background image

14

MANUEL D’INSTALLATION

FrANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il 

vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure 

Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, 

puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’instal-

lation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues 

de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certifions sa conformité 

avec les directives européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (et mo-

difications successives).

1) SECUrITE GENErALE

ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du pro-

duit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux ou des 

dommages aux choses.

•   Lisez attentivement la brochure “

Avertissements” et le “Manuel d’instruc-

tions”  qui  accompagnent  ce  produit,  puisqu’ils  fournissent  d’importantes 

indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.

•   Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) selon 

les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes en 

nylon et polystyrène à la portée des enfants.

•   Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour les consulter 

à tout moment.

•   Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indiquée dans 

cette documentation. Des utilisations non indiquées dans cette documentation 

pourraient provoquer des dommages au produit et représenter une source 

de danger pour l’utilisateur.

•   La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre ou 

différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée dans 

cette documentation.

•   Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.

•   Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Directives 

Européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37 CEE et modifica-

tions successives. Pour tous les Pays en dehors du Marché Commun, outre 

aux normes nationales en vigueur il est conseillé de respecter également les 

normes indiquées cihaut afin d’assurer un bon niveau de sécurité.

•   La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des règles de 

bonne technique dans la construction des fermetures (portes, portails etc.), 

ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire pendant l’utilisation.

•  L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Européennes: 

2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37 CEE  et modifications successives.

•   Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle intervention 

sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours.

•   Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale 

ou supérieure à 3,5 mm.

•   Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur différentiel 

avec seuil de 0,03A.

•   Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter toutes 

les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et tous les com-

posants de l’installation dotés de borne de terre.

•   Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barres 

palpeuses  etc.)  nécessaires  à  protéger  la  zone  des  dangers  d’écrasement, 

d’entraînement, de cisaillement.

•   Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu clignotant) 

en position visible, fixer à la structure un panneau de Attention.

•   La  Société  décline  toute  responsabilité  en  matière  de  sécurité  et  de  bon 

fonctionnement de la motorisation si des composants d’autres producteurs 

sont utilisés.

•   Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien ou 

réparation.

•   Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non 

expressément autorisées par la Société.

•   Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande appliqués 

et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.

•   Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone 

d’action de la motorisation.

•   Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande à 

portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de la moto-

risation.

•   L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de la 

motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.

•   Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit.

2) GENErALITES

Piston électromécanique conçu pour motoriser des portails de type résidentiel. 

Le motoréducteur irréversible maintient le blocage en fermeture et ouverture 

sans besoin d’une serrure électrique.

L’actionneur est doté d’un limiteur de couple électronique. Il doit être comman-

dé par un tableau de commande électronique doté de réglage de couple. Le 

fonctionnement à la fin de course est réglé par deux butées de fin de course 

magnétiques.

L’actionneur est doté d’un système de détection des obstacles conformément 

au normatives EN12453 et EN 12445.

L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des com-

mandes conformes à la norme EN 12978. 

Les accessoires en option suivants sont disponibles:

- Kit batterie de secours mod. KIT-BATT-BT

Permet le fonctionnement de la motorisation même cas de faute d’alimentation 

pour une courte période.

3) CArACTErISTIQUES TECHNIQUES

3.1) GEKO-S

Alimentation : ................................................................................................................. 24V d.c.

Tours du moteur : ....................................................................................................3800 min 

-1

Puissance absorbée : ..........................................................................................................40 W

Courant absorbé : ................................................................................................................1.5 A

Force de poussée et de traction : ...............................................................................2000 N 

Course utile : ................................................................................................................... 280 mm

Vitesse de la tige : ........................................................................................14 mm/s environ

Réaction au choc : ..........Limiteur de couple intégré sur tableau de commande LOG-GK

Butées de fin de course: ..................................Magnétiques incorporées et réglables

Manoeuvre manuelle : ..............................................................................Clé de déblocage

N° manoeuvres en 24 heures : ...................................................................60 manoeuvres

Longueur maxi du vantail : .....................................................................................1800 mm

Poids maxi du vantail : ................................................................................................ ~250 kg

Conditions ambiantes : ..................................................................................-15 °C à +60 °C 

Degré de protection : ......................................................................................................... IP 44

Dimensions : ................................................................................................................. Voir fig. 1

Poids de l’opérateur : ......................................................................................................... ~5kg

Lubrification : ..........................................................................................graisse permanente

3.2) KIT BATTErIES KIT-BATT-BT

Tension de charge: .....................................................................................................27.2V d.c.

Courant de charge: ........................................................................................................ 130mA

Données relevées à la température extérieure de: ..................................................25°C

Capacité de la batterie: ................................................................................... 2x (12V 1.2Ah)

Seuil de protection batterie à plat: .........................................................................20.4Vdc

Temps de rechargement batterie: ............................................................................12/14 h

4)  INSTALLATION DU VErIN

4.1) Vérifications préliminaires

Contrôler:

•  Que la structure du portail est suffisamment robuste. En tous les cas, l’action

-

neur doit pousser le vantail à un endroit renforcé.

•  Que les vantaux bougent manuellement et sans effort pour toute sa course.

•  Que les butées d’arrêt des vantaux sont installées tant en ouverture qu’en 

fermeture.

•  Si le portail n’est pas neuf, contrôler l’état d’usure de tous les composants.

•  Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.

La fiabilité et la sécurité de la motorisation sont directement influencées par l’état 

de la structure du portail.

La fig. 2 illustre le schéma auquel il faut se référer pour l’installation et le tableau 

des mesures pour la fixation au pilier.

Le schéma de la fig. 2 utilise les conventions suivantes:

P   

patte arrière de fixation au pilier

F   

fourche avant de fixation du vantail

a-b cotes pour déterminer le point de fixation de la patte «P»

C   

valeur de l’entraxe de fixation (C = 993mm)

D   

longueur du portail

X   

distance de l’axe du portail au bord du pilier

Z   

valeur toujours supérieure à 45 mm (b - X)

kg   

poids maxi du vantail

α

°    angle d’ouverture du vantail

4.2) Comment interpréter les tableaux des mesures d’installation

Il est possible de choisir sur le tableau les valeurs de «a» et de «b» en fonction des 

degrés 

α

° d’ouverture que l’on désire obtenir. 

Le tableau montre la valeur de «a» et de «b» optimale pour une ouverture de 

α

° 

= 90° à une vitesse constante.

Si on utilise des valeurs de «a» et «b» trop différentes entre elles, le mouvement 

du vantail n’est pas constant et la force de traction ou de poussée varie pendant 

le mouvement.

Pour respecter la vitesse d’ouverture et assurer le bon fonctionnement de l’opéra-

teur, il faut que les valeurs «a» et «b» ne diffèrent que légèrement entre elles.Avec 

Содержание GEKO-S

Страница 1: ...E ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN F R FL GELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE 8 027908 1 8 4 2 2...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ente il movimento dell anta Non modificare i componenti dell automazione In caso di malfunzionamento togliere l alimentazione attivare lo sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l i...

Страница 4: ...ivation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not modify the automation components In case of malfunction disconnect the power supply activate the emergency release to have access to the au...

Страница 5: ...ntail Ne pas modifier les composants de la motorisation Encasdemauvaisfonctionnement couperl alimentation activerled blocage d urgenceafindepermettrel acc setdemanderl interventiond untechnicien quali...

Страница 6: ...enungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen BeiB...

Страница 7: ...ionamiento cortar el suministro de corriente activar el dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antesderealiza...

Страница 8: ...tri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo...

Страница 9: ...a 7 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato neipuntiprevistidallanormaEN12445 siainferiorea quantoindicato nella norma EN 12453 La forza di...

Страница 10: ...risultinodanneggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore a Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Страница 11: ...ol or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the...

Страница 12: ...eters the cable section must be increased All metal masses in the housings of equipment and automation must be earthed 7 ADJUSTING THE PUSHING FORCE WARNING Check that the impact force value measured...

Страница 13: ...ponents In the case where some of the components cannot be removed or are dama ged they must be replaced 18 TROUBLES AND SOLUTIONS 18 1 Incorrect operation of gearmotor a Check for the presence of pow...

Страница 14: ...sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d a...

Страница 15: ...le but e de fin de course La Fig 16 illustra le sch ma de connexion de l unit de commande mod LOG GK Siladirectiond ouvertureetdefermeturen estpasexacte ilestpossibled inverser les connexions moteur e...

Страница 16: ...estrierselonleurgenre parties lectriques cuivre aluminium plastique etc 17 D MANT LEMENT Si la motorisation doit tre d mont e et remont e ailleurs il faut Couper l alimentation et d brancher toute l i...

Страница 17: ...erandereSteuerungsvorrichtungeninReichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jedenVersuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unter las...

Страница 18: ...G GK dargestellt Bei falscher Drehrichtung nach stromlosen Zustand mu der erste Impuls das Tor ffnen m ssen die Anschl sse Motor und Motor rot schwarz auf der Steuerung getauscht werden Die Querschnit...

Страница 19: ...ktrische Komponenten Kupfer Aluminium Kunststoff usw 17 DEMONTAGE Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu installieren ist folgendes zu beachten Stromversorgungunterbrechenunddi...

Страница 20: ...No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario...

Страница 21: ...a Las secciones y el n mero de hilos est n indicados en el dibujo fig 12 para longitudes superiores a 100 m aumentar la secci n de los hilos Todas las masas met licas de los contenedores de los aparat...

Страница 22: ...partes el ctricas cobre aluminio pl stico etc 17 DESMANTELAMIENTO Caso de que se desmonte el automatismo para despu s volver a montarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentaci n y desconectar...

Страница 23: ...98 94 91 109 119 112 105 99 98 94 91 105 94 91 99 90 94 94 94 100 90 90 89 94 102 89 95 107 88 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 110 120 130 140 150 160 170 180 720 1020 102 kg C a P D F b x Z...

Страница 24: ...24 28 Fig 4 Fig 3 Fig 5 b b b P Fig 6 F 4 4 Fig 7 45 a b 1130...

Страница 25: ...2 B PF Z T PF B B 2 4x1mm 2 3x1 5mm 2 2 2x1mm 2 2 4x1mm 3x1 5mm 2 2 3x1mm 2x1 5mm 2 2 2 3x1mm 2x1mm 2x1 5mm RG58 3x1 5mm M M Fti CF CF Fri S P I R Q AL Fte Fre T Sinistra Left Gauche Linke Izquierda D...

Страница 26: ...AULT ANT SHIELD 9 10 JP1 JP9 JP8 JP7 1 2 L FC N 3 4 5 6 7 8 M2 40W max 21 22 23 24 230V a c 24V a c 24V a c VSafe FC M1 JP9 M2 3 Rosso Red Rouges Rot Rojos 4 Nero Black Noir Schwartz Negro 5 FC Bianco...

Страница 27: ...27 Fig 17...

Страница 28: ...A Soci t sujette des activit s de direction et de coordination de SOMFY S A Gesellschaft unter der F hrung und Koordinierung von SOMFY S A Sociedad sujeta a actividades de direcci n y coordinaci n de...

Отзывы: