![Nilfisk-Advance 2300A Скачать руководство пользователя страница 20](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/2300a/2300a_operating-instructions-manual_1693400020.webp)
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
DESCRIPCIÓN
Den som arbetar med en högtryckstvätt
ska
-
ha god kännedom om anläggning-
ens säkerhetsmässiga funktion,
utrustning och skötsel
-
vara välinformerad om de säker-
hets- och hälsomässiga krav, som
gäller för arbete med anläggning-
en
-
ha skaffat sig en säker arbetstek-
nik, som på bästa möjliga sätt
skyddar mot olycks- och hälsoris-
ker under arbetet.
Det är arbetsgivarens plikt att se till, att
alla som arbetar med en högtrycksanlägg-
ning, uppfyller dessa 3 krav, vid behov
genom upplärning, given av personer
med en god fackkunskap i arbete med
högtryckstvättar.
Ungdomar under 18 år får inte arbeta med
högtryckstvättar med ett arbetstryck över
70 bar, om det inte ingår som en nödvän-
dig del i en lärlings-utbildning med en
minsta utbildningstid på 2 år och som
leder fram till yrkeskompetens.
Högtryckstvättar ska vid användning vara
i säkerhetsmässigt tillfredsställande skick.
Detta kan säkerställas genom nödvändigt
byte av slitna eller defekta delar och
genom skötsel och besiktning i överens-
stämmelse med denna instruktionsbok.
Följande säkerhetsinstruktioner bör noga
efterföljas.
•
Installationen som högtryckstvät-
ten anslutes till, ska vara korrekt
jordad.
•
Angivna maximala tryck och tem-
peraturer på typskylten får inte
överskridas.
•
Vid driftsstörningar och reparation
- bryt strömmen till högtryckstvät-
ten med huvudkontakten och
stäng vattentillförseln.
•
Vid arbetsavslutning - bryt ström-
men till högtryckstvätten med
huvudkontakten, och stäng vatten-
tillförseln. Lås alltid pistolen med
säkringen på avtryckaren när Ni
lämnar högtryckstvätten.
•
Efter användning av hetvatten/ång-
steg ska högtryckstvätten gå med
kallt vatten i ca. 1 min.
•
Byte av pistol och avmontering av
slangar får inte göras innan hög-
tryckstvätten slagits ifrån och
trycket tömts ut.
•
Använd uteslutande original hög-
trycksslangar. Använd inte alterna-
tiva högtrycksslangar, eftersom de
inte uppfyller den säkerhetsnorm
som Nilfisk-Advance A/S kräver.
Gör aldrig försök att själv reparera
defekta högtrycks-slangar.
•
Inga andra personer, än den som
använder anläggningen får uppe-
hålla sig i det område, där risk att
bli träffad av strålen föreligger.
•
Användaren ska kunna stå stadigt
och stabilt med tillräcklig plats runt
omkring sig, så att det går att inta
en tillfredsställande arbetsställ-
ning. Skor som är smidiga och
åtsittande och med halksäkra
sulor, bör användas.
•
Påfyll inte dieselolja under drift
eller när maskinen är varm.
•
Heta avgaser lämnar maskinen vid
drift. Undvik all slags övertäckning
eller beröring av avgångsröret för
att undvika brännskador eller
andra skador.
•
Drift av oljeeldade högtryckstvättar
är av hälso- och säkerhetsskäl
endast tillåtet under beaktande av
vissa bestämmelser, t.ex. de som
rör luftintag och skorstensavled-
ning.
Hetvattentvättar avger 120-150 m3
rökgas per timme. Det är därför ett
krav, att tvätten kan tillföras mot-
svarande luftmängder eventuellt i
form av friskluftsspjäll, friskluftsgal-
ler eller liknande (ø350 mm eller
400x400 mm).
Uppsättning och montering av
skorsten/rökutsläpp ska normalt
utföras av lokal VVS-installatör,
som samtidigt säkerställer, att skor-
stenen/rökutsläppet uppfyller de
lokala myndighetskraven.
Rökutsläpp för hetvattentvättar ska
ha en diameter på min. 250 mm
och placeras 150-200 mm över
tvättens rökutsläpp. Vid samman-
koppling av två eller flera rökgas-
avgångar - se sidan 75-76.
Beroende på väderförhållande bör
skorstenen vara monterad med
stängningsspjäll, så att eventuell
kyla inte kan ge upphov till frost-
sprängning av värmespiral och
panna.
För att uppnå optimal förbränning
är det nödvändigt att utföra för-
bränningsprov och brännarjuste-
ring efter behov, så att ett maximalt
utnyttjande av bränsle och värme-
kapacitet uppnås, och igensotning
av spiral och panna undviks.
•
Anläggningen får inte användas på
en stege med mindre stegen är för-
sedd med arbets-plattform med
räcke, eller andra säkerhetsarrang-
emang vidtagits, som ger minst
samma säkerhet.
•
Spolrör eller -munstycke ska hållas
med båda händerna, och död-
mansknappen får inte blockeras.
•
Avlastning ska arrangeras i form av
ergonomiskt lämpligt utformad
axelbygel eller liknande, om arbe-
tet varar mer än 1/2 timme, eller om
arbetet utförs i en tyngande arbets-
ställning.
•
Vätskestrålen får aldrig riktas mot
elektriska installationer med risk för
att strålen blir strömförande.
•
Vätskestrålen kommer ut ur mun-
stycket med stor kraft. Strålen får
därför aldrig riktas mot människor
eller djur.
•
Högtryckstvättning av material
som innehåller asbest är förbjudet i
lagen.
Under användningen ska säkerställas att
de anställda inte utsätts för onödig påver-
kan från buller och vibrationer samt
ämnen och material. Detta kan bl.a. åstad-
kommas genom användning av personli-
ga skyddsmedel. Säkrast är att använda
tryckluftsmatad andningsmask. Ofta är
man osäker på luftföroreningens art, efter-
som det kan vara svårt att avgöra, vad
som lossnar från de besprutade ytorna.
•
Hörselskydden som används ska
sänka ljudnivån till under 85 dB(A).
•
Skyddsglasögon ska normalt
användas till skydd mot aerosoler
och vätskedroppar.
•
Vi förordar användning av skydds-
kläder för att undvika skador i sam-
band med oavsiktlig sprutning mot
oskyddad hud.
För övrigt hänvisas till Arbetarskyddssty-
relsens bestämmelser och riktlinjer.
Det åligger arbetsgivaren att hålla sig
underrättad om ändringsmeddelanden
och eventuella nya meddelanden/tillkän-
nagivanden från Arbetarskyddsstyrelsen.
La construccion y el funciona-
miento de la hidrolimpiadora
La hidrolimpiadora de alta presión está
construida tal como se indica en el diagra-
ma funcional y en las fotografías nº 2 - 5.
La hidrolimpiadora consiste de una parte
de baja presión y otra de alta presión con
un sistema de caldera incorporado y una
bomba de alta presión (2.16). Desde la
entrada de agua (2.9) el agua es transpor-
tada a través de la válvula flotador (2.23) al
depósito de agua/precalentador (2.7). Al
alcanzarse el nivel máximo de agua, la vál-
vula flotadora corta el suministro de agua.
Desde el depósito de agua, el agua es
aspirada a la bomba de tres cilindros que
se acciona por el motor eléctrico (2.14).
Desde la cámara de baja presión de la
bomba, el agua es aspirada a través de
las válvulas de aspiración a los cilindros.
En éstos, el agua es sometida a presión y
bombeada a través de las válvulas de pre-
sión a la parte de alta presión y el serpen-
tín (2.6), donde se calienta a la temperatu-
ra deseada al funcionar la hidrolimpiadora
con agua caliente o vapor.
La Temperatura de funcionamiento se
ajusta y se regula en el conmutador de
puesta en marcha/parada (2.28). Luego el
agua se bombea a través de la salida de
presión (2.31), la manguera de alta pre-
sión (2.25), la pistola (2.26) y la lanza
(2.27) hasta que salga por las boquillas
(2.1) y (2.2).
La presión de funcionamiento de la hidro-
limpiadora de alta presión puede regular-
se con la empuñadura de regulación de
presión (2.3) y puede verificarse en el
manómetro (2.24). Si la presión de agua
sobrepasa la presión normal de funciona-
miento, la válvula de seguridad (2.20) abre
el paso de desvío, evitando así los daños
en la hidrolimpiadora de alta presión.
La bomba de gas-oil, que es accionada
por el motor eléctrico, aspira combustible
del depósito de gas-oil (2.11) a través del
filtro para gas-oil (2.13/4.36).
La hidrolimpiadora de alta presión puede
funcionar con agua fría, agua caliente o
con vapor. Al funcionar la hidrolimpiadora
con agua caliente o con vapor, el agua es
precalentada en el precalentador del lado
de presión baja, mientras que en el lado
de presión alta es calentada por el que-
mador (2.10) hasta alcanzar la temperatu-
ra de funcionamiento en el serpentín de la
caldera.
La hidrolimpiadora de alta presión está
provista de un bloque de vapor (2.19). Al
realizarse una recirculación del agua, ésta
puede alcanzar la temperatura de 130° C.
El detergente se aplica a través de la vál-
vula para detergente (2.17) del recipiente
externo para detergente (2.15) que puede
colocarse en un soporte. Por medio del
regulador (2.29) es posible dosificar hasta
el 6% de detergente.
La bomba dosificadora dosifica anticalcá-
reo desde el recipiente (3.32) al depósito
de agua (2.7).
2.1
Boquilla de alta presión
2.2
Boquilla de baja presión
2.3
Empuñadura de regulación de pre
sión
2.4
Protector de sobrecalentamiento
2.5
Sensor del termostato
2.6
Serpentín de calentamiento
2.7
Depósito de agua/precalentador
2.8
Control de llama
2.9
Entrada de agua/filtro para agua
2.10 Quemador
2.11 Depósito de combustible
2.12 Control de nivel de combustible
2.13/4.36 Filtro para combustible
2.14 Motor eléctrico
2.15 Recipiente para detergente
(externo)
2.16 Bomba de alta presión
2.17 Válvula de detergente
2.18 Válvula de paso
2.19 Bloque de vapor
2.20 Válvula de seguridad
2.22 Control del nivel de agua
2.23 Válvula de flotador
2.24 Manómetro
2.25 Manguera de alta presión
2.26 Pistola
2.27 Lanza
2.28 Botón de puesta en marcha/parada
2.29 Regulación de detergente
2.30 Regulación del bloque de vapor
2.31 Salida de presión
2.35 Conmutador de presión
3.32 Recipiente para anticalcáreo
3.34 Filtro para detergente
3.35 Drenaje de combustible
4.36 Filtro para combustible
4.37 Tapa de la depósite de agua
61
20
CIRCUITOS DE SEGURIDAD
Control de llama
Su máquina deberá ser equipada con
controlador de llama.
El control de llama (2.8) vigila el funciona-
miento del quemador de gas-oil. Cualquier
defecto de la combustión hará que el que-
mador de gas-oil se desconecte al cabo
de 10 segundos y la hidrolimpiadora
seguirá funcionando como hidrolimpiado-
ra de agua fría.
Parar la hidrolimpiadora de alta presión
colocando el botón de puesta en mar-
cha/parada (2.28) en la posición “0”.
Remediar la avería (véase “localización de
averías”) y volver a poner la hidrolimpiado-
ra en marcha.
Protector de sobrecalentamiento
El protector de sobrecalentamiento (2.4)
parará la hidrolimpiadora de alta presión,
si la temperatura del cuerpo de la caldera
sobrepasa 160° C.
Protector de sobrecarga eléctrica
Los conmutadores térmicos del stator del
motor de la bomba protegen el motor eléc-
trico contra sobrecarga.
Control del nivel de agua
El control del nivel de agua (2.22) desco-
necta el quemador al estar demasiado
bajo el nivel de agua.
Parar la hidrolimpiadora de alta presión
poniendo el botón de puesta en
marcha/parada (2.28) en la posición “0”.
Remediar la avería (véase “Localización
de averías”) y volver a poner en marcha
hidrolimpiadora.
Содержание 2300A
Страница 2: ......
Страница 6: ......
Страница 8: ......
Страница 10: ......
Страница 12: ......
Страница 14: ......
Страница 16: ......
Страница 18: ......
Страница 20: ......
Страница 22: ......
Страница 24: ......
Страница 26: ......
Страница 28: ......
Страница 30: ......
Страница 32: ......
Страница 34: ......
Страница 36: ......
Страница 38: ......
Страница 40: ......
Страница 42: ......
Страница 44: ......
Страница 46: ......
Страница 48: ......
Страница 50: ......
Страница 52: ......
Страница 54: ......
Страница 56: ......
Страница 58: ......
Страница 60: ......
Страница 62: ......
Страница 64: ......
Страница 66: ......
Страница 68: ......
Страница 70: ......
Страница 72: ......
Страница 74: ......
Страница 76: ......
Страница 78: ......
Страница 80: ......