265
Kontrolle Parallelismus der Achsen
Vor Montage der Pleuel empfiehlt sich, die Quadratur
zu überprüfen. Es empfiehlt sich daher zu kontrollie-
ren, ob die Kopföffnungen und der Pleuelkopf parallel
und koplanar sind.
Die möglicherweise vorhandenen minimalen
Deformationen können durch Nachbessern des
Pleuelschaftes selbst korrigiert werden.
Die maximal zulässige Parallelabweichung und
Koplanarität der zwei Achsen des Pleuelkopfes und
-fusses, gemessen an einem Abstand von 200 mm,
muß ±0,10 mm betragen.
MONTAGE DER PLEUEL AUF DIE MOTORWELLE
Das Spiel zwischen Lager und Pleuelbolzen muß
mindestens 0,022 mm betragen, maximal 0,064 mm.
Das Spiel zwischen der Zwischenlegscheibe der
Pleuel und der Motorwelle beträgt 0,30÷0,50 mm.
11-83
NORMAL
VERRINGERT UM mm
PRODUKTION
mm
0.2
0.4
0.6
53.970
53.770 53.570 53.370
53.951
53.751 53.551 53.351
Durchmesser Lagerzapfen schwungradseitig
NORMAL
VERRINGERT UM mm
PRODUKTION
mm
0.2
0.4
0.6
37.975
37.775 37.575 37.375
37.959
37.759 37.559 37.359
Durchmesser Lagerzapfen steuerungsseitig
11-82
x
x
200
// 0.10 X Y
Anzugsmoment Muttern
von 8.5 ÷ 9,3 Kgm
Pleuel auf Motorwelle montieren, Muttern mit Drehmomentschlüssel auf dem Deckel mit einem Anzugsmoment
von 8,5÷9.3 kgm festschrauben.
MOTORWELLE
Oberflächen der Lagerbolzen überprüfen; sollten sie verkratzt oder unrund sein, müssen die Bolzen selbst
geschliffen werden (hierbei die Vorgaben in den Tabellen berücksichtigen), und die Flansche komplett mit den
Kurbelwellenlagern ausgewechselt werden.
Die Abstufung des Abschliffs der Kurbelwellenlager ist wie folgt: 0,2-0,4-0,6 (siehe Tabelle).
Das Montagespiel ist wie folgt:
■
zwischen Lager und linkem Steuerungslagerzapfen 0,028÷0,060 mm;
■
zwischen Lager und schwungradseitigem Lagerzapfen 0,040÷0,075 mm;
■
zwischen Lager und Pleuelzapfen 0,022÷0,064 mm.
Beim Abschleifen der Motorwellenbolzen muß der Wert des Verbindungsradius auf dem Ansatz eingehalten
werden; dieser beträgt 2÷2,5 mm für den Pleuelbolzen, 3 mm für den Lagerzapfen schwungradseitig und 1,5÷1,8
mm für den Lagerzapfen steuerungsseitig.
ANM. Für die Parallelität der
Achsen muß unbedingt immer
gesorgt werden
X - X/Y - Y = 0,100 auf 200 mm
Y
Y
Содержание Daytona RS
Страница 1: ......
Страница 4: ......
Страница 35: ...33...
Страница 38: ...36 1 6 7 10 9 8 3 5 4 2 8 1 SPECIFIC EQUIPMENT DAYTONA RS AND V10 CENTAURO...
Страница 69: ...67 10 71 LUBRICATION A A B B...
Страница 70: ...68 Tav 1 ENGINE BLOCK AND COVERS Tav 2 HEADS G...
Страница 71: ...69 Tav 3 CYLINDERS AND CONNECTING RODS Tav 4 DISTRIBUTION...
Страница 101: ...99 11 94 LUBRICATION...
Страница 102: ...100 Tav 1 Tav 2 ENGINE BLOCK AND COVERS HEADS...
Страница 103: ...101 Tav 3 Tav 4 CYLINDERS AND CONNECTING RODS DISTRIBUTION...
Страница 106: ...104 12 01 12 01 DAYTONA RS V10 CENTAURO SPORT 1100 I 1 2 4 3 3 1 2 3 4...
Страница 139: ...137 16 FRAME 16 01 Tightening torque 8 Kgm...
Страница 141: ...139 16 04 V10 CENTAURO 16 03 DAYTONA RS SPORT 1100 I REAR FRAME REAR FRAME...
Страница 150: ...148 17 22...
Страница 151: ...149 17 23 760 2 531 5 2 190 5 5 10 Assembly reference 218 5 45 210 Tightening torque for the 7 screws kgm 1 8 2...
Страница 166: ...164 21 01 21 2 ALTERNATOR AND VOLTAGE CONTROLLER 21 01 DAYTONA RS SPORT 1100 I V10 CENTAURO...
Страница 174: ...172...
Страница 205: ...203...
Страница 208: ...206 8 1 SONDERZUBZH R DAYTONA RS UND V10 CENTAURO 1 6 7 10 9 8 3 5 4 2...
Страница 239: ...237 10 71 SCHMIERUNG A A B B...
Страница 240: ...238 Tav 1 MOTORGEH USE UND DECKEL Tav 2 ZYLINDERK PFE G...
Страница 241: ...239 Tav 3 ZYLINDER ANGRIFF DER PLEUELSTANGEN Tav 4 VERTEILUNG...
Страница 271: ...269 11 94 SCHMIERUNG...
Страница 272: ...270 Tav 1 MOTORGEH USEUNDDECKEL Tav 2 ZYLINDERK PFE...
Страница 273: ...271 Tav 3 ZYLINDER ANGRIFF DER PLEUELSTANGEN Tav 4 VERTEILUNG...
Страница 276: ...274 12 01 12 01 DAYTONA RS V10 CENTAURO SPORT 1100 I 1 2 4 3 3 1 2 3 4...
Страница 309: ...307 16 RAHMEN 16 01 Anzugsmoment 8 Kgm...
Страница 311: ...309 RAHMEN HINTEN 16 04 V10 CENTAURO 16 03 DAYTONA RS SPORT 1100 I RAHMEN HINTEN...
Страница 320: ...318 17 22...
Страница 321: ...319 17 23 760 2 531 5 2 190 5 5 10 Riferimento per il montaggio 218 5 45 210 Anzugsmoment der 7 Schrauben kgm 1 8 2...
Страница 336: ...334 21 01 V10 CENTAURO 21 2 ALTERNATOR REGLER 21 01 DAYTONA RS SPORT 1100 I...
Страница 344: ...342...
Страница 375: ...373...
Страница 378: ...376 1 6 7 10 9 8 3 5 4 2 8 1 SPECIFIEK GEREEDSCHAP DAYTONA RS EN V10 CENTAURO...
Страница 409: ...407 10 71 A A B B SMERING...
Страница 410: ...408 Tav 1 Tav 2 G ONDERSTEL EN KAPPEN KOPPEN...
Страница 411: ...409 Tav 3 Tav 4 CILINDERS DRIJFSTANGWERK DISTRIBUTIE...
Страница 441: ...439 11 94 SMERING...
Страница 442: ...440 Tek 1 Tek 2 ONDERSTEL EN KAPPEN KOPPEN...
Страница 443: ...441 Tek 3 Tek 4 CILINDERS DRIJFSTANGWERK DISTRIBUTIE...
Страница 446: ...444 12 01 12 01 DAYTONA RS V10 CENTAURO SPORT 1100 I 1 2 4 3 3 1 2 3 4...
Страница 479: ...477 16 FRAME 16 01 Aanhaalkoppel 8 kgm...
Страница 481: ...479 16 04 V10 CENTAURO 16 03 DAYTONA RS SPORT 1100 I ACHTERFRAME ACHTERFRAME...
Страница 490: ...488 17 22...
Страница 491: ...489 17 23 760 2 531 5 2 190 5 5 10 Assembly reference 218 5 45 210 Aanhaalkoppel van de 7 schroeven kgm 1 8 2...
Страница 506: ...504 21 01 21 2 DYNAMO SPANNINGSREGELAAR 21 01 DAYTONA RS SPORT 1100 I V10 CENTAURO...
Страница 516: ......