Nilfisk-Advance N/G-4001A Скачать руководство пользователя страница 20

SÄKERHETSINSTRUKTIONER

DESCRIPCIÓN 

Den som arbetar med en högtryckstvätt
ska

ha god kännedom om anlägg-
ningens säkerhetsmässiga funk-
tion, utrustning och skötsel

vara välinformerad om de säker-
hets- och hälsomässiga krav, som
gäller för arbete med anläggning-
en

ha skaffat sig en säker arbetstek-
nik, som på bästa möjliga sätt
skyddar mot olycks- och hälsoris-
ker under arbetet.

Det är arbetsgivarens plikt att se till, att
alla som arbetar med en högtrycksan-
läggning, uppfyller dessa 3 krav, vid
behov genom upplärning, given av perso-
ner med en god fackkunskap i arbete
med högtryckstvättar.

Ungdomar under 18 år får inte arbeta
med högtryckstvättar med ett arbetstryck
över 70 bar, om det inte ingår som en
nödvändig del i en lärlings-utbildning
med en minsta utbildningstid på 2 år och
som leder fram till yrkeskompetens.
Högtryckstvättar ska vid användning vara
i säkerhetsmässigt tillfredsställande skick.
Detta kan säkerställas genom nödvändigt
byte av slitna eller defekta delar och
genom skötsel och besiktning i överens-
stämmelse med denna instruktionsbok.

Följande säkerhetsinstruktioner bör noga
efterföljas.

• Installationen 

som 

högtryckstvät-

ten anslutes till, ska vara korrekt
jordad.

• 

Angivna maximala tryck och tem-
peraturer på typskylten får inte
överskridas.

• 

Vid driftsstörningar och reparation
- bryt strömmen till högtryckstvät-
ten med huvudkontakten och
stäng vattentillförseln.

Vid arbetsavslutning - bryt ström-
men till högtryckstvätten med
huvudkontakten, och stäng vatten-
tillförseln. Lås alltid pistolen med
säkringen på avtryckaren när Ni
lämnar högtryckstvätten.

• 

Efter användning av
hetvatten/ångsteg ska högtryckst-
vätten gå med kallt vatten i ca. 1
min.

• 

Byte av pistol och avmontering av
slangar får inte göras innan hög-
tryckstvätten slagits ifrån och
trycket tömts ut.

• 

Använd uteslutande original hög-
trycksslangar. Använd inte alterna-
tiva högtrycksslangar, eftersom de
inte uppfyller den säkerhetsnorm
som Nilfisk-Advance A/S kräver.
Gör aldrig försök att själv reparera
defekta högtrycks-slangar.

• 

Inga andra personer, än den som

använder anläggningen får uppe-
hålla sig i det område, där risk att
bli träffad av strålen föreligger.

• 

Användaren ska kunna stå stadigt
och stabilt med tillräcklig plats
runt omkring sig, så att det går att
inta en tillfredsställande arbets-
ställning. Skor som är smidiga och
åtsittande och med halksäkra
sulor, bör användas.

• 

Påfyll inte dieselolja under drift
eller när maskinen är varm.

• 

Heta avgaser lämnar maskinen vid
drift. Undvik all slags övertäckning
eller beröring av avgångsröret för
att undvika brännskador eller andra
skador.

• 

Drift av oljeeldade högtryckstvät-
tar är av hälso- och säkerhetsskäl
endast tillåtet under beaktande av
vissa bestämmelser, t.ex. de som
rör luftintag och skorstensavled-
ning.

Hetvattentvättar avger 120-150 m3
rökgas per timme. Det är därför
ett krav, att tvätten kan tillföras
motsvarande luftmängder eventu-
ellt i form av friskluftsspjäll, frisk-
luftsgaller eller liknande (ø350 mm
eller 400x400 mm).
Uppsättning och montering av
skorsten/rökutsläpp ska normalt
utföras av lokal VVS-installatör,
som samtidigt säkerställer, att
skorstenen/rökutsläppet uppfyller
de lokala myndighetskraven.
Rökutsläpp för hetvattentvättar ska
ha en diameter på min. 250 mm
och placeras 150-200 mm över
tvättens rökutsläpp. Vid samman-
koppling av två eller flera rökgas-
avgångar - se sidan 23 - 25.
Beroende på väderförhållande bör
skorstenen vara monterad med
stängningsspjäll, så att eventuell
kyla inte kan ge upphov till frost-
sprängning av värmespiral och
panna. 
För att uppnå optimal förbränning
är det nödvändigt att utföra för-
bränningsprov och brännarjuste-
ring efter behov, så att ett maxi-
malt utnyttjande av bränsle och
värmekapacitet uppnås, och igen-
sotning av spiral och panna und-
viks.

• 

Anläggningen får inte användas
på en stege med mindre stegen
är försedd med arbets-plattform
med räcke, eller andra säkerhets-
arrangemang vidtagits, som ger
minst samma säkerhet.

• 

Spolrör eller -munstycke ska hål-
las med båda händerna, och
dödmansknappen får inte blocke-
ras.

• 

Avlastning ska arrangeras i form
av ergonomiskt lämpligt utformad
axelbygel eller liknande, om arbe-
tet varar mer än 1/2 timme, eller
om arbetet utförs i en tyngande
arbetsställning.

• 

Vätskestrålen får aldrig riktas mot
elektriska installationer med risk
för att strålen blir strömförande.

• 

Vätskestrålen kommer ut ur mun-
stycket med stor kraft. Strålen får
därför aldrig riktas mot människor
eller djur.

• Högtryckstvättning 

av 

material

som innehåller asbest är förbjudet
i lagen.

Under användningen ska säkerställas att
de anställda inte utsätts för onödig påver-
kan från buller och vibrationer samt
ämnen och material. Detta kan bl.a.
åstadkommas genom användning av per-
sonliga skyddsmedel. Säkrast är att
använda tryckluftsmatad andningsmask.
Ofta är man osäker på luftföroreningens
art, eftersom det kan vara svårt att avgö-
ra, vad som lossnar från de besprutade
ytorna.

• 

Hörselskydden som används ska
sänka ljudnivån till under 85
dB(A).

• 

Skyddsglasögon ska normalt
användas till skydd mot aerosoler
och vätskedroppar.

• 

Vi förordar användning av skydds-
kläder för att undvika skador i
samband med oavsiktlig sprutning
mot oskyddad hud.

För övrigt hänvisas till
Arbetarskyddsstyrelsens bestämmelser
och riktlinjer.

Det åligger arbetsgivaren att hålla sig
underrättad om ändringsmeddelanden
och eventuella nya meddelanden/tillkän-
nagivanden från Arbetarskyddsstyrelsen.

La construccion y el funciona-
miento de la hidrolimpiadora

La hidrolimpiadora de alta presión está
construida tal como se indica en el dia-
grama funcional y en las fotografías nº 2 -
5. La hidrolimpiadora consiste de una
parte de baja presión y otra de alta pre-
sión con un sistema de caldera incorpo-
rado y una bomba de alta presión (2.16).
Desde la entrada de agua (2.9) el agua
es transportada a través de la válvula flo-
tador (2.23) al depósito de agua/preca-
lentador (2.7). Al alcanzarse el nivel máxi-
mo de agua, la válvula flotadora corta el
suministro de agua. Desde el depósito de
agua, el agua es aspirada a la bomba de
tres cilindros que se acciona por el motor
eléctrico (2.14). Desde la cámara de baja
presión de la bomba, el agua es aspirada
a través de las válvulas de aspiración a
los cilindros. En éstos, el agua es someti-
da a presión y bombeada a través de las
válvulas de presión a la parte de alta pre-
sión y luego a través de del conmutador
de flujo (2.21) y el serpentín (2.6), donde
se calienta a la temperatura deseada al
funcionar la hidrolimpiadora con agua
caliente o vapor. 
La Temperatura de funcionamiento se
ajusta y se regula en el conmutador de
puesta en marcha/parada (2.28). Luego
el agua se bombea a través de la salida
de presión (2.31), la manguera de alta
presión (2.25), la pistola (2.26) y la lanza
doble/turbo láser (2.27) hasta que salga
por las boquillas (2.1) y (2.2). 
La presión de funcionamiento de la hidro-
limpiadora de alta presión puede regular-
se con la empuñadura de regulación de
presión (2.3) y puede verificarse en el
manómetro (2.24). Si la presión de agua
sobrepasa la presión normal de funciona-
miento, la válvula de seguridad (2.20)
abre el paso de desvío, evitando así los
daños en la hidrolimpiadora de alta pre-
sión.
La bomba de gas-oil (2.9), que es accio-
nada por el motor eléctrico, aspira com-
bustible del depósito de gas-oil (2.11) a
través del filtro para gas-oil (2.13/3.1).
La hidrolimpiadora de alta presión puede
funcionar con agua fría, agua caliente o
con vapor. Al funcionar la hidrolimpiadora

con agua caliente o con vapor, el agua es
precalentada en el precalentador del lado
de presión baja, mientras que en el lado
de presión alta es calentada por el que-
mador (2.10) hasta alcanzar la temperatu-
ra de funcionamiento en el serpentín de
la caldera.
La hidrolimpiadora de alta presión está
provista de un bloque de vapor (2.19). Al
realizarse una recirculación del agua,
ésta puede alcanzar la temperatura de
130° C.
El detergente se aplica a través de la vál-
vula para detergente (2.17) del recipiente
externo para detergente (2.15) que
puede colocarse en un soporte. Por
medio del regulador (2.29) es posible
dosificar hasta el 6% de detergente.
La bomba dosificadora dosifica anticalcá-
reo desde el recipiente (2.32) al depósito
de agua (2.7).

2.1

Boquilla de alta presión

2.2

Boquilla de baja presión

2.3

Empuñadura de regulación de pre
sión

2.4

Protector de sobrecalentamiento

2.5

Sensor del termostato

2.6

Serpentín de calentamiento

2.7

Depósito de agua/precalentador

2.8

Control de llama 

2.9

Entrada de agua/filtro para agua

2.10 Quemador
2.11 Depósito de combustible
2.12 Control de nivel de combustible
2.13 Filtro para combustible
2.14 Motor eléctrico
2.15 Recipiente para detergente 

(externo)

2.16 Bomba de alta presión
2.17 Válvula de detergente
2.18 Válvula de paso
2.19 Bloque de vapor
2.20 Válvula de seguridad
2.21 Conmutador de flujo
2.22 Control del nivel de agua
2.23 Válvula de flotador
2.24 Manómetro
2.25 Manguera de alta presión
2.26 Pistola
2.27 Lanza doble/Turbo Láser
2.28 Botón de puesta en marcha/parada
2.29 Regulación de detergente
2.30 Regulación del bloque de vapor
2.31 Salida de presión
2.32 Recipiente para anticalcáreo
2.33 Mirilla de nivel de aceite
2.34 Filtro para detergente
3.1

Filtro para combustible

3.2 

Drenaje de combustible

4.1

Lámpara de funcionamiento - daluz
durante el funcionamiento normal

4.2

Lámpara de control de sucesión
de fases

4.3

Repuesta en marcha

4.4

Lámpara indicadora de nivel de
agua

4.5

Lámpara de nivel de combustible

4.6

Lámpara para control de llama 
(accesorio)

5.1

Tubo para purga de aire 
aceite motor eléctrico

5.2

Manguera para aceite

- motor eléctrico

61

20

CIRCUITOS DE SEGURIDAD

Control de llama 

El control de llama (2.8) vigila el funciona-
miento del quemador de gas-oil.
Cualquier defecto de la combustión hará
que el quemador de gas-oil se desconec-
te al cabo de 10 segundos y la hidrolim-
piadora seguirá funcionando como hidro-
limpiadora de agua fría.
Parar la hidrolimpiadora de alta presión
colocando el botón de puesta en mar-
cha/parada (2.28) en la posición “0”.
Remediar la avería (véase “localización
de averías”) y volver a poner la hidrolim-
piadora en marcha.

Protector de sobrecalentamiento

El protector de sobrecalentamiento (2.4)
parará la hidrolimpiadora de alta presión,
si la temperatura del cuerpo de la caldera

sobrepasa 160° C.

Protector de sobrecarga eléctrica

Los conmutadores térmicos del stator del
motor de la bomba protegen el motor
eléctrico contra sobrecarga. La tensión
de control para las funciones de seguri-
dad y de control es de 24V tensión de
baja frecuencia. En caso de sobrecarga,
será desconectada la hidrolimpiadora de
alta presión.

Control del nivel de agua

El control del nivel de agua (2.22) desco-
necta el quemador al estar demasiado
bajo el nivel de agua.
Parar la hidrolimpiadora de alta presión
poniendo el botón de puesta en
marcha/parada (2.28) en la posición “0”.
Remediar la avería (véase “Localización

de averías”) y volver a poner en marcha
hidrolimpiadora.

Disparador de tensión nula

Asegura que la hidrolimpiadora de alta
presión no se vuelva a poner en marcha
después de haberse interrumpido el
suministro de corriente.
Para la hidrolimpiadora de alta presión
poniendo el botón de puesta en
marcha/parada (2.28) en la posición “0” y
volver a poner en marcha.

Control de sucesión de fases

La hidrolimpiadora de alta presión tiene
incorporado un control de sucesión de
fases que impedirá el arranque del que-
mador siendo incorrecto el sentido de
rotación de la hidrolimpiadora.

Содержание N/G-4001A

Страница 1: ...side 2 DK Operating guide side 11 N Bruksanvisning Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de manejo p...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ancher med et komplet program af koldt og hedtvandsrensere samt et bredt sortiment af udstyr For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres h jtryksrenser beder vi Dem og eventuel le andre brugere genneml se...

Страница 4: ......

Страница 5: ...tryksdyse 2 2 Lavtryksdyse 2 3 Trykreguleringsh ndtag 2 4 Overkogningssikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vandkasse forvarmer 2 8 Flammekontrol 2 9 Vandtilgang vandfilter 2 10 Br nder 2 11...

Страница 6: ......

Страница 7: ...st rste anl gsflade vender mod Turbo Laser hovedet Ved eftersyn eller udskiftning af dele i Turbo Laser p spr jtes metaldelene Pronto Universal Servisol Caramba eller tilsvarende produkter med f lgend...

Страница 8: ......

Страница 9: ...t Rens filteret Doseringsventil lukket bnes Kedlen ryger oser Vand i br ndstoffet Br ndstoftank t mmes og renses se vedligeholdelse Maskinen afgiver Rensev sketank tom tager luft ind Fyld tanken Luk d...

Страница 10: ......

Страница 11: ...lle behov med et komplett program av kaldt og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr For sikre Dem fullt utbytte av Deres h y trykksvasker ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese igjenno...

Страница 12: ......

Страница 13: ...olderen 2 32 ned i vannkassen 2 7 2 1 H ytrykksdyse 2 2 Lavtrykksdyse 2 3 Trykkreguleringsh ndtak 2 4 Overkoksikring 2 5 Termostatf ler 2 6 Varmespiral 2 7 Vannkasse forvarmer 2 8 Flammekontroll 2 9 V...

Страница 14: ......

Страница 15: ...m Avkalk ning er videre p krevet ved trykkforh yel se over 5 bar eller mer 1 F r rengj ringsmiddelfilteret 2 34 ned i dunken med kjelestenssyre 2 Demonter Turbo Laser lansen mel lom pistolen 2 27 og t...

Страница 16: ......

Страница 17: ...smiddel skittent Rens filteret Doseringsventil stengt pnes Kjelen ryker oser Vann i drivstoffet Drivstofftank t mmes og renses se vedlikehold Maskinen avgir plutselig Rensev sketank tom tar inn luft F...

Страница 18: ......

Страница 19: ...dvance A S t cker alla branscher med ett komplett program av kall och hetvat tentv ttar samt ett brett sortiment med till beh r F r att Ni skall f fullt utbyte av h g tryckstv tten ber vi Er och event...

Страница 20: ......

Страница 21: ...en 2 7 2 1 H gtrycksmunstycke 2 2 L gtrycksmunstycke 2 3 Tryckregleringshandtag 2 4 verkokningss kring 2 5 Termostatgivare 2 6 V rmespiral 2 7 Vattenbeh llare f rv rmare 2 8 Flamkontroll 2 9 Vattentil...

Страница 22: ......

Страница 23: ...ra av Turbo Lasers lans mel lan pistolen 2 27 och tryckregle ringshandtaget 2 3 3 Starta tv tten p pos AUT och l t den g i 1 2 minut 4 St ng pistolen 2 27 ett par g ng er s att tv tten ocks avsyras i...

Страница 24: ......

Страница 25: ...erfylles reng ringsmedel Filter f r reng ringsmedel smutsigt Reng r filtret Doseringsventilen st ngd ppnas Pannan ryker Vatten i br nslet T m br nsletanken och g r ren den se underh ll Maskinen avger...

Страница 26: ......

Страница 27: ...cturers of high pressure cleaners Nilfisk Advance caters for all industries with a complete range of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of accessories To secure full benefit from...

Страница 28: ......

Страница 29: ...water softener from the container 2 32 into the water box 2 7 2 1 High pressure jet 2 2 Low pressure jet 2 3 Pressure regulation handle 2 4 Overheating protector 2 5 Thermostat sensor 2 6 Heating coil...

Страница 30: ......

Страница 31: ...4 into the descaling acid 2 Dismount the lance from the pistol 2 26 Open detergent valve 2 29 to max 3 Start the cleaner at pos AUT and let it run for 1 2 min 4 Close the pistol 2 26 a few times so th...

Страница 32: ......

Страница 33: ...detergent filter Metering valve closed Open Boiler smokes Water in the fuel Empty and clean fuel tank see maintenance The machine suddenly Detergent tank empty takes in air Fill tank Close metering v...

Страница 34: ......

Страница 35: ...ubeh rteilen Dadurch k nnen wir Ihnen bei der L sung spezifischer Reinigungsprobleme gern die f r Sie passende und in der Praxis bereits bew hrte Reinigungsmethode anbie ten Im Interesse einer wirtsch...

Страница 36: ......

Страница 37: ...n den Wasserkasten 2 7 Bezeichnung der Baugruppen entspre chend des Diagramms und der Photos S 2 6 2 1 Hochdruckd se 2 2 Hiederdruckd se 2 3 Handgriff zur Druckregulierung 2 4 berhitzungsschutz 2 5 Th...

Страница 38: ......

Страница 39: ...Arbeit dann wenn der angegebene Arbeitsdruck der Pumpe um mehr als 5 bar berschritten wird was Sie auf dem Druckmanometer 2 24 ablesen k nnen Dazu sind folgende Arbeitsschritte erforder lich Stecken S...

Страница 40: ......

Страница 41: ...haltung Keine Reinigungsmittel Reinigungsmittelbeh lter leer Nachf llen zuf hrung Reinigungsmittelfilter schmutzig Reinigungsmittelfilter reinigen Regulator geschlossen ffnen Kessel raucht qualmt Wass...

Страница 42: ......

Страница 43: ...e nettoyeurs haute pression r pondra enti rement vos attentes Nilfisk Advance propose une gamme compl te de nettoyeurs eau froi de et eau chaude ainsi qu un large assor timent d quipements Pour tirer...

Страница 44: ......

Страница 45: ...d eau Filtre eau 2 10 Br leur 2 11 R servoir de gas oil 2 12 Contr le du niveau de gas oil 2 13 3 1 Filtre gas oil 2 14 Moteur lectrique 2 15 Bidon de d tergent externe 2 16 Pompe haute pression 2 17...

Страница 46: ......

Страница 47: ...pistolet 2 26 une ou deux fois pour d tartrer le syst me by pass du nettoyeur 5 Mettre hors tension le nettoyeur et laisser agir le produit d tartrant pendant 5 minutes 6 Remettre en marche le nettoy...

Страница 48: ......

Страница 49: ...re Turbo Laser encrass Nettoyer ou remplacer le filtre voir Maintenance La chaudi re fume De l eau dans le gas oil Vider et nettoyer le r servoir voir Maintenance L appareil d gage Bidon de d tergent...

Страница 50: ......

Страница 51: ...en met een kompleet programma van koud en heetwaterreinigers evenals een uitgebreid assortiment hulpstukken Voor een optimaal gebruik van uw hoge drukreiniger is het noodzakelijk dat de gebruiksaanwij...

Страница 52: ......

Страница 53: ...in het waterreservoir 2 7 toe 2 1 Hogedruksproeier 2 2 Lagedruksproeier 2 3 Drukregelhandvat 2 4 Thermische beveiliging 2 5 Bedrijfsthermostaatsensor 2 6 Verwarmingsspiraal 2 7 Waterreservoir voorverw...

Страница 54: ......

Страница 55: ...te aan sluitingsoppervlak in de richting van de Turbo La serkop wordt gemonteerd Bij kontrole of vernieuwing van onderde len in de Turbo Laser moeten de metalen delen bespoten worden met Pronto Univer...

Страница 56: ......

Страница 57: ...ngsventiel dicht Opendraaien Turbo Laserfilter vuil Filter schoonmaken vernieuwen zie onderhoud Ketel rookt walmt Water in de brandstof Brandstoftank legen en schoonmaken zie onderhoud De machine leve...

Страница 58: ......

Страница 59: ...las industrias y ofrece una gama completa de hidrolimpiado ras de agua fr a y caliente y con una amplia gama de accesorios Con el fin de asegurar que Ud obtenga todos los beneficios de su hidrolimpiad...

Страница 60: ......

Страница 61: ...ento 2 5 Sensor del termostato 2 6 Serpent n de calentamiento 2 7 Dep sito de agua precalentador 2 8 Control de llama 2 9 Entrada de agua filtro para agua 2 10 Quemador 2 11 Dep sito de combustible 2...

Страница 62: ......

Страница 63: ...rvisol Caramba o pro ductos similares que sean capaces de a Contrarrestar la humedad b Proteger contra la corrosi n c Lubricar y limpiar Recomendamos igualmente el tratamiento arri ba mencionado cuand...

Страница 64: ......

Страница 65: ...da Abrir la v lvula Filtro del turbo l ser sucio Limpiar cambiar el el filtro v ase Mantenimiento La caldera humea Agua en el combustible Vaciar y limpiar el dep sito de combustible v ase Mantenimient...

Страница 66: ......

Страница 67: ...as Isto porque foi desen hado e produzido por um dos l de res europeus no fabrico de lavado ras a alta press o Nilfisk Advance fornece todas as ind strias com o seu completo programa de lavado ras a f...

Страница 68: ......

Страница 69: ...rpentina de aquecimento 2 7 Dep sito de gua pr aquece dor 2 8 Sensor de chama 2 9 Entrada de gua filtro de gua 2 10 Queimador 2 11 Dep sito de combust vel 2 12 Sensor de n vel de combust vel 2 13 3 1...

Страница 70: ......

Страница 71: ...o tubo de detergente 2 34 dentro do cido descalcificante 2 Desmonte a lan a da pistola 2 26 Abra a v lvula do detergente 2 29 at ao m ximo 3 Accione a lavadora na posi o AUT e deixe a trabalhar duran...

Страница 72: ......

Страница 73: ...mo O combust vel tem gua Esvazie e limpe o dep sito de combust vel veja manuten o A m quina liberta vapor Dep sito de detergente Encha o dep sito Feche a repentinamente vazio com ar v lvula m trica e...

Страница 74: ......

Страница 75: ...ON HEI WASSERMASCHINEN RAUCHAUSLA Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten Rauchgasausla ausgestattet sein laut der Skizze auf Seite 76 Die Einrichtung soll vom lokalen Gas und Wasserinstallateu...

Страница 76: ......

Страница 77: ...acteur Q1 Omskifter Switch Schalter Interrupteur E1 Termoudl ser Thermal release Thermoausl ser Thermo d clencheur B1 Flow switch Flow switch Str mungsw chter Interrupteur de pression T1 Styretransfor...

Страница 78: ......

Страница 79: ...ctional diagram Drawing No 2 5 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 5 Funktie schema Foto nr 2 5 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 5 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2 5 Diagrama funcional Esquema n...

Страница 80: ......

Отзывы: