7
Fig. 1
MANUAL DE USO
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa
está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigen-
cias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instrucciones”
que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones
referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su con-
formidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (y
modificaciones sucesivas).
1) DATOS GENErALES
Pistón electromecánico proyectado para automatizar cancelas de tipo residen-
cial. El motorreductor, irreversible, mantiene el bloqueo de cierre y apertura sin
necesidad de electrocerradura.
El servomotor está provisto de limitador de par electrónico y debe ser gobernado
por un cuadro de mandos electrónico dotado de regulación de par. El funciona-
miento de fin de carrera está regulado por dos fines de carrera magnéticos.
El servomotor está provisto de un sistema de detección de obstáculos, de con-
formidad con las normas EN12453 y EN 12445.
Están disponibles los siguientes accesorios opcionales:
- Kit batería tampón mod. KIT-BATT-BT
Permite el funcionamiento del automatismo en caso de que falte, por un breve
período, el suministro de corriente.
2) SEGUrIDAD
El automatismo, si se instala y utiliza correctamente, satisface el grado de segu-
ridad requerido.
Sin embargo, es conveniente observar algunas reglas de comportamiento para
evitar inconvenientes accidentales:
• Antes de usar el automatismo, leer atentamente las instrucciones de uso y
conservarlas para consultas futuras.
• Mantener a niños, personas y cosas fuera del campo de acción del automati
-
smo, especialmente durante su funcionamiento.
• No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños,
para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
• No contrastar voluntariamente el movimiento de la hoja.
• No modificar los componentes del automatismo.
• En caso de mal funcionamiento, cortar el suministro de corriente, activar el
dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar
la intervención de un técnico cualificado (instalador).
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza externa, cortar el suministro
de corriente.
• Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de señalización
luminosa. Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos
de seguridad (fotocélulas).
• Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo,
llamar a personal cualificado (instalador).
• Anualmente, hacer controlar el automatismo por personal cualificado.
3) MANIOBrA DE EMErGENCIA
Cada operador está dotado de un mecanismo de desbloqueo con llave. Después
de levantar el tapón que cubre la cerradura (fig. 1), hay que introducir la llave de
desbloqueo, asignada en el equipamiento base, y girarla 90° en el sentido de las
agujas del reloj.
A continuación, hay que empujar manualmente la hoja para abrir la cancela.
Para restablecer el funcionamiento motorizado, hay que girar la llave en sentido
contrario y montar de nuevo el tapón de cobertura.
4) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regularidad, por
personal cualificado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por elconstructor o
por una persona de su servicio posventa o, en cualquier caso, por persona con
experiencia similar, para prevenir cualquier riesgo.
Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje deben eliminarse de
conformidad con las normas vigentes.
Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos.
ESPAÑOL
ADVErTENCIAS
El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se
respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La empresa
no responde de los daños causados por el incumplimiento de las normas de
instalación y de las indicaciones contenidas en este manual.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter
puramente indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales
del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier
momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar
técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de
poner al día esta publicación.
Содержание GEKO-S
Страница 2: ...2...
Страница 24: ...24 28 Fig 4 Fig 3 Fig 5 b b b P Fig 6 F 4 4 Fig 7 45 a b 1130...
Страница 27: ...27 Fig 17...