background image

5

Fig. 1

MANUEL D’UTILISATION

FrANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il 

vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure 

Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, 

puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’instal-

lation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues 

de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certifions sa conformité 

avec les directives européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (et mo-

difications successives).

1) GENErALITES

Piston électromécanique conçu pour motoriser des portails de type résidentiel. 

Le motoréducteur irréversible maintient le blocage en fermeture et ouverture 

sans besoin d’une serrure électrique.

L’actionneur est doté d’un limiteur de couple électronique. Il doit être comman-

dé par un tableau de commande électronique doté de réglage de couple. Le 

fonctionnement à la fin de course est réglé par deux butées de fin de course 

magnétiques.

L’actionneur est doté d’un système de détection des obstacles conformément 

au normatives EN12453 et EN 12445.

Les accessoires en option suivants sont disponibles:

- Kit batterie de secours mod. KIT-BATT-BT

Permet le fonctionnement de la motorisation même cas de faute d’alimentation 

pour une courte période.

2) SÉCUrITÉ

Si installée et utilisée correctement, la motorisation est conforme au degré de 

sécurité requis.

Il est toutefois conseillé de respecter ces quelques règles de conduite afin d’éviter 

des inconvénients et des accidents.

•  Avant d’utiliser la motorisation, lire attentivement les instructions d’utilisation 

et les conserver en cas de besoin.

•  Tenir les enfants, les personnes et les choses hors du rayon d’action de la 

motorisation, particulièrement pendant le fonctionnement.

•  Ne pas laisser les radiocommandes ou d’autres dispositifs de commande à 

portée des enfants, afin d’éviter des actionnements involontaires de la moto-

risation.

•  Ne pas contraster volontairement le mouvement du vantail.

•  Ne pas modifier les composants de la motorisation.

•  En cas de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation, activer le déblocage 

d’urgence afin de permettre l’accès et demander l’intervention d’un technicien 

qualifié (installateur).

•  Pour toute opération de nettoyage extérieur, couper l’alimentation de ligne.

•  Tenir  propres  les  optiques  des  cellules  photoélectriques  et  les  dispositifs 

de signalisation lumineuse. S’assurer que des branches ou des arbustes ne 

dérangent pas les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques).

•  Pour toute intervention directe sur la motorisation, s’adresser à du personnel 

qualifié (installateur).

•  Faire contrôler la motorisation chaque année par du personnel qualifié.

3) MANOEUVrE D’UrGENCE

Chaque opérateur est doté de déblocage à clé. Après avoir soulevé le couvercle 

de la serrure (fig. 1), enfoncer la clé de déblocage fournie en dotation et tourner 

de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.

Pousser le vantail manuellement pour ouvrir le portail. Pour rétablir le fonction-

nement motorisé, tourner la clé dans le sens contraire et remettre le couvercle 

à sa place.

4) ENTrETIEN ET DEMOLITION

L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la part de 

personnel qualifié. 

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le construc-

teur ou par son service Après-Vente, ou en tous les cas par une personne ayant 

une qualification similaire, de telle façon à éviter tout risque.

Les matériaux constituant l’appareillage et son emballage doivent être mis au 

rebut conformément aux normes en vigueur. Les piles constituent des déchets 

spéciaux.

AVErTISSEMENTS

Le  bon  fonctionnement  de  l’actionneur  n’est  assuré  que  si  les  données 

fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond pas 

pour les dommages provoqués par le non respect des normes d’installation 

et des indications fournies dans ce manuel.

Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le constructeur. 

En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société 

se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications 

qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue tech-

nique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette 

publication.

Содержание GEKO-S

Страница 1: ...E ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN F R FL GELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE 8 027908 1 8 4 2 2...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ente il movimento dell anta Non modificare i componenti dell automazione In caso di malfunzionamento togliere l alimentazione attivare lo sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l i...

Страница 4: ...ivation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not modify the automation components In case of malfunction disconnect the power supply activate the emergency release to have access to the au...

Страница 5: ...ntail Ne pas modifier les composants de la motorisation Encasdemauvaisfonctionnement couperl alimentation activerled blocage d urgenceafindepermettrel acc setdemanderl interventiond untechnicien quali...

Страница 6: ...enungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen BeiB...

Страница 7: ...ionamiento cortar el suministro de corriente activar el dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antesderealiza...

Страница 8: ...tri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo...

Страница 9: ...a 7 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato neipuntiprevistidallanormaEN12445 siainferiorea quantoindicato nella norma EN 12453 La forza di...

Страница 10: ...risultinodanneggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore a Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Страница 11: ...ol or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the...

Страница 12: ...eters the cable section must be increased All metal masses in the housings of equipment and automation must be earthed 7 ADJUSTING THE PUSHING FORCE WARNING Check that the impact force value measured...

Страница 13: ...ponents In the case where some of the components cannot be removed or are dama ged they must be replaced 18 TROUBLES AND SOLUTIONS 18 1 Incorrect operation of gearmotor a Check for the presence of pow...

Страница 14: ...sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d a...

Страница 15: ...le but e de fin de course La Fig 16 illustra le sch ma de connexion de l unit de commande mod LOG GK Siladirectiond ouvertureetdefermeturen estpasexacte ilestpossibled inverser les connexions moteur e...

Страница 16: ...estrierselonleurgenre parties lectriques cuivre aluminium plastique etc 17 D MANT LEMENT Si la motorisation doit tre d mont e et remont e ailleurs il faut Couper l alimentation et d brancher toute l i...

Страница 17: ...erandereSteuerungsvorrichtungeninReichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jedenVersuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unter las...

Страница 18: ...G GK dargestellt Bei falscher Drehrichtung nach stromlosen Zustand mu der erste Impuls das Tor ffnen m ssen die Anschl sse Motor und Motor rot schwarz auf der Steuerung getauscht werden Die Querschnit...

Страница 19: ...ktrische Komponenten Kupfer Aluminium Kunststoff usw 17 DEMONTAGE Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu installieren ist folgendes zu beachten Stromversorgungunterbrechenunddi...

Страница 20: ...No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario...

Страница 21: ...a Las secciones y el n mero de hilos est n indicados en el dibujo fig 12 para longitudes superiores a 100 m aumentar la secci n de los hilos Todas las masas met licas de los contenedores de los aparat...

Страница 22: ...partes el ctricas cobre aluminio pl stico etc 17 DESMANTELAMIENTO Caso de que se desmonte el automatismo para despu s volver a montarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentaci n y desconectar...

Страница 23: ...98 94 91 109 119 112 105 99 98 94 91 105 94 91 99 90 94 94 94 100 90 90 89 94 102 89 95 107 88 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 110 120 130 140 150 160 170 180 720 1020 102 kg C a P D F b x Z...

Страница 24: ...24 28 Fig 4 Fig 3 Fig 5 b b b P Fig 6 F 4 4 Fig 7 45 a b 1130...

Страница 25: ...2 B PF Z T PF B B 2 4x1mm 2 3x1 5mm 2 2 2x1mm 2 2 4x1mm 3x1 5mm 2 2 3x1mm 2x1 5mm 2 2 2 3x1mm 2x1mm 2x1 5mm RG58 3x1 5mm M M Fti CF CF Fri S P I R Q AL Fte Fre T Sinistra Left Gauche Linke Izquierda D...

Страница 26: ...AULT ANT SHIELD 9 10 JP1 JP9 JP8 JP7 1 2 L FC N 3 4 5 6 7 8 M2 40W max 21 22 23 24 230V a c 24V a c 24V a c VSafe FC M1 JP9 M2 3 Rosso Red Rouges Rot Rojos 4 Nero Black Noir Schwartz Negro 5 FC Bianco...

Страница 27: ...27 Fig 17...

Страница 28: ...A Soci t sujette des activit s de direction et de coordination de SOMFY S A Gesellschaft unter der F hrung und Koordinierung von SOMFY S A Sociedad sujeta a actividades de direcci n y coordinaci n de...

Отзывы: