background image

17

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher 
wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lesen 
Sie  aufmerksam  die  Broschüre “Hinweisen“  und  die “Gebrauchsanweisung“ 
durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, 
Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den 
anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, 
daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/EWG, 
2006/95/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen).

1) ALLGEMEINE SICHErHEITSHINWEISE

VOrSICHT! Montagefehler oder der unsachgemäße Gebrauch des Produktes 

können zu Personen- oder Sachschäden führen.

•   Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “

Hinweisen” und die “Gebrau-

chsanweisung”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise 
zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der Anlage.

•   Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den 

einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Nylon- oder Polystyroltüten 
in Reichweite von Kindern liegenlassen.

•   Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur technischen 

Akte aufzubewahren.

•   Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt und gebaut, 

so wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird. Davon abweichende 
Verwendungen können Schadens- und Gefahrenquellen darstellen.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch den unsach

-

gemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in dieser Dokumentation 
nicht genannten Gebrauch entstehen.

•   Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre installiert wer

-

den.

•   Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien 

entsprechen: 2004/108/EWG, 2006/95/EWG, 98/37EWG und nachfolgende 
Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Neben den geltenden 
Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten 
Bestimmungen beachtet werden.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht fach

-

gerechte Ausführungen von Schließvorrichtungen (Türen, Tore usw.), oder 
durch Verformungen während des Betriebes entstehen.

•   Die Montage muß im Einklang mit folgenden Europäischen Richtlinien erfolgen: 

2004/108/EWG, 2006/95/EWG, 98/37EWG und nachfolgende Änderungen.

•   Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen. Auch 

Pufferbatterien abklemmen, falls vorhanden.

•   Versehen  Sie  die Versorgungsleitung  der  Anlage  mit  einem  Schalter  oder 

allpoligen  magnetthermischen  Schutzschalter  mit  einem  Kontaktabstand 
von mindestens 3,5 mm.

•   Der Versorgungsleitung muß ein Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle 

von 0.03A vorgeschaltet sein.

•   Prüfen  Sie  den  Erdungsanschluß:  Alle  Metallteile  der  Schließvorrichtung 

(Türen, Tore usw.) und alle Anlagenkomponenten mit Erdungsklemme an-
schließen.

•   Alle  Sicherheitsvorrichtungen  (Lichtschranken,  Sicherheitsleisten  u.  a.)  an

-

bringen, die verhindern, daß sich im Torbereich jemand quetscht, schneidet 
oder mitgerissen wird.

•   Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung (Blinklicht) an gut sichtbarer Stelle 

anbringen. Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funktion

-

stüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten ver-
wendet werden.

•   Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden.
•   Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht au

-

sdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.

•   Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme und 

die manuelle Toröffnung im Notfall ein.

•   Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der Anlage 

zu verweilen.

•   Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite 

von  Kindern  liegenlassen.  Sie  könnten  die  Anlage  versehentlich  in  Gang 
setzen.

•   Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unter

-

lassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt.

•   Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.

2) ALLGEMEINES
Elektromechanischer Spindelantrieb für Tore mit geringer Öffnungsfrequenz.
Der selbsthemmende Spindelantrieb hält die Blockierung im geschlossenen und 
geöffneten Zustand aufrecht. Einsetzbar für Tore bis 1,80 m Flügellänge und 250 
kg max. Torgewicht.
Der Antrieb ist mit einem elektronischen Drehmoment-Begrenzer ausgestattet Die 
Ansteuerung erfolgt über die Steuerung LOG-GK, die über eine Drehomenteinstel-
lung verfügt. Die Endabschaltung wird über zwei Magnetendschalter geregelt.

Der Antrieb ist mit einem System zur Erfassung von Hindernissen versehen und 
entspricht damit den Normen EN12453 und EN 12445.
Die Installation muß mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vorgenom-

men werden, die der Norm EN 12978 entsprechen.

Folgendes Sonderzubehör ist erhältlich:
- Kit Pufferbatterie Mod. KIT-BATT-BT
Es gestattet das Betreiben der Anlage auch bei kurzzeitigem Stromausfall.

3) TECHNISCHE DATEN

3.1) GEKO-S
Versorgungsspannung:  .............................................................................................  24V d.c.
Motordrehzahl:  ......................................................................................................3800 min -1
Leistungsaufnahme :  .........................................................................................................40 W
Stromaufnahme :  ................................................................................................................1.5 A
Bewegungsübertragung:  ...........................................................................Schub und Zug
Schub- und Zugkraft:  ................................................................................................... 2000 N 
Nutzhub : ........................................................................................................................  280 mm
Schaftgeschwindigkeit:  ..................................................................................14 mm/s circa
Stoßreaktion: ........... Drehmomentbegrenzer, in die Steuerung LOG-GK integriert
Endschalter: ............................................ Eingebaute, einstellbare Magnetendschalter
Handbedienung : ........................................................................... Entriegelungsschlüssel
Betriebsvorgänge in 24 Stunden:  ..................................................................60 Vorgänge
Max. Flügellänge:  ......................................................................................................1800 mm
Max. Flügelgewicht: .................................................................................................... ~250 kg
Umgebungsbedingungen:  ..................................................................... -15 °C bis +60 °C
Schutzgrad:  ..........................................................................................................................  IP 44
Abmessungen:  ......................................................................................................  Siehe Fig. 1
Gewicht der Antriebsanlage:  ........................................................................................ ~5kg
Schmierung :  .................................................................................................... Permanentfett

3.2) KIT BATTErIEN KIT-BATT-BT
Ladespannung: ............................................................................................................27.2Vd.c.
Ladestrom:  ....................................................................................................................... 130mA
Meßdaten bei einer Außentemperatur von:  ............................................................ 25°C
Batteriekapazität:  ............................................................................................ 2x (12V 1.2Ah)
Schutzschwelle Batterieentladung:  .....................................................................20.4Vd.c.
Aufladedauer Batterie:  ...............................................................................................12 - 14 h

4) INSTALLIErUNG DES ANTrIEBES

4.1) Vorabkontrollen
Überprüfen Sie folgende Punkte:

•   Das Torgestell muss solide genug sein.
•   Auf  jeden  Fall  muss  der Torflügel  am  Befestigungspunkt  des Torantriebes 

verstärkt werden.

•   Die Torflügel müssen sich über die gesamte Strecke hinweg mühelos von 

Hand bewegen lassen.

•   Toranschläge für “Tor offen” und “Tor geschlossen” werden empfohlen.
•   Wenn das Tor älteren Datums ist, müssen alle Komponenten auf ihren Ver

-

schleißzustand untersucht werden.

•   Defekte oder verschlissene Teile sind zu reparieren oder zu ersetzen. Zuver

-

lässigkeit und Sicherheit der Anlage hängen unmittelbar vom Zustand des 
Torgestelles ab.

In Fig. 2 ist das Schema für die Installation, sowie die Maßtabelle für die Befesti-
gung am Pfeiler dargestellt.
Das Schema der Fig. 2 benutzt folgende Bezeichnungen:
P    

Pfostenflansch zur Befestigung am Pfeiler

F    

Torflansch zur Befestigung am Tor

a-b   Maße zur Bestimmung des Befestigungspunktes des Bügels P
C    

Wert des Abstandes der Befestigungen P und F (C = 993 mm)

D    

Torlänge

X    

Entfernung der Torachse von der Pfeilerkante

Z    

Wert immer oberhalb von 45 mm (b - X)

kg   

Maximales Flügelgewicht

α

°   

Öffnungswinkel des Flügels

4.2) Erläuterung der Tabelle Fig. 2
Aus der Tabelle kann man Werte “a” und “b” in Abhängigkeit des gewünschten 
Öffnungswinkels 

α

° wählen. In der Tabelle ist der optimale Wert der Maße “a” und 

“b” für eine Öffnung bei gleichbleibender Geschwindigkeit bei einem Winkel von 

α

° = 90 ° hervorgehoben.

Wenn man Werte von “a” und “b” benutzt, die sich untereinander zu sehr unter-
scheiden, ist die Flügelgeschwindigkeit nicht gleichbleibend und die Zugbzw. 
Schubkraft ändert sich während der Bewegung.
Um die Öffnungsgeschwindigkeit einzuhalten und einen störungsfreien Betrieb 
des Antriebes zu gewährleisten, ist es anzuraten, die Werte “a” und “b” unterei-
nander nicht zu sehr abweichen zu lassen.

Содержание GEKO-S

Страница 1: ...E ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN F R FL GELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE 8 027908 1 8 4 2 2...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ente il movimento dell anta Non modificare i componenti dell automazione In caso di malfunzionamento togliere l alimentazione attivare lo sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l i...

Страница 4: ...ivation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not modify the automation components In case of malfunction disconnect the power supply activate the emergency release to have access to the au...

Страница 5: ...ntail Ne pas modifier les composants de la motorisation Encasdemauvaisfonctionnement couperl alimentation activerled blocage d urgenceafindepermettrel acc setdemanderl interventiond untechnicien quali...

Страница 6: ...enungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen BeiB...

Страница 7: ...ionamiento cortar el suministro de corriente activar el dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antesderealiza...

Страница 8: ...tri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo...

Страница 9: ...a 7 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato neipuntiprevistidallanormaEN12445 siainferiorea quantoindicato nella norma EN 12453 La forza di...

Страница 10: ...risultinodanneggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore a Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Страница 11: ...ol or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the...

Страница 12: ...eters the cable section must be increased All metal masses in the housings of equipment and automation must be earthed 7 ADJUSTING THE PUSHING FORCE WARNING Check that the impact force value measured...

Страница 13: ...ponents In the case where some of the components cannot be removed or are dama ged they must be replaced 18 TROUBLES AND SOLUTIONS 18 1 Incorrect operation of gearmotor a Check for the presence of pow...

Страница 14: ...sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d a...

Страница 15: ...le but e de fin de course La Fig 16 illustra le sch ma de connexion de l unit de commande mod LOG GK Siladirectiond ouvertureetdefermeturen estpasexacte ilestpossibled inverser les connexions moteur e...

Страница 16: ...estrierselonleurgenre parties lectriques cuivre aluminium plastique etc 17 D MANT LEMENT Si la motorisation doit tre d mont e et remont e ailleurs il faut Couper l alimentation et d brancher toute l i...

Страница 17: ...erandereSteuerungsvorrichtungeninReichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jedenVersuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unter las...

Страница 18: ...G GK dargestellt Bei falscher Drehrichtung nach stromlosen Zustand mu der erste Impuls das Tor ffnen m ssen die Anschl sse Motor und Motor rot schwarz auf der Steuerung getauscht werden Die Querschnit...

Страница 19: ...ktrische Komponenten Kupfer Aluminium Kunststoff usw 17 DEMONTAGE Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu installieren ist folgendes zu beachten Stromversorgungunterbrechenunddi...

Страница 20: ...No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario...

Страница 21: ...a Las secciones y el n mero de hilos est n indicados en el dibujo fig 12 para longitudes superiores a 100 m aumentar la secci n de los hilos Todas las masas met licas de los contenedores de los aparat...

Страница 22: ...partes el ctricas cobre aluminio pl stico etc 17 DESMANTELAMIENTO Caso de que se desmonte el automatismo para despu s volver a montarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentaci n y desconectar...

Страница 23: ...98 94 91 109 119 112 105 99 98 94 91 105 94 91 99 90 94 94 94 100 90 90 89 94 102 89 95 107 88 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 110 120 130 140 150 160 170 180 720 1020 102 kg C a P D F b x Z...

Страница 24: ...24 28 Fig 4 Fig 3 Fig 5 b b b P Fig 6 F 4 4 Fig 7 45 a b 1130...

Страница 25: ...2 B PF Z T PF B B 2 4x1mm 2 3x1 5mm 2 2 2x1mm 2 2 4x1mm 3x1 5mm 2 2 3x1mm 2x1 5mm 2 2 2 3x1mm 2x1mm 2x1 5mm RG58 3x1 5mm M M Fti CF CF Fri S P I R Q AL Fte Fre T Sinistra Left Gauche Linke Izquierda D...

Страница 26: ...AULT ANT SHIELD 9 10 JP1 JP9 JP8 JP7 1 2 L FC N 3 4 5 6 7 8 M2 40W max 21 22 23 24 230V a c 24V a c 24V a c VSafe FC M1 JP9 M2 3 Rosso Red Rouges Rot Rojos 4 Nero Black Noir Schwartz Negro 5 FC Bianco...

Страница 27: ...27 Fig 17...

Страница 28: ...A Soci t sujette des activit s de direction et de coordination de SOMFY S A Gesellschaft unter der F hrung und Koordinierung von SOMFY S A Sociedad sujeta a actividades de direcci n y coordinaci n de...

Отзывы: