tensi n de la cadena Arrancar el motor efectuando algunos cortes en un tronco Parar de nuevo el motor y recontrolar la tensi n de la cade...

Страница 26: ...y inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHECKING BRAKE OP...

Страница 27: ...ositivo de grande seguridad en el uso de la motosierra Protege al operador de los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas fases del trabajo Viene activado con el c...

Страница 28: ...o cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a height of about 2 metres Make a 90 degree notch on the face of...

Страница 29: ...celerar al m ximo No hacer fuerza sobre la motosierra su solo peso permitir cortar con un esfuerzo m nimo ATENCION No corte cuando hace mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 30: ...upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one basic rule to follow Look to see where the tr...

Страница 31: ...osierra apoyada apoyada al tronco para no cansarse excesivamente gir ndola sobre el lado izquierdo o derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n b...

Страница 32: ...s and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when working on slopes or uneven surfaces D...

Страница 33: ...lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci...

Страница 34: ...arpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the front corner Fig 67 WARNING Proper adjustment...

Страница 35: ...n Fig 66 Los eslabones cortantes despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy r...

Страница 36: ...the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine...

Страница 37: ...ceite puede ser variado por el operador seg n las necesidades mediante el tornillo de regulaci n correspondiente Fig 74 El caudal de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION N...

Страница 38: ...ust be adjusted so that the engine promptly responds to sharp accelerations and gives good idle operation Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power during the cutting phase WARNI...

Страница 39: ...tornillos L y H s lo pueden regularse un cuarto de vuelta El campo de regulaci n de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se establece en f brica y no se puede modificar ATENCI N No fuerce los...

Страница 40: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 41: ...os si el uso es intensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar...

Страница 42: ...9 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to s...

Страница 43: ...aci n del c rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con...

Страница 44: ...evice system Systeme antigivre C c a o a a Sistema antihielo Si Yes Oui a Si Encendido electr nico Electronic ignition Allumage lectronique Encendido electr nico Si Yes Oui a Si V lvula de descompress...

Страница 45: ...wrong Use only the combination bar chain recommended and follow the instructions for sharpening P Rota es em vazio com barra e correia GB No load RPM with bar and chain F Tours vide avec barre et cha...

Страница 46: ...ord o de arranque Inspeccione danos e desgaste X Substitua X Carburador Veri que o ralenti a corrente n o deve rodar ao ralenti X X Vela de igni o Veri que a dist ncia dos el ctrodos X Substitua X A c...

Страница 47: ...rendement X X Cha ne V ri er dommage a tage et niveau d usure X X Contr ler la tension X X A ter contr ler la profondeur du passage X Barre V ri er dommages et niveau d usure X X Nettoyer la cannelur...

Страница 48: ...miento X X Cadena Inspeccionar da os a lado y desgaste X X Controlar la tensi n X X A lar controlar la profundidad de pasada X Barra Inspeccionar da os y desgaste X X Limpiar el acanalado y el conduct...

Страница 49: ...nstru es no cap tulo Montagem da barra e da corrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Montagem 3 dabarraedacorrente P g 12 Consulte as instru es no cap tulo Manuten o 4 dabarrae oudacorrente P...

Страница 50: ...ntacter un Centre d Assistance Agr 3 pour r gler le carburateur Le moteur d marre tourne et acc l re mais ne tient pas le ralenti R gler le carburateur R gler la vis du ralenti T Fig 84 page 39 en la...

Страница 51: ...ero no mantiene el m nimo Es necesario regular el carburador Regular el tornillo del m nimo T Fig 84 p g 39 en sentido horario para aumentar la velocidad consultar el cap tulo Mantenimiento delcarbura...

Страница 52: ...s or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5...

Страница 53: ...rsonal t cnico efectuar las intervenciones lo antes posible y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organizaci n 3 Para solicitar la asistencia en garant a es necesario mostrar el certifica...

Страница 54: ...54 NOTE...

Страница 55: ...55 NOTE...

Страница 56: ...Q UALITY S Y S T E M ISO 9001 P ATEN O Este manual deve acompanhar a m quina durante toda a sua vida til GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manu...

Отзывы: