background image

CONSIGNES DE SECURITE

BESCHREIBUNG 

44

37

L’utilisateur du nettoyeur haute pression
doit:

-

avoir une bonne connaissance des
fonctions de sécurité de l’appareil,
de son équipement et de son
emploi.

-

être bien informé des exigences
sanitaires et de sécurité en vigueur
pour l’utilisation de l’appareil.

avoir acquis une maîtrise technique
suffisante pour être le mieux pos-
sible à l’abri des accidents et des
problèmes sanitaires pendant le tra-
vail. Il incombe à l’employeur de
veiller à ce que tous les utilisateurs
du nettoyeur haute pression rem-
plissent ces trois conditions, éven-
tuellement grâce à une formation
dirigée par une personne profes-
sionnellement qualifiée pour tra-
vailler avec un nettoyeur haute
pression dans des conditions de
sécurité.

Pendant son utilisation, le nettoyeur haute
pression doit être dans un état pouvant
assurer une sécurité convenable. Ces
conditions peuvent être assurées par le
changement nécessaire des pièces
usées ou défectueuses et par un emploi
et des révisions conformes à cette notice
d’utilisation.

Les consignes de sécurité suivantes doi-
vent être scrupuleusement respectées:

*

Le nettoyeur haute pression doit
être connecté  à une prise de terre
conformément aux normes.

*

La pression maximale et les tempé-
ratures portées sur la plaque signa-
létique ne doivent pas être dépas-
sées.

*

En cas d’anomalie de fonctionne-
ment ou de réparation, mettre l’ap-
pareil hors service en coupant le
courant et fermer l’alimentation en
eau.

*

En fin d’opération, couper le cou-
rant et fermer l’alimentation en eau.
Toujours verrouiller le pistolet en
mettant la sécurité de la détente
avant d’abandonner le nettoyeur.

*

Après l’utilisation de l’eau
chaude/étage vapeur, faire fonction-
ner le nettoyeur à l’eau froide pen-
dant environ 1 mn.

*

Pour remplacer le pistolet ou
démonter le tuyau, il faut arrêter le
nettoyeur et diminuer la pression.

*

Utiliser exclusivement les tuyaux
haute pression d’origine. Ne jamais
utiliser d’autres tuyaux qui ne
répondent pas aux normes de
sécurité exigées par Nilfisk-
Advance. Ne jamais tenter d'effec-
tuer soi-même des réparations sur

les tuyaux haute pression.

*

Hormis l’utilisateur, personne ne
doit se trouver dans la zone où il y
a un risque d’être atteint par le jet.

*

L’utilisateur doit pouvoir se tenir en
position ferme et stable, avec suffi-
samment d’espace autour de lui,
pour lui permettre d’adopter une
position de travail convenable.
Il doit porter des chaussures
souples, adhérentes et non glis-
santes.

*

Ne pas faire le plein de gas-oil pen-
dant que l’appareil est en marche
ou quand il est encore chaud.

• 

Eviter de toucher la partie autour et
au-dessus de la cheminée car cela
peut causer des brûlures.

*

L’utilisation de machines à gas-oil
est, pour des raisons de santé et
de sécurité, uniquement autorisée
dans le respect de certaines dispo-
sitions, par exemple celles concer-
nant l’entrée et l’évacuation d’air.

Entrée air frais:
Il est exigé pour l'appareil une pos-
sibilité d'apport d'air frais sous
forme de volet à air, de grille ou
autre (diamètre 350 mm ou
400x400 mm).
Evacuation des gaz:
Le nettoyeur à eau chaude rejette
entre 120 et 150 m3 de gaz
d'échappement par heure. Le pas-
sage d'échappement pour un net-
toyeur à eau chaude doit avoir au
minimum un diamètre de 250 mm et
être placé à 150-200 mm au-des-
sus du rejet de l'appareil. La pose
et le montage d'une
cheminée/gaine d'échappement
doivent normalement être effec-
tuées par un installateur agréé
OPQCB, qui assure en même
temps le respect des normes offi-
cielles. Combinaison de deux ou
plusicurs conduits de fumée -
veuillez consulter les pages 23 à
25.
Selon les conditions clima-
tiques, la cheminée doit être
montée avec un volet de fer-
meture de façon à ce que le
froid éventuel ne puisse pas
provoquer un éclatement par
le gel du serpentin thermique
ou de la chaudière. 
Pour obtenir une combustion
optimale, il est nécessaire de
procéder à des tests de com-
bustion et à des réglages de
brûleur si besoin est, de façon
à bénéficier d’une exploitation
maximum du carburant et de
la capacité thermique tout en
évitant l’encrassement du ser-
pentin et de la chaudière.

*

Ne pas utiliser l’appareil sur
une échelle, à moins que
celle-ci soit dotée d’une plate-
forme avec garde-fou, ou que
d’autres dispositions de sécu-

rité donnant au moins les mêmes
garanties aient été prises.

*

La lance et le pistolet doivent tou-
jours être tenus à deux mains, et la
sécurité de la détente du pistolet ne
doit pas être bloquée.

*

Ne jamais diriger le jet d’eau sur
des installations électriques ou
câbles électriques sous tension. Le
jet risque de devenir conducteur.

*

Le jet d’eau sort du gicleur avec
une grande puissance. Il est donc
dangereux de le diriger sur des
personnes ou des animaux.

S’assurer, pendant l’utilisation, que le per-
sonnel ne subit pas d’inutiles effets de
bruit, vibrations, substances et matériaux.
Utiliser par exemple des moyens de pro-
tection personnelle. Le plus sûr est de se
munir d’un appareil de protection respira-
toire alimenté en air. Il n’est pas toujours
facile de déterminer le genre de pollution
de l’air, car il peut être difficile d’appré-
cier ce qui peut se détacher des surfaces
en contact avec le jet.

*

Il faut normalement se protéger les
yeux contre l’aérosol et les gouttes
d’eau.

*

Il est conseillé de porter des vête-
ments de protection pour éviter tout
contact involontaire de la peau
avec le jet d’eau.

Il incombe à l’employeur de se tenir infor-
mé sur les modifications, les mises à jour,
les nouveaux décrets et leurs applica-
tions, imposés par la Législation sur le
Travail.

Der Hochdruckreiniger wurde entspre-
chend des Funktionsdiagramms und der
Photos 2-5 konstruiert. Die Maschine
besteht aus einem Niederdruck- und
einem Hochdruckteil, mit einem
Kesselsystem aus Edelstahl für die
Erzeugung von heißem Wasser und einer
3-Kolben-Axialpumpe (2.16). Vom
Wassereingang (2.9) läuft das Wasser
durch ein Schwimmerventil (2.3) in den
Wasserkasten/Vorerhitzer (2.7). Sobald
der maximale Wasserstand erreicht wird,
unterbricht das Schwimmerventil die
Wasserzufuhr. Vom Wasserkasten
/Vorerhitzer wird das Wasser durch die
Hochdruckpumpe angesaugt. Von der
Niederdruckseite der Pumpe wird das
Wasser in den Zylinderkopf gesaugt,
unter hohem Druck gebracht und durch
den Flußwächter (2.21) sowie die
Heizschlange (2.6) zum
Hochdruckausgang (2.31) befördert. Von
dort aus gelangt es über den
Hochdruckschlauch (2.25) zur
Hochdruckpistole (2.26), Lanze (2.27)
durch die Düsen (2.1 und 2.2) zum
Reinigungsobjekt. Die Arbeitstemperatur
des Wassers wird über den Schalter (2.8)
eingestellt.

- Stufe “Automatik”     Kaltwasserbetrieb
- Stufen “45°- 130°”   Heißwasserbetrieb

Der Druck des Hochdruckreinigers kann
über den Handgriff (2.3) an der Lanze
eingestellt und am Manometer (2.24)
abgelesen werden.
Falls durch eine Störung am Gerät oder
eine verstopfte Düse der angegebene
Arbeitsdruck der Pumpe überschritten
wird,  öffnet das Sicherheitsventil (2.20),
die Pumpe geht in eine Umlaufsituation
und somit werden mögliche Schäden ver-
hindert.
Das Dieselöl aus dem Tank (2.11) wird
über die in der Hochdruckpumpe inte-
grierte Dieselpumpe durch den Ölfilter
(2.13/3.1) zum Ölbrenner (2.10) befördert.

Der Hochdruckreiniger ist mit einer
Dampfstufe (2.19) ausgestattet. Durch
eine entsprechende Wasserzirkulation
wird eine Temperatur von 130 ° C erreicht.
Reinigungsmittel kann über den
Reinigungsmittelschlauch mit Filter (2.17)
aus einem externen
Reinigungsmitteltank(2.15) angesaugt
werden.
Über den Drehknopf (2.29) ist es möglich,
die Dosierung von 0 bis 6 % einzustellen.

Hinweis 

: Beachten Sie bitte, daß der

Drehknopf (2.29) immer auf der Pos. “O”
steht, wenn Sie   kein Reinigungsmittel
ansaugen wollen. Andernfalls saugt die
Hochdruckpumpe Luft an, sodaß nicht
der angegebene Arbeitsdruck  erreicht
werden kann.

Hinweis

: Verwenden Sie bitte nur

Reinigungsmittel im alkalischen Bereich.
Saure Reinigungsmittel führen zwangsläu-
fig zu Schäden an der Pumpe. Deshalb
sollte, falls Sie derartige Mittel verwenden
wollen, das Reinigungsmittel über einen
externen Injektor (Zubehör) angesaugt
werden.
Der Hochdruckreiniger verfügt über eine
automatische Enthärtungsanlage. Die
Dosierpumpe saugt automatisch eine
sehr geringe Menge des
Enthärtungsmittels vom Behälter (2.32) an
und befördert es in den Wasserkasten
(2.7).
Bezeichnung der Baugruppen entspre-
chend des Diagramms und der Photos (
S. 2- 6)

2.1

Hochdruckdüse

2.2 Hiederdruckdüse
2.3

Handgriff zur Druckregulierung

2.4 Überhitzungsschutz
2.5 Thermostatfühler
2.6   Heizschlange
2.7 Wasserkasten/Vorwärmstufe
2.8 Flammenüberwachung 
2.9 

Wassereingang und Filter

2.10 Dieselbrenner
2.11 Dieseltank
2.12 Dieselöl-Niveaukontrolle
2.13 Dieselölfilter
2.14 Elektromotor
2.15 Reinigungsmitteltank (extern)
2.16 Hochdruckpumpe
2.17 Reinigungsmittelventil
2.18 Bypaßventil
2.19 Dampfstufe
2.20 Sicherheitsventil
2.21 Flußwächter (Schalter)
2.22 Wasserzulaufkontrolle
2.23 Schwimmerventil
2.24 Druckmanometer
2.25 Hochdruckschlauch
2.26 Hochdruckpistole
2.27 Turbo Laser-Lanze
2.28 Start/Stopp- Schalter
2.29 Reinigungsmittel-Regulator
2.30 Dampfstufe-Regulator
2.31 Hochdruckausgang
2.32 Behälter für Enthärtungsmittel
2.33 Öleinfüllstutzen für Pumpe
2.34

Filter für Reinigungsmittel

3.1 Dieseltankfilter
3.2 

Ablaßstopfen für Dieselöltank

4.1 Betriebskontrollampe
4.2 

Kontrollampe für Stromversorgung

4.3 

Kontrollampe für Restart

4.4 

Kontrollampe für Wasserzulauf

4.5 

Kontrollampe für Dieselöl

4.6 Kontrollampe 

für

Flammenüberwachung           

5.1 

Füllstandskontrolle für Öl des
Motors

5.2     Ölschlauch für Elektromotor

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

Flammenüberwachung

Die Flammenüberwachung (2.8) kontrol-
liert die ordnungsgemäße Funktion des
Brenners. Geht die Brennerflamme infolge
einer Störung aus, wird nach 10
Sekunden die Brennstoffzufuhr der
Dieselölpumpe unterbrochen.
Der Hochdruckreiniger arbeitet jetzt nur
noch im Kaltwasserbereich.
Schalten Sie bitte den Hochdruckreiniger
mit dem Schalter (2.28) aus (Position 0),
ermitteln Sie die Ursache des Fehlers ent-
sprechend der Checkliste (Punkt 8) und
starten Sie danach die Maschine wieder.

Überhitzungsschutz

Der Überhitzungsschutz (2.4) stoppt den
Hochdruckreiniger, sobald die Temperatur
des Wasserkastens/Vorwärmstufe 60° C
übersteigt.

Thermoschalter des Motors

Der Thermoschalter im Motor schützt die-
sen vor Überhitzung. Falls er durch eine
zu hohe Temperatur des Motors aktiviert
wird, schaltet die Maschine ab.

Wasserzulaufkontrolle

Der Schalter (2.22) überwacht den ein-
gangsseitigen Umlauf des Wassers. Liegt
dort ein zu geringer Wasserdruck an, wird
automatisch der Brenner abgeschaltet.
Schalten Sie bitte den Hochdruckreiniger
mit dem Schalter  (2.28) aus (Position 0),
ermitteln Sie die Ursache des Fehlers ent-
sprechend der Checkliste (Pkt. 8) und
starten Sie die Maschine danach wieder.

Kontrolle der Stromversorgung

Kommt es durch Störungen an der
Stromversorgung (Auslösung von
Sicherungen, Leitungsunterbrechung
usw.) zur Abschaltung der Maschine, so
schaltet die Maschine sich nach
Behebung des Fehlers nicht wieder zu.
Sie müssen in diesem Fall den Schalter
(2.28) erst in die Position ‘0’
stellen und dann erneut in die Position
‘Aut’ schalten (Restart).

Содержание N/G-4001A

Страница 1: ...side 2 DK Operating guide side 11 N Bruksanvisning Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ancher med et komplet program af koldt og hedtvandsrensere samt et bredt sortiment af udstyr For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres h jtryksrenser beder vi Dem og eventuel le andre brugere genneml se...

Страница 4: ......

Страница 5: ...tryksdyse 2 2 Lavtryksdyse 2 3 Trykreguleringsh ndtag 2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse forvarmer 2 8 Flammekontrol 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11...

Страница 6: ......

Страница 7: ...st rste anl gsflade vender mod Turbo Laser hovedet Ved eftersyn eller udskiftning af dele i Turbo Laser p spr jtes metaldelene Pronto Universal Servisol Caramba eller tilsvarende produkter med f lgend...

Страница 8: ......

Страница 9: ...t Rens filteret Doseringsventil lukket bnes Kedlen ryger oser Vand i br ndstoffet Br ndstoftank t mmes og renses se vedligeholdelse Maskinen afgiver Rensev sketank tom tager luft ind Fyld tanken Luk d...

Страница 10: ......

Страница 11: ...lle behov med et komplett program av kaldt og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr For sikre Dem fullt utbytte av Deres h y trykksvasker ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese igjenno...

Страница 12: ......

Страница 13: ...olderen 2 32 ned i vannkassen 2 7 2 1 H ytrykksdyse 2 2 Lavtrykksdyse 2 3 Trykkreguleringsh ndtak 2 4 Overkoksikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vannkasse forvarmer 2 8 Flammekontroll 2 9 V...

Страница 14: ......

Страница 15: ...m Avkalk ning er videre p krevet ved trykkforh yel se over 5 bar eller mer 1 F r rengj ringsmiddelfilteret 2 34 ned i dunken med kjelestenssyre 2 Demonter Turbo Laser lansen mel lom pistolen 2 27 og t...

Страница 16: ......

Страница 17: ...smiddel skittent Rens filteret Doseringsventil stengt pnes Kjelen ryker oser Vann i drivstoffet Drivstofftank t mmes og renses se vedlikehold Maskinen avgir plutselig Rensev sketank tom tar inn luft F...

Страница 18: ......

Страница 19: ...dvance A S t cker alla branscher med ett komplett program av kall och hetvat tentv ttar samt ett brett sortiment med till beh r F r att Ni skall f fullt utbyte av h g tryckstv tten ber vi Er och event...

Страница 20: ......

Страница 21: ...en 2 7 2 1 H gtrycksmunstycke 2 2 L gtrycksmunstycke 2 3 Tryckregleringshandtag 2 4 verkokningss kring 2 5 Termostatgivare 2 6 V rmespiral 2 7 Vattenbeh llare f rv rmare 2 8 Flamkontroll 2 9 Vattentil...

Страница 22: ......

Страница 23: ...ra av Turbo Lasers lans mel lan pistolen 2 27 och tryckregle ringshandtaget 2 3 3 Starta tv tten p pos AUT och l t den g i 1 2 minut 4 St ng pistolen 2 27 ett par g ng er s att tv tten ocks avsyras i...

Страница 24: ......

Страница 25: ...erfylles reng ringsmedel Filter f r reng ringsmedel smutsigt Reng r filtret Doseringsventilen st ngd ppnas Pannan ryker Vatten i br nslet T m br nsletanken och g r ren den se underh ll Maskinen avger...

Страница 26: ......

Страница 27: ...cturers of high pressure cleaners Nilfisk Advance caters for all industries with a complete range of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of accessories To secure full benefit from...

Страница 28: ......

Страница 29: ...water softener from the container 2 32 into the water box 2 7 2 1 High pressure jet 2 2 Low pressure jet 2 3 Pressure regulation handle 2 4 Overheating protector 2 5 Thermostat sensor 2 6 Heating coil...

Страница 30: ......

Страница 31: ...4 into the descaling acid 2 Dismount the lance from the pistol 2 26 Open detergent valve 2 29 to max 3 Start the cleaner at pos AUT and let it run for 1 2 min 4 Close the pistol 2 26 a few times so th...

Страница 32: ......

Страница 33: ...detergent filter Metering valve closed Open Boiler smokes Water in the fuel Empty and clean fuel tank see maintenance The machine suddenly Detergent tank empty takes in air Fill tank Close metering v...

Страница 34: ......

Страница 35: ...ubeh rteilen Dadurch k nnen wir Ihnen bei der L sung spezifischer Reinigungsprobleme gern die f r Sie passende und in der Praxis bereits bew hrte Reinigungsmethode anbie ten Im Interesse einer wirtsch...

Страница 36: ......

Страница 37: ...n den Wasserkasten 2 7 Bezeichnung der Baugruppen entspre chend des Diagramms und der Photos S 2 6 2 1 Hochdruckd se 2 2 Hiederdruckd se 2 3 Handgriff zur Druckregulierung 2 4 berhitzungsschutz 2 5 Th...

Страница 38: ......

Страница 39: ...Arbeit dann wenn der angegebene Arbeitsdruck der Pumpe um mehr als 5 bar berschritten wird was Sie auf dem Druckmanometer 2 24 ablesen k nnen Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforder lich Stecken S...

Страница 40: ......

Страница 41: ...haltung Keine Reinigungsmittel Reinigungsmittelbeh lter leer Nachf llen zuf hrung Reinigungsmittelfilter schmutzig Reinigungsmittelfilter reinigen Regulator geschlossen ffnen Kessel raucht qualmt Wass...

Страница 42: ......

Страница 43: ...e nettoyeurs haute pression r pondra enti rement vos attentes Nilfisk Advance propose une gamme compl te de nettoyeurs eau froi de et eau chaude ainsi qu un large assor timent d quipements Pour tirer...

Страница 44: ......

Страница 45: ...d eau Filtre eau 2 10 Br leur 2 11 R servoir de gas oil 2 12 Contr le du niveau de gas oil 2 13 3 1 Filtre gas oil 2 14 Moteur lectrique 2 15 Bidon de d tergent externe 2 16 Pompe haute pression 2 17...

Страница 46: ......

Страница 47: ...pistolet 2 26 une ou deux fois pour d tartrer le syst me by pass du nettoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoy...

Страница 48: ......

Страница 49: ...re Turbo Laser encrass Nettoyer ou remplacer le filtre voir Maintenance La chaudi re fume De l eau dans le gas oil Vider et nettoyer le r servoir voir Maintenance L appareil d gage Bidon de d tergent...

Страница 50: ......

Страница 51: ...en met een kompleet programma van koud en heetwaterreinigers evenals een uitgebreid assortiment hulpstukken Voor een optimaal gebruik van uw hoge drukreiniger is het noodzakelijk dat de gebruiksaanwij...

Страница 52: ......

Страница 53: ...in het waterreservoir 2 7 toe 2 1 Hogedruksproeier 2 2 Lagedruksproeier 2 3 Drukregelhandvat 2 4 Thermische beveiliging 2 5 Bedrijfsthermostaatsensor 2 6 Verwarmingsspiraal 2 7 Waterreservoir voorverw...

Страница 54: ......

Страница 55: ...te aan sluitingsoppervlak in de richting van de Turbo La serkop wordt gemonteerd Bij kontrole of vernieuwing van onderde len in de Turbo Laser moeten de metalen delen bespoten worden met Pronto Univer...

Страница 56: ......

Страница 57: ...ngsventiel dicht Opendraaien Turbo Laserfilter vuil Filter schoonmaken vernieuwen zie onderhoud Ketel rookt walmt Water in de brandstof Brandstoftank legen en schoonmaken zie onderhoud De machine leve...

Страница 58: ......

Страница 59: ...las industrias y ofrece una gama completa de hidrolimpiado ras de agua fr a y caliente y con una amplia gama de accesorios Con el fin de asegurar que Ud obtenga todos los beneficios de su hidrolimpiad...

Страница 60: ......

Страница 61: ...ento 2 5 Sensor del termostato 2 6 Serpent n de calentamiento 2 7 Dep sito de agua precalentador 2 8 Control de llama 2 9 Entrada de agua filtro para agua 2 10 Quemador 2 11 Dep sito de combustible 2...

Страница 62: ......

Страница 63: ...rvisol Caramba o pro ductos similares que sean capaces de a Contrarrestar la humedad b Proteger contra la corrosi n c Lubricar y limpiar Recomendamos igualmente el tratamiento arri ba mencionado cuand...

Страница 64: ......

Страница 65: ...da Abrir la v lvula Filtro del turbo l ser sucio Limpiar cambiar el el filtro v ase Mantenimiento La caldera humea Agua en el combustible Vaciar y limpiar el dep sito de combustible v ase Mantenimient...

Страница 66: ......

Страница 67: ...as Isto porque foi desen hado e produzido por um dos l de res europeus no fabrico de lavado ras a alta press o Nilfisk Advance fornece todas as ind strias com o seu completo programa de lavado ras a f...

Страница 68: ......

Страница 69: ...rpentina de aquecimento 2 7 Dep sito de gua pr aquece dor 2 8 Sensor de chama 2 9 Entrada de gua filtro de gua 2 10 Queimador 2 11 Dep sito de combust vel 2 12 Sensor de n vel de combust vel 2 13 3 1...

Страница 70: ......

Страница 71: ...o tubo de detergente 2 34 dentro do cido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 Abra a v lvula do detergente 2 29 at ao m ximo 3 Accione a lavadora na posi o AUT e deixe a trabalhar duran...

Страница 72: ......

Страница 73: ...mo O combust vel tem gua Esvazie e limpe o dep sito de combust vel veja manuten o A m quina liberta vapor Dep sito de detergente Encha o dep sito Feche a repentinamente vazio com ar v lvula m trica e...

Страница 74: ......

Страница 75: ...ON HEI WASSERMASCHINEN RAUCHAUSLA Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten Rauchgasausla ausgestattet sein laut der Skizze auf Seite 76 Die Einrichtung soll vom lokalen Gas und Wasserinstallateu...

Страница 76: ......

Страница 77: ...acteur Q1 Omskifter Switch Schalter Interrupteur E1 Termoudl ser Thermal release Thermoausl ser Thermo d clencheur B1 Flow switch Flow switch Str mungsw chter Interrupteur de pression T1 Styretransfor...

Страница 78: ......

Страница 79: ...ctional diagram Drawing No 2 5 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 5 Funktie schema Foto nr 2 5 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 5 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 5 Diagrama funcional Esquema n...

Страница 80: ......

Отзывы: