background image

CONSIGNES DE SECURITE

BESCHREIBUNG 

44

37

L’utilisateur du nettoyeur haute pression
doit:
-

avoir une bonne connaissance des

fonctions de sécurité de l’appareil, de son
équipement et de son emploi.

-

être bien informé des exigences

sanitaires et de sécurité en vigueur pour
l’utilisation de l’appareil.

avoir acquis une maîtrise technique

suffisante pour être le mieux possible à
l’abri des accidents et des problèmes
sanitaires pendant le travail. Il incombe à
l’employeur de veiller à ce que tous les uti-
lisateurs du nettoyeur haute pression rem-
plissent ces trois conditions, éventuelle-
ment grâce à une formation dirigée par
une personne professionnellement quali-
fiée pour travailler avec un nettoyeur haute
pression dans des conditions de sécurité.

Pendant son utilisation, le nettoyeur haute
pression doit être dans un état pouvant
assurer une sécurité convenable. Ces
conditions peuvent être assurées par le
changement nécessaire des pièces usées
ou défectueuses et par un emploi et des
révisions conformes à cette notice d’utili-
sation.

Les consignes de sécurité suivantes doi-
vent être scrupuleusement respectées:

* Le nettoyeur haute pression doit être

connecté  à une prise de terre confor-
mément aux normes.

* La pression maximale et les tempéra-

tures portées sur la plaque signalétique
ne doivent pas être dépassées.

* En cas d’anomalie de fonctionnement

ou de réparation, mettre l’appareil hors
service en coupant le courant et fermer
l’alimentation en eau.

* En fin d’opération, couper le courant et

fermer l’alimentation en eau. Toujours
verrouiller le pistolet en mettant la sécu-
rité de la détente avant d’abandonner le
nettoyeur.

* Après l’utilisation de l’eau chaude/étage

vapeur, faire fonctionner le nettoyeur à
l’eau froide pendant environ 1 mn.

* Pour remplacer le pistolet ou démonter

le tuyau, il faut arrêter le nettoyeur et
diminuer la pression.

* Utiliser exclusivement les tuyaux haute

pression d’origine. Ne jamais utiliser
d’autres tuyaux qui ne répondent pas
aux normes de sécurité exigées par
Nilfisk-Advance. Ne jamais tenter d'ef-
fectuer soi-même des réparations sur
les tuyaux haute pression.

* Hormis l’utilisateur, personne ne doit se

trouver dans la zone où il y a un risque
d’être atteint par le jet.

* L’utilisateur doit pouvoir se tenir en

position ferme et stable, avec suffisam-
ment d’espace autour de lui, pour lui
permettre d’adopter une position de tra-
vail convenable.
Il doit porter des chaussures souples,
adhérentes et non glissantes.

* Ne pas faire le plein de gas-oil pendant

que l’appareil est en marche ou quand
il est encore chaud.

•  Eviter de toucher la partie autour et au-

dessus de la cheminée car cela peut
causer des brûlures.

* L’utilisation de machines à gas-oil est,

pour des raisons de santé et de sécuri-
té, uniquement autorisée dans le res-
pect de certaines dispositions, par
exemple celles concernant l’entrée et
l’évacuation d’air.

Entrée air frais:
Il est exigé pour l'appareil une possibili-
té d'apport d'air frais sous forme de
volet à air, de grille ou autre (diamètre
350 mm ou 400x400 mm).
Evacuation des gaz:
Le nettoyeur à eau chaude rejette entre
120 et 150 m3 de gaz d'échappement
par heure. Le passage d'échappement
pour un nettoyeur à eau chaude doit
avoir au minimum un diamètre de 250
mm et être placé à 150-200 mm au-
dessus du rejet de l'appareil. La pose et
le montage d'une cheminée/gaine
d'échappement doivent normalement
être effectuées par un installateur agréé
OPQCB, qui assure en même temps le
respect des normes officielles.
Combinaison de deux ou plusicurs
conduits de fumée - veuillez consulter
les pages 75 à 76.
Selon les conditions climatiques, la
cheminée doit être montée avec un
volet de fermeture de façon à ce que le
froid éventuel ne puisse pas provoquer
un éclatement par le gel du serpentin
thermique ou de la chaudière. 
Pour obtenir une combustion optimale,

il est nécessaire de procéder à des
tests de combustion et à des réglages
de brûleur si besoin est, de façon à
bénéficier d’une exploitation maximum
du carburant et de la capacité ther-
mique tout en évitant l’encrassement du
serpentin et de la chaudière.

* Ne pas utiliser l’appareil sur une échel-

le, à moins que celle-ci soit dotée d’une
plate-forme avec garde-fou, ou que
d’autres dispositions de sécurité don-
nant au moins les mêmes garanties
aient été prises.

* La lance et le pistolet doivent toujours

être tenus à deux mains, et la sécurité
de la détente du pistolet ne doit pas
être bloquée.

* Ne jamais diriger le jet d’eau sur des

installations électriques ou câbles élec-
triques sous tension. Le jet risque de
devenir conducteur.

* Le jet d’eau sort du gicleur avec une

grande puissance. Il est donc dange-
reux de le diriger sur des personnes ou
des animaux.

S’assurer, pendant l’utilisation, que le per-
sonnel ne subit pas d’inutiles effets de
bruit, vibrations, substances et matériaux.
Utiliser par exemple des moyens de pro-
tection personnelle. Le plus sûr est de se
munir d’un appareil de protection respira-
toire alimenté en air. Il n’est pas toujours
facile de déterminer le genre de pollution
de l’air, car il peut être difficile d’apprécier
ce qui peut se détacher des surfaces en
contact avec le jet.

* Il faut normalement se protéger les yeux

contre l’aérosol et les gouttes d’eau.

* Il est conseillé de porter des vêtements

de protection pour éviter tout contact
involontaire de la peau avec le jet
d’eau.

Il incombe à l’em-
ployeur de se tenir
informé sur les
modifications, les
mises à jour, les
nouveaux décrets
et leurs applica-
tions, imposés par
la Législation sur le
Travail.

Der Hochdruckreiniger wurde entspre-
chend des Funktionsdiagramms und der
Photos 2-4 konstruiert. Die Maschine
besteht aus einem Niederdruck- und
einem Hochdruckteil, mit einem Kesselsy-
stem aus Edelstahl für die Erzeugung von
heißem Wasser und einer 3-Kolben-Axial-
pumpe (2.16). Vom Wassereingang (2.9)
läuft das Wasser durch ein Schwimmer-
ventil (2.3) in den Wasserkasten/Vorerhit-
zer (2.7). Sobald der maximale Wasser-
stand erreicht wird, unterbricht das
Schwimmerventil die Wasserzufuhr. 

Vom Wasserkasten /Vorerhitzer wird das
Wasser durch die Hochdruckpumpe
angesaugt. Von der Niederdruckseite der
Pumpe wird das Wasser in den Zylinder-
kopf gesaugt, unter hohem Druck
gebracht ) und die Heizschlange (2.6)
zum Hochdruckausgang (2.31) befördert.
Von dort aus gelangt es über den Hoch-
druckschlauch (2.25) zur Hochdruckpisto-
le (2.26), Lanze (2.27) durch die Düsen
(2.1 und 2.2) zum Reinigungsobjekt. Die
Arbeitstemperatur  des Wassers wird über
den Schalter (2.28) eingestellt.

Der Druck des Hochdruckreinigers kann
über den Handgriff (2.3) an der Lanze
eingestellt und am Manometer (2.24)
abgelesen werden.

Falls durch eine Störung am Gerät oder
eine verstopfte Düse der angegebene
Arbeitsdruck der Pumpe überschritten
wird,  öffnet das Sicherheitsventil (2.20),

die Pumpe geht in eine Umlaufsituation
und somit werden mögliche Schäden
verhindert.

Das Dieselöl aus dem Tank (2.11) wird
über die in der Hochdruckpumpe
integrierte Dieselpumpe durch den Ölfilter
(2.13/4.36) zum Ölbrenner (2.10)
befördert.

Der Hochdruckreiniger kann mit kaltem
Wasser, heißem  Wasser oder Dampf
betrieben werden. Bei Heißwasser- oder
Dampfbetrieb wird das Vorlaufwasser auf
der Niederdruckseite im Vorwärmer
erhitzt, während es auf der Hochdruck-
seite mit Hilfe des Brenners (2.10) in der
Kesselspirale auf die  Betriebstemperatur
gebracht wird.

Der Hochdruckreiniger ist mit einer
Dampfstufe (2.19) ausgestattet. Bei Wie-
derumlauf ist es möglich, das Wasser auf
130° C zu erwärmen.

Die Reinigungsmittel werden über das
Reinigungsmittelventil (2.17) aus  einem
externen Behälter zugeführt (2.15), der
eventuell auf die Stativ für Behälter  ange-
bracht  werden kann. Mit dem eingebau-
ten lnjektor ist es möglich, bis  zu 6% Rei-
nigungsmittel zu dosieren.

Die Dosierpumpe fördert das Entkal-
kungsmittel vom Behälter  (3.32) in den
Wasserkasten(2.7).

2.1

Hochdruckdüse

2.2 Hiederdruckdüse
2.3

Handgriff zur Druckregulierung

2.4 Überhitzungsschutz
2.5 Thermostatfühler
2.6   Heizschlange
2.7 Wasserkasten/Vorwärmstufe
2.8 Flammenüberwachung 
2.9 

Wassereingang und Filter

2.10 Dieselbrenner
2.11 Dieseltank
2.12 Dieselöl-Niveaukontrolle
2.13/4.36

Dieselölfilter

2.14 Elektromotor
2.15 Reinigungsmitteltank (extern)
2.16 Hochdruckpumpe
2.17 Reinigungsmittelventil
2.18 Bypaßventil
2.19 Dampfstufe
2.20 Sicherheitsventil
2.35 Drütckwächter (Schalter)
2.22 Wasserzulaufkontrolle
2.23 Schwimmerventil
2.24 Druckmanometer
2.25 Hochdruckschlauch
2.26 Hochdruckpistole
2.27 Lanze
2.28 Start/Stopp- Schalter
2.29 Reinigungsmittel-Regulator
2.30 Dampfstufe-Regulator
2.31 Hochdruckausgang
3.32 Behälter für Enthärtungsmittel
3.34

Filter für Reinigungsmittel

4.36 Dieseltankfilter
4.37 Deckel für Wasserkasten

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

Flammenüberwachung

Ihre Maschine kann mit Flammenkontrolle
ausgestattet sein.
Die Flammenüberwachung (2.8) kontrol-
liert die ordnungsgemäße Funktion des
Brenners. Geht die Brennerflamme infolge
einer Störung aus, wird nach 10 Sekunden
die Brennstoffzufuhr der Dieselölpumpe
unterbrochen.
Der Hochdruckreiniger arbeitet jetzt nur
noch im Kaltwasserbereich.
Schalten Sie bitte den Hochdruckreiniger
mit dem Schalter (2.28) aus (Position 0),
ermitteln Sie die Ursache des Fehlers
entsprechend der Checkliste und starten
Sie danach die Maschine wieder.

Überhitzungsschutz

Der Überhitzungsschutz (2.4) stoppt den
Hochdruckreiniger, sobald die Temperatur
des Wasserkastens/Vorwärmstufe 60° C
übersteigt.

Thermoschalter des Motors

Der Thermoschalter im Motor schützt
diesen vor Überhitzung. Falls er durch eine
zu hohe Temperatur des Motors aktiviert
wird, schaltet die Maschine ab.

Wasserzulaufkontrolle

Der Schalter (2.22) überwacht den
eingangsseitigen Umlauf des Wassers.
Liegt dort ein zu geringer Wasserdruck an,
wird automatisch der Brenner
abgeschaltet.
Schalten Sie bitte den Hochdruckreiniger
mit dem Schalter  (2.28) aus (Position 0),
ermitteln Sie die Ursache des Fehlers
entsprechend der Checkliste  und starten
Sie die Maschine danach wieder.

Содержание 2300A

Страница 1: ...ning side 2 DK Operating guide side 11 N Bruksanvisning Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de mane...

Страница 2: ......

Страница 3: ...et bredt sortiment af udstyr For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres h j tryksrenser beder vi Dem og eventuelle andre brugere genneml se efterf lgende betjeningsvejledning Betjeningsvejledningen b r...

Страница 4: ...K K o n t a k t o r S t o p t i m e r C o n t a c t o r S t o p t i m e r S c h u t z S t o p t i m e r C o n t a c t e u r S t o p t i m e r...

Страница 5: ...gt at opvarme vandet til130 C Reng ringsmiddel tils ttes via reng ringsmiddelventilen 2 17 fra eks tern reng ringsmiddeldunk 2 15 der evt kan placeres p holder for dunk Med reng ringsmiddelreguleringe...

Страница 6: ......

Страница 7: ...alk og tilstop ning af r r slanger og dyser tils ttes van det Antikalk som p fyldes beholderen 3 32 Afkalkning Selvom h jtryksrenseren er udstyret med bl dg ringsanl g som l bende tils tter vandet ant...

Страница 8: ......

Страница 9: ...r udluftningen Br nderen afbryder Termostat for lavt indstillet Kontroller termostatindstilling og korriger i givet fald under drift Br ndstoffilter tilsmudset Rens br ndstoffilter se vedligeholdelse...

Страница 10: ......

Страница 11: ...av kaldt og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr For sikre Dem fullt utbytte av Deres h y trykksvasker ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese igjennom den f lgen de bruksanvisning Br...

Страница 12: ......

Страница 13: ...nnet til 130 C Rengj ringsmiddel tilsettes via rengj ringsmiddelventilen 2 17 fra utvendig rengj ringsmiddeldunk 2 15 som even tuelt kan plasseres p stativ for rengj ringsmiddeldunk Med rengj ringsmid...

Страница 14: ......

Страница 15: ...irke i 5 minutter 6 Start maskinen igjen Hvis trykket ikke er nede p driftstrykket m prosessen gjentas Etter avsyring b r utstyret kj re med rent vann for fjerne syre eller kalkrester Lukk pistolen et...

Страница 16: ......

Страница 17: ...ntroller termostatinnstilling og juster om n dvendig under drift Drivstoff filter tilsmusset Rens drivstoffilter se vedlikehold Vann i drivstoffet Drivstofftanken t mmes og renses se vedlikehold Brenn...

Страница 18: ......

Страница 19: ...med ett komplett program av kall och hetvattentv ttar samt ett brett sorti ment med tillbeh r F r att Ni skall f fullt utbyte av h gtryckst v tten ber vi Er och eventuella andra anv ndare att l sa ige...

Страница 20: ......

Страница 21: ...del tills tts via reng rings medelventilen 2 17 fr n en extern reng ringsmedeldunk 2 15 som eventuellt kan placeras p h llaren till dunken Med ren g ringsmedelregleringen 2 29 g r det att dosera upp t...

Страница 22: ......

Страница 23: ...r nere p driftstryck upp repas momentet Efter avsyrning b r anl ggningen k ras med rent vatten f r att f bort syra eller kalkrester St ng pistolen ett par g nger s att tv ttens cirkulations system sk...

Страница 24: ......

Страница 25: ...d foto cell kan det vara n dv ndigt att terst lla start stop vredet under urluftning Br nnaren avbryter Termostaten f r l gt st lld Kontrollera termostatinst llning och korrigera vid behov under drift...

Страница 26: ......

Страница 27: ...A S Nilfisk Advance A S caters for all industries with a complete range of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of acces sories To secure full benefit from your high pressure clean...

Страница 28: ......

Страница 29: ...s equipped with a steam device 2 19 Through recir culation it is possible to heat the water to 130 C Detergent is added via the detergent valve 2 17 from an external detergent tank 2 15 which may be p...

Страница 30: ......

Страница 31: ...ing pressure the process is repeated After descaling the system must be with clean water to remove acid residues Close the pistol a couple of times so that the by pass system of the cleaner is flushed...

Страница 32: ......

Страница 33: ...ut Thermostat set too low Check thermostat setting and make correction during operation No water supply Turn on water No fuel Fill tank Fuel filter dirty Clean fuel filter see maintenance Water in the...

Страница 34: ......

Страница 35: ...n europ ischen Unternehmen f r Hochdruckreiniger hergestellt wurde Ihren Erwartungen voll und ganz ent sprechen wird Gerni A S Nilfisk Advance A S hat ein umfangreiches Produktionspro gramm von versch...

Страница 36: ......

Страница 37: ...cht werden kann Mit dem eingebau ten lnjektor ist es m glich bis zu 6 Rei nigungsmittel zu dosieren Die Dosierpumpe f rdert das Entkal kungsmittel vom Beh lter 3 32 in den Wasserkasten 2 7 2 1 Hochdru...

Страница 38: ......

Страница 39: ...n zu verhindern wird dem Wasser Anti Entkalkungsmittel im Beh lter 3 1 zugegesetzt Entkalkung Ungeachtet dab der Hochdruckreiniger mit einer Enth rtungsanlage ausgestattet ist die dem Wasser laufend A...

Страница 40: ......

Страница 41: ...Flammen berwachung versehen ist kann es notwendig sein w hrend der Entl ftung den Start stopp schalter r ckzusetzen Brenner unterbricht Thermostat zu niedrig eingestellt Thermostateinstellung kontroll...

Страница 42: ......

Страница 43: ...es Gerni A S Nilfisk Advance A S propose une gamme compl te de net toyeurs eau froide et eau chaude ainsi qu un large assortiment d quipements Pour tirer le meilleur profit de votre net toyeur haute p...

Страница 44: ......

Страница 45: ...e support Le dosage de d tergent jusqu 6 est assur par la vanne de dosage 2 29 La pompe doseuse aspire le produit anti tartre du r servoir 3 25 pour l injecter dans le r servoir d eau 2 7 2 1 Gicleur...

Страница 46: ......

Страница 47: ...ropre pour liminer les r sidus d acide et de calcaire Actionner le pistolet une ou deux fois afin de rincer le syst me by pass du nettoyeur Ne pas oublier de rincer galement le syst me de d tergent pl...

Страница 48: ......

Страница 49: ...re gas oil encrass Nettoyer le filtre gas oil voir Maintenance fonctionnement De l eau dans le gas oil Vider et nettoyer le r servoir gas oil Voir Maintenance R servoir de gas oil vide Remplir de gas...

Страница 50: ......

Страница 51: ...n heetwaterreinigers evenals een uitgebreid assortiment hulp stukken Voor een optimaal gebruik van uw hoge drukreiniger is het noodzakelijk dat de gebruiksaanwijzing door u en eventuele andere operato...

Страница 52: ......

Страница 53: ...t 130 C te verwarmen De reinigingsvloeistof kan vanuit het losse vloeistofreservoir 2 15 d m v het dose ringsventiel 2 17 worden toegevoegd Het losse reservoir kan eventueel in de houder geplaatst wor...

Страница 54: ......

Страница 55: ...n in het reservoir 3 32 Ontkalken Ook al is de hogedrukreiniger voorzien van een waterverzachtingsinstallatie die anti kalk aan het water toevoegt wordt aanbe volen om de machine geregeld te ontkal ke...

Страница 56: ......

Страница 57: ...ingsventiel en ontlucht de slangen plotseling damp zuigt valse lucht aan Zuigzijde van de pomp lekt Kontroleer op lekkage slangklemmen aandraaien zuigt valse lucht aan Brander stopt Bedrijfsthermostaa...

Страница 58: ......

Страница 59: ...adoras de agua fr a y caliente y con una amplia gama de accesorios Con el fin de asegurar que Ud obtenga todos los beneficios de su hidrolimpiadora de alta presi n le rogamos a Ud y a los operadores s...

Страница 60: ......

Страница 61: ...tura de 130 C El detergente se aplica a trav s de la v l vula para detergente 2 17 del recipiente externo para detergente 2 15 que puede colocarse en un soporte Por medio del regulador 2 29 es posible...

Страница 62: ......

Страница 63: ...cifi caci n que permanentemente aplica desincrustrante al agua se recomienda descalcificar la hidrolimpiadora de alta presi n con intervalos regulares Adem s resulta necesario descalcificar la hidroli...

Страница 64: ......

Страница 65: ...ncionar demasiado bajo Filtro para combustible sucio Limpiar el filtro para combustible v ase Mantenimiento Agua en el combustible Vaciar y limpiar el dep sito de combustible v ase Mantenimiento Falta...

Страница 66: ......

Страница 67: ...s l de res europeus no fabrico de lavado ras a alta press o Gerni A S Nilfisk Advance A S fornece todas as ind strias com o seu completo programa de lavadoras a frio e a quente assim como uma vasta ga...

Страница 68: ......

Страница 69: ...detergente 2 17 a partir de um dep sito externo 2 15 que pode ser colo cado no suporte pr prio poss vel dose ar at 6 de detergente atrav s do regu lador de detergente 2 29 A bomba doseia a gua a part...

Страница 70: ......

Страница 71: ...s calcificante durante cerca de 5 minutos 6 Volte a ligar a lavadora Se a press o n o tiver baixado at ao n vel normal de opera o repita todo o proces so Depois de fazer a descalcifica o a m quina dev...

Страница 72: ......

Страница 73: ...s Ala de aspira o da bomba tem ar Verifique fendas aperte a bra adeira da mangueira O queimador p ra Termostato muito baixo Verifique a posi o do termostato e corrija durante a opera o N o fornecida g...

Страница 74: ......

Страница 75: ...ON HEI WASSERMASCHINEN RAUCHAUSLA Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten Rauchgasausla ausgestattet sein laut der Skizze auf Seite 76 Die Einrichtung soll vom lokalen Gas und Wasserinstallateu...

Страница 76: ......

Страница 77: ...r S t a r t k o n d e s a t o r E 1 Te r m o u d l s e r T h e r m a l re l e a s e T h e r m o a u s l s e r T h e r m o d c l e n c h e u r K 1 H o v e d k o n t a k t o r M a i n c o n t a c t o r...

Страница 78: ......

Страница 79: ...ionsdiagram Teckning nr 2 4 Functional diagram Drawing No 2 4 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 4 Funktie schema Foto nr 2 4 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 4 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2...

Страница 80: ......

Отзывы: