background image

20

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa 
está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigen-
cias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones” 
que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones 
referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo. 
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su con-
formidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (y 
modificaciones sucesivas).

1) SEGUrIDAD GENErAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto 

puede crear daños a personas, animales o cosas. 

Es preciso:

•   Leer atentamente el folleto “

Advertencias” y el “Manual de instrucciones” 

que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicacio-
nes referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del 
mismo.

•   Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o poliestireno 
al alcance de los niños.

•   Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para consultas 

futuras.

•   Este  producto  ha  sido  proyectado  y  construido  exclusivamente  para  la 

utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-
cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio del 

producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y que 
aparece indicado en la presente documentación.

•   No instalar el producto en atmósfera explosiva.
•   Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes 

Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE y modificaciones 
sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además de las normas nacionales 
vigentes, para asegurar un buen nivel de seguridad, es conveniente respetar 
también las normas citadas antes.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservancia de la 

Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre (puertas, cancelas, 
etc.), así como de las deformaciones que se podrían verificar durante el uso.

•   La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas Eu

-

ropeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE y modificaciones sucesivas.

•   Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en 

la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.

•   Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un ma

-

gnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos igual 
o superior a 3,5 mm.

•   Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor diferencial 

con un umbral de 0,03A.

•   Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar todas 

las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los componentes 
de la instalación provistos de borne de tierra.

•   Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento, transporte o 
cizallado.

•   Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente) 

en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.

•   La  Empresa  declina  toda  responsabilidad,  a  efectos  de  la  seguridad  y  del 

buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes de otros 
fabricantes.

•   Usar  exclusivamente  partes  originales  al  realizar  cualquier  operación  de 

mantenimiento o reparación.

•   No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido 

expresamente autorizado por la Empresa.

•   Instruir  al  usuario  del  equipo  sobre  los  sistemas  de  mando  aplicados  y  la 

ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

•   No  permitir  que  personas  o  niños  estacionen  en  el  campo  de  acción  del 

automatismo.

•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños, 

para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del 

automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

•   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está 

permitido.

2) DATOS GENErALES

Pistón electromecánico proyectado para automatizar cancelas de tipo residen-

cial. El motorreductor, irreversible, mantiene el bloqueo de cierre y apertura sin 

necesidad de electrocerradura.

El servomotor está provisto de limitador de par electrónico y debe ser gobernado 

por un cuadro de mandos electrónico dotado de regulación de par. El funciona-

miento de fin de carrera está regulado por dos fines de carrera magnéticos.

El servomotor está provisto de un sistema de detección de obstáculos, de con-

formidad con las normas EN12453 y EN 12445.

La  instalación  debe  realizarse  utilizando  dispositivos  de  seguridad  y  mandos 

conformes a la EN 12978.

Están disponibles los siguientes accesorios opcionales:

- Kit batería tampón mod. KIT-BATT-BT

Permite el funcionamiento del automatismo en caso de que falte, por un breve 

período, el suministro de corriente.

3) DATOS TECNICOS

3.1) GEKO-S

Alimentación: ..................................................................................................................24 V d.c.

Revoluciones motor: ..............................................................................................3800 min 

-1

Potencia absorbida : ...........................................................................................................40 W

Corriente absorbida :..........................................................................................................1,5 A

Fuerza de empuje y tracción: ......................................................................................2000 N

Carrera útil:

 ..................................................................................................................... 280 mm

Velocidad vástago: .........................................................................................14 mm/s aprox.

Reacción al impacto:  ...........Limitador de par integrado en el cuadro de mandos LOG-GK

Fines de carrera: ..............................................  Magnéticos, incorporados y regulables

Maniobra manual: ............................................................................... Llave de desbloqueo

N° maniobras en 24 horas: ..............................................................................60 maniobras

Longitud máxima hoja: ............................................................................................1800 mm

Peso máximo hoja: ....................................................................................................... ~250 kg

Condiciones ambientales: ......................................................................De -15 °C a +60 °C

Grado de protección: ......................................................................................................... IP 44

Dimensiones: .......................................................................................................Véase la fig. 1

Peso operador: ................................................................................................................... ~5 kg

Lubricación:  Grasa permanente

3.2) KIT BATErIAS KIT-BATT-BT

Tensión de carga: .......................................................................................................27,2 V d.c.

Corriente de carga:........................................................................................................ 130 mA

Datos registrados a la temperatura exterior de:........................................................25°C

Capacidad batería: ........................................................................................ 2 x (12 V 1,2 Ah)

Umbral de protección batería agotada: .............................................................20,4 V c.c.

Tiempo de recarga batería: .........................................................................................12/14 h

4) INSTALACION DEL SErVOMOTOr

4.1) Controles preliminares

Es preciso controlar:

•  Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta.

•  En cualquier caso, el servomotor debe empujar la hoja en un punto reforza

-

do.

•  Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.

•  Que se hayan instalado los topes de las hojas tanto de apertura como de 

cierre.

•  Si la cancela no es nueva, se tiene que controlar el estado de desgaste de 

todos los componentes.

•  Hay que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.

 

La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas por 

el estado de la estructura de la cancela.

En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la instalación 

y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.

En este esquema se utilizan las siguientes convenciones:

P   

abrazadera posterior de fijación al pilar

F   

horquilla anterior de fijación de la hoja

a-b cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”

C   

valor de la distancia entre ejes de fijación (C = 993 mm)

D   

longitud de la cancela

X   

distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar

Z   

valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg   

peso máx. de la hoja

α

°    ángulo de apertura de la hoja

4.2)  Cómo interpretar la tabla de las medidas de instalación

De la tabla se pueden escoger valores de “a” y “b” en función de los grados 

α

° de 

apertura que se deseen obtener. Se evidencia el valor de “a” y de “b” óptimo para 

una apertura de 

α

°= 90° a velocidad constante.

Si se utilizan valores de “a” y “b” demasiado diferentes entre sí, el movimiento 

de  la  hoja  no  es  constante  y  la  fuerza  de  tracción  o  empuje  varía  durante  el 

movimiento.

Para respetar la velocidad de apertura y garantizar un buen funcionamiento del 

operador, es conveniente que los valores “a” y “b” sean poco diferentes entre sí.

Con valores máx. de “a” y “b”, el pistón desarrolla la máxima fuerza.

Содержание GEKO-S

Страница 1: ...E ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN F R FL GELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE 8 027908 1 8 4 2 2...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ente il movimento dell anta Non modificare i componenti dell automazione In caso di malfunzionamento togliere l alimentazione attivare lo sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l i...

Страница 4: ...ivation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not modify the automation components In case of malfunction disconnect the power supply activate the emergency release to have access to the au...

Страница 5: ...ntail Ne pas modifier les composants de la motorisation Encasdemauvaisfonctionnement couperl alimentation activerled blocage d urgenceafindepermettrel acc setdemanderl interventiond untechnicien quali...

Страница 6: ...enungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen BeiB...

Страница 7: ...ionamiento cortar el suministro de corriente activar el dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antesderealiza...

Страница 8: ...tri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo...

Страница 9: ...a 7 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato neipuntiprevistidallanormaEN12445 siainferiorea quantoindicato nella norma EN 12453 La forza di...

Страница 10: ...risultinodanneggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore a Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Страница 11: ...ol or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the...

Страница 12: ...eters the cable section must be increased All metal masses in the housings of equipment and automation must be earthed 7 ADJUSTING THE PUSHING FORCE WARNING Check that the impact force value measured...

Страница 13: ...ponents In the case where some of the components cannot be removed or are dama ged they must be replaced 18 TROUBLES AND SOLUTIONS 18 1 Incorrect operation of gearmotor a Check for the presence of pow...

Страница 14: ...sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d a...

Страница 15: ...le but e de fin de course La Fig 16 illustra le sch ma de connexion de l unit de commande mod LOG GK Siladirectiond ouvertureetdefermeturen estpasexacte ilestpossibled inverser les connexions moteur e...

Страница 16: ...estrierselonleurgenre parties lectriques cuivre aluminium plastique etc 17 D MANT LEMENT Si la motorisation doit tre d mont e et remont e ailleurs il faut Couper l alimentation et d brancher toute l i...

Страница 17: ...erandereSteuerungsvorrichtungeninReichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jedenVersuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unter las...

Страница 18: ...G GK dargestellt Bei falscher Drehrichtung nach stromlosen Zustand mu der erste Impuls das Tor ffnen m ssen die Anschl sse Motor und Motor rot schwarz auf der Steuerung getauscht werden Die Querschnit...

Страница 19: ...ktrische Komponenten Kupfer Aluminium Kunststoff usw 17 DEMONTAGE Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu installieren ist folgendes zu beachten Stromversorgungunterbrechenunddi...

Страница 20: ...No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario...

Страница 21: ...a Las secciones y el n mero de hilos est n indicados en el dibujo fig 12 para longitudes superiores a 100 m aumentar la secci n de los hilos Todas las masas met licas de los contenedores de los aparat...

Страница 22: ...partes el ctricas cobre aluminio pl stico etc 17 DESMANTELAMIENTO Caso de que se desmonte el automatismo para despu s volver a montarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentaci n y desconectar...

Страница 23: ...98 94 91 109 119 112 105 99 98 94 91 105 94 91 99 90 94 94 94 100 90 90 89 94 102 89 95 107 88 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 110 120 130 140 150 160 170 180 720 1020 102 kg C a P D F b x Z...

Страница 24: ...24 28 Fig 4 Fig 3 Fig 5 b b b P Fig 6 F 4 4 Fig 7 45 a b 1130...

Страница 25: ...2 B PF Z T PF B B 2 4x1mm 2 3x1 5mm 2 2 2x1mm 2 2 4x1mm 3x1 5mm 2 2 3x1mm 2x1 5mm 2 2 2 3x1mm 2x1mm 2x1 5mm RG58 3x1 5mm M M Fti CF CF Fri S P I R Q AL Fte Fre T Sinistra Left Gauche Linke Izquierda D...

Страница 26: ...AULT ANT SHIELD 9 10 JP1 JP9 JP8 JP7 1 2 L FC N 3 4 5 6 7 8 M2 40W max 21 22 23 24 230V a c 24V a c 24V a c VSafe FC M1 JP9 M2 3 Rosso Red Rouges Rot Rojos 4 Nero Black Noir Schwartz Negro 5 FC Bianco...

Страница 27: ...27 Fig 17...

Страница 28: ...A Soci t sujette des activit s de direction et de coordination de SOMFY S A Gesellschaft unter der F hrung und Koordinierung von SOMFY S A Sociedad sujeta a actividades de direcci n y coordinaci n de...

Отзывы: