5
M O R N I N G S T A R C O R P O R A T I O N
4
I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
PRUDENCE:
Lorsque le remplacement des
piles, utilisez correctement nombre spécifié,
tailles, types et les évaluations basées sur conception de
système et d’application.
CAUTION:
Do not open or mutilate batteries.
Released electrolyte is harmful to skin, and
may be toxic.
PRUDENCE:
Ne pas ouvrir ou mutiler les piles.
L’électrolyte est nocif pour la peau et peut être
toxique.
• Servicing of batteries should be performed, or supervised, by personnel
knowledgeable about batteries, and the proper safety precautions.
• Be very careful when working with large lead-acid batteries. Wear eye protection
and have fresh water available in case there is contact with the battery acid.
• Remove watches, rings, jewelry and other metal objects
before working with batteries.
• Wear rubber gloves and boots
• Use tools with insulated handles and avoid placing tools or metal objects on top of
batteries.
• Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery
terminals.
• Determine if battery is inadvertently grounded. If so, remove the source of
contact with ground. Contact with any part of a grounded battery can result in
electrical shock. The likelihood of such a shock can be reduced if battery
grounds are removed during installation and maint enance (applicable to
equipment and remote battery supplies not having a grounded supply circuit).
• Carefully read the battery manufacturer’s instructions before installing /
connecting to, or removing batteries from, the TriStar-PWM.
• Be very careful not to short circuit the cables connected to the battery.
• Have someone nearby to assist in case of an accident.
• Explosive battery gases can be present during charging. Be certain there is
enough ventilation to release the gases.
• Never smoke in the battery area.
• If battery acid comes into contact with the skin, wash with soap and water. If
the acid contacts the eye, flood with fresh water and get medical attention.
• Be sure the battery electrolyte level is correct before starting charging. Do not
attempt to charge a frozen battery.
• Recycle the battery when it is replaced.
le fonctionnement.
• Utilisez des outils isolés pour travailler avec les batteries.
• Évitez le port de bijoux pendant l’installation.
• Le groupe de batteries doit être constitué de batteries du même type, fabri-
cant et âge.
•
UL/IEC 62109 certifié pour utilisation au négatif à la masse ou les systèmes
flottants seulement.
• Ne fumez pas à proximité du groupe de batteries.
• Les connexions d’alimentation doivent rester serrées pour éviter une sur-
chauffe excessive d’une connexion desserrée.
• Utilisez des conducteurs et des coupe-circuits de dimensions adaptées.
• La borne de mise à la terre se trouve dans le compartiment de câblage et est
identifiée par le symbole ci-dessous:
•
Ces connexions CC sont identifiées par le symb
ole ci-dessous:
WARNING:
A battery can present a risk of electrical shock or burn
from large amounts of short-circuit current, fire, or explosion from
vented gases. Observe proper precautions.
AVERTISSEMENT:
Une batterie peut présenter
a risque de choc électrique ou de brûlure de grandes quantités
de court-circuit curlouer, incendie ou explosion de ventilé gaz. Observer
précautions appropriées.
WARNING:
Risk of Explosion.
Proper disposal of batteries is required. Do not dispose of
batteries in fire. Refer to local regulations or codes for requirements.
AVERTISSEMENT: Risque d’Explosion.
Au rebut des piles est nécessaire. Ne pas jeter les piles dans le feu.
Se référer aux réglementations locales ou des codes pour les exigences.
CAUTION:
When replacing batteries, use properly specified number,
sizes, types, and ratings based on application and system design.