background image

2.4 Einschalten

Die Pumpen werden mit beigestelltem Öl 

ausgeliefert.

Achtung

Vor dem Einschalten auf jeden Fall prüfen, ob 

die Pumpe genügend Öl enthält. Der normale 

Ölstand liegt in der Mitte des Ölschauglases 

(Abb 4).
Falls Öl eingefüllt werden muß, Öleinfüllschraube 

(8/60) herausschrauben, Öl einfüllen und 

Schraube wieder dicht einschrauben.
Die SOGEVAC ist für einwandfreien Anlauf bei 

Temperaturen ab 12°C nach PNEUROP ausgelegt. 

Niedriegere Temperaturen sind möglich durch 

Betrieb mit Spezialölen; bitte Œrlikon Leybold 

Vacuum kontaktieren.
Um den Motor nicht zu überlasten, sollte die 

Pumpe höchstens sechsmal pro Stunde 

gestartet werden.
Falls mehr Starts erforderlich sind, sollte die 

Pumpe durchlaufen und über ein Ventil vom 

Vakuumbehälter getrennt oder zugeschaltet 

werden. Die Pumpe verbraucht bei Betrieb mit 

geschlossenem Ventil wenig Energie.

Vorsicht

- Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, 

daß die Pumpe und das angebaute 

Zubehör den Erfordernissen Ihrer Applikation 

entspricht und ein sicherer Betrieb 

gewährleistet ist.

- Vermeiden Sie, daß irgendein Teil des 

menschlichen Körpers dem Vakuum 

ausgesetzt wird. Es besteht Verletzungsgefahr. 

Betreiben Sie die Pumpe nie mit offenem 

Ansaugstutzen. Vakuumanschlüsse, sowie 

Ölein- und auslaßöffnungen dürfen während 

des Betreibens nicht geöffnet werden.

- Es sind für die jeweiligen Anwendungen die 

maßgeblichen Sicherheitsmaßnahmen 

einzuhalten. Dies gilt für Installation, Betrieb 

und Instandhaltung (Service) sowie Entsorgung 

und Transport.

Vorsicht

Bitte nicht die Hand auf die Saugseite legen 

um das Saugen zu kontrollieren.

Die Aussetzung zum Vakuum eines Teils des 

menschlichen Körpers hat einen Blutandrang 

des ausgesetzten Teil zur Folge.

2.5 Betrieb

Vorsicht

Pumpe im Betrieb ist warm 

und Oberflächen könnten eine 

Temperatur von mehr als 80°C erreichen. 

Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr. 

Beachten Sie die Gefahrenhinweise auf der 

Pumpe.

SOGEVAC-Pumpen können Gase und Dämpfe 

absaugen. Voraussetzung für das Absaugen 

von Dämpfen ist, daß das Gasballastventil (7/4) 

geöffnet ist und daß die Pumpe ihre 

Betriebstemperatur erreicht hat.

Bei Betrieb bei hohen Einlassdrücken, 

Hörschutz tragen.

2.5.1 Abpumpen von 

nichtkondensierbaren Gasen 

Bei großem Überschuß an Permanentgasen 

kann die Pumpe ohne Gasballast betrieben 

werden. Ist die Zusammensetzung der 

abzupumpenden Gase nicht bekannt, und kann 

Kondensation in der Pumpe nicht ausgeschlossen 

werden, empfehlen wir den Betrieb der Pumpe 

mit geöffnetem Gasballastventil.

2.4 Startup

The oil for the first filling is supplied with the 

pump.

Caution

Before switching on, always make sure that the 

pump contains enough oil. The normal oil level 

is in the middle of sight glass (Fig. 4).
If oil has to be added, unscrew the oil-fill plug 

(8/60) add oil and screw the plug firmly back in.
The SOGEVAC is designed for normal startup 

at temperatures over 12°C (54 °F) (as per 

PNEUROP). Lower ambiant temperatures are 

possible with use of special lubricants. Contact 

Œrlikon Leybold Vacuum.
To avoid overloading the motor, do not start the 

pump more than six times within one hour.
If more starts are needed, the pump should run 

continuously and be separated from or linked 

to the vacuum vessel by means of a valve. 

With the valve closed, the pump consumes 

little energy.

Warning

- Before starting the pump ensure that 

the attached accessories meet the 

requirements of your application and that safe 

operation is ensured.

- Never expose part of the body to the vacuum. 

There is a danger of injury. Never operate the 

pump with an open and thus accessible inlet.

Vacuum connections as well as oil filling and 

oil draining openings must not be opened 

during operation of the pump.

- The safety regulations which apply to the 

specific application in each case must be 

observed. This applies in particular to 

installation, operation and maintenance 

(servicing) as well as waste disposal and 

transportation.

Warning

Do not lay the hand on the intake to check 

succion.

Exposure of a part of the body to the vacuum 

result in a rush of blood in the exposed part.

2.5 Operation

Warning

Pump in function is hot and 

some surfaces could reach a 

temperature higher than 80° C. (176°F)

There is a risk of burn by touching.

Take note of warning labels on the pump.

SOGEVAC pumps can pump gases and 

vapors provided that the gas ballast valve is 

installed (7/4) and the pump has reached its 

operating temperature.

Use ear protection in case of operation at high 

inlet pressures.

2.5.1 Pumping of Non-condensable 

Gases

If the pump system contains mainly permanent 

gases, the pump can be operated without gas 

ballast.

If the composition of the gases to be pumped 

is not known and is condensation in the pump 

cannot be ruled out, we recommend running 

the pump with the gas ballast valve open.

2.4 Démarrage

L'huile est livrée dans un bidon séparé à 

l'intérieur du carton.

Prudence

Avant la mise en marche, il y a lieu de contrôler 

le niveau d'huile. Le niveau d'huile normal se 

situe au milieu du voyant (Fig. 4).
Dans le cas où il y a lieu d'ajouter de l'huile 

dévisser le bouchon de remplissage (8/60) 

verser l'huile et bien revisser le bouchon pour 

une bonne étanchéité.
La SOGEVAC est construite pour un 

démarrage sans problème à des températures 

à partir de 12°C d'après PNEUROP. Des 

températures ambiantes plus basses sont 

cependant possibles par utilisation d'huile 

spéciale. Contacter Œrlikon Leybold Vacuum.
Afin de ne pas surcharger le moteur, la pompe ne 

doit pas être démarrée plus de 6 fois par heure.
Dans le cas où plusieurs démarrages sont 

requis, la pompe doit continuer de tourner tout 

en étant isolée de l'enceinte par une vanne. La 

pompe tournant à vide consomme de ce fait 

peu d'énergie.

Avertissement

- Vérifier avant la mise en service que 

la pompe et accessoires montés 

correspondent aux exigences de l'application 

et assurent un service fiable.

- Aucune partie du corps ne doit être exposée 

au vide. Il y a risque de blessure. Il est 

strictement interdit de faire travailler la pompe 

avec un raccord d'aspiration ouvert. Les 

raccords à vide et les orifices de remplissage 

et de purge d'huile ne doivent pas être ouverts 

pendant le service.

- Les mesures de sécurité convenables pour les 

diverses applications doivent être respectées.

Ceci s'applique à l'installation, au service, à la 

maintenance, à la mise en décharge et au 

transport.

Avertissement

Ne pas poser la main sur l'aspiration pour 

vérifier la succion.

L'exposition au vide d'une partie du corps 

entraîne un afflux de sang dans la partie 

exposée.

2.5 Mise en service

Avertissement

La pompe en fonctionnement 

est chaude et certaines 

surfaces peuvent dépasser une temperature 

de 80° C. Risque de brûlure par toucher.

Veuillez respecter les remarques de danger sur 

la pompe.

Les pompes SOGEVAC peuvent pomper des 

gaz et vapeurs. Les conditions nécessaires 

pour le pompage de vapeurs sont que le 

robinet de lest d'air (7/4) soit ouvert et que la 

pompe ait atteint sa température de 

fonctionnement.

Porter un casque anti-bruit en cas d'utilisation à 

haute pression d'aspiration.

2.5.1 Pompage de gaz non 

condensables

Dans le cas de pompage de gaz permanents, 

faire fonctionner la pompe sans lest d'air.

Dans le cas où la composition des gaz à 

pomper n'est pas connue et qu'un risque de 

condensation ne peut être écarté, nous 

recommandons de faire fonctionner la pompe 

avec lest d'air ouvert.

16

GA02300_000_23 - 03/2010

Содержание BR2 Sogevac SV16

Страница 1: ... palettes à joint d huile Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d emploi GA02300_000_23 Document Y26 GA02300 000 23 Kat Nummern Ref Réf 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10982 10990 10991 10992 95501 95503 95530 95532 Ab From De und deren varianten and their variants et leurs variantes USA JAPAN Fab NR J99 12 00001 ...

Страница 2: ...ting Instructions The illustrations are not binding Warning When working on the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the pump has pumped hazardous gases it will be absolutely necessary to determine the nature of the hazard involved and take the ap...

Страница 3: ...rs Switching off Shutdown Ultimate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the Front Cover Pressure Relief Valve Anti suckback Valve Gast Ballast Non Return Valve Float Valve Exhaust Valve Mounting the Front Cover Replacing the Vanes Replacing the Electrical ...

Страница 4: ... gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas is thus reduced below the visibility threshold over 99 entrapment rate The oil trapped in the exhaust filters is returned to the oil cycle at the anti suckback valve The oil return is controlled by a float valve 8 55 Oil from...

Страница 5: ...reased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Œrlikon Leybold Vacuum for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with three phase motors are supplied with connecting lead approx 2 m 6Ft long A suitable plug is provided for pumps with single phase AC motor The amount of oil needed for the first filling is supplied next to the ...

Страница 6: ...ominale min 1 1500 1500 Gemittelter Schalldruck pegel 2 Noise level 2 Niveau de bruit 2 dB A 59 59 1 nach DIN 28 400 ff 2 Bei Enddruckbetrieb ohne Gasballast Freifeldmessung in 1 m Abstand 4 Bei Umgebungstemperatur 20 bis 25 C 1 to DIN 28400 and following numbers 2 operated at the ultime pressure without gas ballast free field measurement at a distance of 1m 4 with room temperature 20 to 25 C 1 se...

Страница 7: ...r Einheiten 1 3 1 US versions Conversion of Units 1 3 1 Versions US Conversion des unités Fig 2a Saugvermögenskurven Pumping speed Courbes de capacité d aspiration ohne Gasballast without gas ballast sans lest d air Druck pressure pression mbar m3 h 1 Saugvermögen pumping speed débit mit Gasballast with gas ballast avec lest d air bei at à 50 Hz OPTION ON REQUEST 710 42 890 Fig 1 Maßzeichnung der ...

Страница 8: ...hsatz mit Gasballast Water vapor pumping with gas ballast Capacité max d absorption de vapeur d eau avec lest d air lbs hr 0 7 1 2 Anschlüsse NPT Connections ports NPT F Raccordements NPT 1 2 1 2 Gewicht netto Weight net Poids net lbs 51 53 Ölfüllung Oil filling Quantité d huile qt 2 2 Motorleistung Motor power Puissance moteur hp 1 11 2 Nenndrehzahl Rated speed Vitesse de rotation nominale r p m ...

Страница 9: ...1 Kugelhahn Ball valve Robinet à boisseau sphérique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuomètre G1 2 951 92 13 Rohrbogen 90 Elbow 90 Coude 90 G1 2 711 18 210 14 Staubfilter F 16 25 mit Papierpatrone Ersatzpatrone Papier mit Metallpatrone Ersatzpatrone Metall mit Aktivkohlepatrone Ersatzpatrone Aktivkohle mit Polyesterpatrone Ersatzpatrone Polyester Dust filter F 16 25 with ...

Страница 10: ...örenden Transportverschlüssen zu versehen Gasballast muß geschlossen sein ggf ist die Pumpe für längere Lagerdauer in einem PE Beutel mit beigefügtem Trockenmittel Silicagel einzuschweißen Bei einer Lagerdauer von über einem Jahr ist vor Wiederinbetriebnahme eine Wartung sowie ein Ölwechsel durchzuführen Wir empfehlen sich an den Œrlikon Leybold Vacuum Service zu wenden 1 6 Manipulation and stock ...

Страница 11: ... read properly if the pump is tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or changing the oil type the pump can be run at a higher or lower ambient temperature Please consult us about this To ensure adequate cooling of the pump leave space at the ...

Страница 12: ...ded You can connect a gauge 3 11 or a venting valve 3 12 to a T piece The cross section of the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the screwed unions so that they are vacuum tight It is recommended to install a dust filter horizontally This ensure...

Страница 13: ...on of the exhaust line should be at least the same as that of the pump s exhaust port If the exhaust line is too narrow excessive pressure may occur in the pump Install the exhaust line with a downward slope or a drain leg so as to prevent condensate from flowing back into the pump If this is not possible we strongly recommend installing a condensate trap If several pumps are connected to one exha...

Страница 14: ...30 V 60 Hz 5 5 A 7 5 A Eine Drehrichtungskontrolle ist bei Wechselstrommotoren nicht erforderlich Vorsicht Die Überwachungseinrichtungen sind so zu verdrahten daß nach einer Abschaltung durch die Überwachungseinrichtungen oder Netzprobleme die Pumpe nur durch einen von Hand bewußt durchgeführten Vorgang wieder gestartet werden kann 2 3 2 Drehstrommotor Vorsicht Bei allen Verkabelungs Arbeiten die ...

Страница 15: ... Phasen am Anschluß gegeneinander vertauschen Bei der Überprüfung sollte der Saugstutzen offen sein Bei falscher Drehrichtung kann Öl aus dem Ansaugstutzen austreten Vorsicht Wenn die Haube 7 12 abgenommen ist ist das Lüfterrad nicht mehr geschützt Während der Prüfung der Drehrichtung muß darauf geachtet werden daß sich niemand in der Nähe befindet und daß nichts mit dem Lüfterrad in Kontakt komme...

Страница 16: ...ell as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the specific application in each case must be observed This applies in particular to installation operation and maintenance servicing as well as waste disposal and transportation Warning Do not lay the hand on the intake to check succion Exposure of a part of the body ...

Страница 17: ...ation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may cause changes or corrosion To prevent this the pump must continue to operate with open gas ballast valve and closed intake port until the lubricant is free of condensate We recommend operating the pump in this mode for at least 30...

Страница 18: ... switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultimate Pump Pressure If the system cannot produce the pressures specified in the Technical Data disconnect the pump from the system and measure the ultimate pressure directly at the pump s intake port The ultimate pressure of n...

Страница 19: ...rsonnel Maintenance or repairs done incorrectly affect the life performance of the pump and may cause problems when filing warranty claims 3 1 Maintenance Schedule The intervals stated in the maintenance schedule are approximate values for normal pump operation Unfavourable ambient conditions and or aggressive media may significantly reduce the maintenance intervals Caution Never mount used seals ...

Страница 20: ... If there is a risk of the oil being polymerized by the connected process the oil should be changed immediately after operating the pump Warning Pump in function is hot and some surfaces could reach a temperature higher than 80 C 176 F There is a risk of burn by touching Remove the oil drain 8 87 and let the used oil drain into a suitable receptacle Observe the safety rules When the flow of oil sl...

Страница 21: ...sumption are signs that the element needs to be changed The exhaust filter must be exchanged more frequently if subjected to increased oil cracking products at high operating temperatures and or aggressive media Unscrew tightening knob 8 72 Remove cover 8 50 with its O Ring 8 73 spring 8 51 and washer 8 53 Pull out used exhaust filter element 8 52 and replace it with new one Reassemble in the reve...

Страница 22: ...cape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations Caution Never mount used seals always mount new seals 3 6 1 Removing the Front Cover Drain the oil see point 3 3 Remove the six screws 8 85 and take off the front cover 8 75 with its gasket 8 66 Now the oil level glass...

Страница 23: ...epending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations Caution Never mount used seals always mount new seals 3 6 4 Gast Ballast Non Return Valve 8 74 If exhaust gas or oil appears at the gas ballast intake 8 62 th...

Страница 24: ... make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the stop 7 8 upwards Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please obs...

Страница 25: ...ecessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the right position for each vane Clean the slots and clean or replace the vanes Reinstall the bearing cover 7 1 and firmly tighten the three screws aternatly in small steps Tighten the screws to a torque of 12 m N 8 7 ft lbs...

Страница 26: ...vided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pump or enclose it with it This Declaration is required to meet the law and to protect our personnel Œrlikon Leybold Vacuum will return any pump received without a Declaration of Contamination to the sender s ...

Страница 27: ...nigen Pumpe instandsetzen 2 2 1 3 5 3 4 2 2 3 7 Service Pumpe wird heißer als bisher beobachtet Kühlflächen blockiert oder verschmutzt Auspuff Filter oder Auspuffleitung blockiert Schmierung unzureichend durch fehlendes Öl verschmutztes Öl verstopfte Ölleitungen Auspuffventil defekt Pumpe richtig aufstellen bzw Kühlflächen säubern Auspuff Filter wechseln bzw Überdruckventile instandsetzen Auspuffl...

Страница 28: ... Pump gets unusually hot Cooling faces are obstructed or dirty Exhaust filter exhaust line is obstructed Inadequate lubrification due to low oil level contaminated oil clogged oil lines Exhaust valve is malfunctioning Set pump up correctly or clean the cooling faces Replace the exhaust filter clean the exhaust line Refill oil Degas or change the oil Clean the oil lines and oil case Replace the val...

Страница 29: ...e la pompe en état 2 2 1 3 5 3 4 2 2 3 7 SAV La pompe chauffe anormalement Surface de refroidissement obstruée ou colmatée Filtre ou conduite d échappement bloqué Lubrification insuffisante manque d huile huile souillée conduite d huile obstruée Soupape d échappement défectueuse Positionner la pompe correctement ou nettoyer les surfaces de refroidissement Changer le filtre ou remettre les soupapes...

Страница 30: ...Fig 5 Fig 6 30 GA02300_000_23 03 2010 ...

Страница 31: ...b toxisch 2 Entleert Produkt Betriebsstoffe ätzend 3 Alle Öffnungen luftdicht verschlossen entzündlich 4 Gereinigt explosiv2 Wenn ja mit welchem Reinigungsmittel _________________________________ radioaktiv2 Und mit welcher Reinigungsmethode _________________________________ mikrobiologisch2 1 wenn Nein dann weiter zu D sonst Schadstoffe C Angaben zu geförderten Stoffe bitte unbedingt ausfüllen 1 ...

Страница 32: ...quipment No1 Yes No Contamination No1 Yes 1 Has the equipment been used1 oxic 2 Drained Product service fluid corrosive 3 All openings sealed airtight flammable 4 Purged explosive2 If yes which cleaning agent ________________________________________ radioactive2 and which method of cleaning ________________________________________ microbiological2 1 if answered with No go to D other harmful substa...

Страница 33: ...tières toxiques 2 Vidangé huile lubrifiant matières corrosives 3 Ouvertures étanches à l air matières inflammables 4 Purgé matières explosives2 Quel produit quelle méthode __________________________________ matières radioactives2 ____________________________________ matières microbiologiques2 1 si réponse Non aller à D autres matières dangereuses C Description des substances à remplir impérativeme...

Страница 34: ...95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J 95 12 00001 JAPAN 95530 J 95 12 00001 JAPAN 95532 J 95 12 00001 JAPAN Important For every order please note catalog number and serial number of the pump Liste des pièces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 BR2 Valable à partir de 10900 J 95 12 00001 10901 J ...

Страница 35: ...nisch Relay Relay Electronic relay Relais Relais Relais électronique 220 240 V 50 Hz 230 V 60 Hz 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 60 Hz 710 48 272 712 41 512 712 29 562 j 22 22 23 23 24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Kondensator Anlauf Kondensator Anlauf Kondensator permanent Kondensator permanent Widerstand mit Halter Condenser starting Condenser starting Condenser permanent Condenser permanent Resistor with holder ...

Страница 36: ... 1 1 1 1 Knopfschraube O Ring GB Ventil Frontplatte komplett Frontplatte komplett Frontplatte Wasserkühlung Frontplatte Wasserkühlung Rohranschluß Satz von 2 Kühlschlange Tightening knob O ring GB valve Front plate complete Front plate complete Front plate Water cooling Front plate Water cooling Tubing connection set of 2 Cooling coil Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de cart...

Страница 37: ...37 GA02300_000_23 03 2010 ...

Страница 38: ...38 GA02300_000_23 03 2010 ...

Страница 39: ...39 GA02300_000_23 03 2010 ...

Страница 40: ...w w w o e r l i k o n c o m ...

Отзывы: