background image

10

MANUALE PEr L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal raggio d’azione dell’au-

tomazione.

13) COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura del cancello in modo 

motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale, con radiocomando, 

controllo accessi con badge magnetico, ecc.) secondo le necessità e le caratteristi-

che dell’installazione. Per i vari sistemi di comando, vedere le relative istruzioni.

Gli utilizzatori dell’automazione devono essere istruiti al comando e all’uso.

14) MANUTENZIONE

Per  qualsiasi  manutenzione  all’operatore,  togliere  alimentazione  al 

sistema.L’attuatore non richiede manutenzioni periodiche.

•   Verificare i dispositivi di sicurezza del cancello e della motorizzazione.

•   Controllare periodicamente la forza di spinta ed eventualmente correggere 

il valore di coppia elettrica nel quadro comandi.

•   Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere alimentazione 

al sistema e chiedere l’intervento di personale qualificato (installatore).

 

Nel  periodo  di  fuori  servizio,  attivare  lo  sblocco  manuale  per  consentire 

l’apertura e la chiusura manuale.

15) rUMOrOSITA’

Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è 

costante e non supera i 70dB (A).

16) DEMOLIZIONE

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti.

Nel caso di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi 

derivanti dall’automazione stessa.

È opportuno in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia 

(parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).

17) SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito, 

bisogna:

•   Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.

•   Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio.

•   Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell’instal

-

lazione.

•   Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, 

provvedere alla loro sostituzione.

18) INCONVENIENTI E rIMEDI

18.1) Funzionamento difettoso del motoriduttore.

a)  Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motori-

duttore dopo il comando di apertura o chiusura.

b)   Se il movimento dell’anta, è contrario a quello che dovrebbe essere, invertire 

i collegamenti di marcia del motore (rosso/ motore - nero).

c)  Nel caso in cui il cancello arriva in battuta sui fermi a terra e l’attuatore inverta 

il moto, significa che i finecorsa non sono stati regolati correttamente. Se il 

fenomeno si verifica in corrispondenza del fermo di apertura, spostare il fine-

corsa di apertura verso il cardine del cancello, fino ad individuare  la posizione 

corretta (vedi regolazione dei finecorsa).

 

Se invece, il fenomeno si verifica in corrispondenza del fermo di chiusura, 

spostare il fine corsa di chiusura verso verso il tappo dello stelo, fino ad indi-

viduare la posizione corretta. (vedi regolazione dei finecorsa).

18.2) Funzionamento difettoso degli accessori elettrici

Tutti i dispositivi di comando e di sicurezza, in caso di guasto, possono causare 

anomalie di funzionamento o blocco dell’automazione stessa.

Per individuare il guasto, è opportuno scollegare uno ad uno tutti i dispositivi 

dell’automazione, fino ad individuare quello che causa il difetto.

Dopo averlo riparato o sostituito, ripristinare tutti i dispositivi precedentemente 

scollegati. Per tutti i dispositivi installati, fare riferimento al rispettivo manuale 

istruzione.

AVVErTENZE

Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate 

i dati riportati in questo manuale.

La ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanze delle norme di 

installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegna-

tive.

Lasciando  inalterate  le  caratteristiche  essenziali  del  prodotto,  la  Ditta  si 

riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene con-

venienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente 

il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

Содержание GEKO-S

Страница 1: ...E ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN F R FL GELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE 8 027908 1 8 4 2 2...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ente il movimento dell anta Non modificare i componenti dell automazione In caso di malfunzionamento togliere l alimentazione attivare lo sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l i...

Страница 4: ...ivation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not modify the automation components In case of malfunction disconnect the power supply activate the emergency release to have access to the au...

Страница 5: ...ntail Ne pas modifier les composants de la motorisation Encasdemauvaisfonctionnement couperl alimentation activerled blocage d urgenceafindepermettrel acc setdemanderl interventiond untechnicien quali...

Страница 6: ...enungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen BeiB...

Страница 7: ...ionamiento cortar el suministro de corriente activar el dispositivo de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antesderealiza...

Страница 8: ...tri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo...

Страница 9: ...a 7 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SPINTA ATTENZIONE Verificare che il valore della forza d impatto misurato neipuntiprevistidallanormaEN12445 siainferiorea quantoindicato nella norma EN 12453 La forza di...

Страница 10: ...risultinodanneggiati provvedere alla loro sostituzione 18 INCONVENIENTI E RIMEDI 18 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore a Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del...

Страница 11: ...ol or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the...

Страница 12: ...eters the cable section must be increased All metal masses in the housings of equipment and automation must be earthed 7 ADJUSTING THE PUSHING FORCE WARNING Check that the impact force value measured...

Страница 13: ...ponents In the case where some of the components cannot be removed or are dama ged they must be replaced 18 TROUBLES AND SOLUTIONS 18 1 Incorrect operation of gearmotor a Check for the presence of pow...

Страница 14: ...sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d a...

Страница 15: ...le but e de fin de course La Fig 16 illustra le sch ma de connexion de l unit de commande mod LOG GK Siladirectiond ouvertureetdefermeturen estpasexacte ilestpossibled inverser les connexions moteur e...

Страница 16: ...estrierselonleurgenre parties lectriques cuivre aluminium plastique etc 17 D MANT LEMENT Si la motorisation doit tre d mont e et remont e ailleurs il faut Couper l alimentation et d brancher toute l i...

Страница 17: ...erandereSteuerungsvorrichtungeninReichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jedenVersuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unter las...

Страница 18: ...G GK dargestellt Bei falscher Drehrichtung nach stromlosen Zustand mu der erste Impuls das Tor ffnen m ssen die Anschl sse Motor und Motor rot schwarz auf der Steuerung getauscht werden Die Querschnit...

Страница 19: ...ktrische Komponenten Kupfer Aluminium Kunststoff usw 17 DEMONTAGE Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu installieren ist folgendes zu beachten Stromversorgungunterbrechenunddi...

Страница 20: ...No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario...

Страница 21: ...a Las secciones y el n mero de hilos est n indicados en el dibujo fig 12 para longitudes superiores a 100 m aumentar la secci n de los hilos Todas las masas met licas de los contenedores de los aparat...

Страница 22: ...partes el ctricas cobre aluminio pl stico etc 17 DESMANTELAMIENTO Caso de que se desmonte el automatismo para despu s volver a montarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentaci n y desconectar...

Страница 23: ...98 94 91 109 119 112 105 99 98 94 91 105 94 91 99 90 94 94 94 100 90 90 89 94 102 89 95 107 88 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 110 120 130 140 150 160 170 180 720 1020 102 kg C a P D F b x Z...

Страница 24: ...24 28 Fig 4 Fig 3 Fig 5 b b b P Fig 6 F 4 4 Fig 7 45 a b 1130...

Страница 25: ...2 B PF Z T PF B B 2 4x1mm 2 3x1 5mm 2 2 2x1mm 2 2 4x1mm 3x1 5mm 2 2 3x1mm 2x1 5mm 2 2 2 3x1mm 2x1mm 2x1 5mm RG58 3x1 5mm M M Fti CF CF Fri S P I R Q AL Fte Fre T Sinistra Left Gauche Linke Izquierda D...

Страница 26: ...AULT ANT SHIELD 9 10 JP1 JP9 JP8 JP7 1 2 L FC N 3 4 5 6 7 8 M2 40W max 21 22 23 24 230V a c 24V a c 24V a c VSafe FC M1 JP9 M2 3 Rosso Red Rouges Rot Rojos 4 Nero Black Noir Schwartz Negro 5 FC Bianco...

Страница 27: ...27 Fig 17...

Страница 28: ...A Soci t sujette des activit s de direction et de coordination de SOMFY S A Gesellschaft unter der F hrung und Koordinierung von SOMFY S A Sociedad sujeta a actividades de direcci n y coordinaci n de...

Отзывы: