Monosem MECA V4e 2018 Скачать руководство пользователя страница 47

45

Code

alarme

Message d’alarme

Cause possible

Actions correctives

310

Diminuez la vitesse!

La vitesse limite de travail (fixée par la dis

-

tance entre graines souhaitée et les capacités 

du moteur) a été dépassée.

Rouler moins vite.

311

L’unité a été désactivée pour 

cause de surcharge!

Surcharge moteur : trop de courant circule 

dans le moteur (couple élevé = courant élevé)

Le moteur est arrêté pour le protéger contre 

une éventuelle surchauffe.

Au niveau du rang concerné :

Éliminer les causes d’un éventuel blocage 

mécanique du disque.

Vérifier la liberté de mouvement du disque et 

de la courroie

312

Délestage!

Pour éviter une chute de tension dans la 

régulation du moteur (ce qui pourrait abîmer 

le moteur), le moteur a été arrêté.

Au niveau du rang concerné :

Éliminer les causes d’un éventuel blocage 

mécanique du disque.

Vérifier la liberté de mouvement du disque et 

de la courroie.

313

Le contrôleur de tâches 

moteur doit être programmé 

de nouveau!

Le programme chargé dans l’ECU moteur est 

incomplet ou incorrect.

Reprogrammer le rang par l’intermédiaire du 

menu CFG ou remplacer l’ECU moteur.

314

Vérifier l’encoder!

La tension d’alimentation du codeur n’est pas 

bonne.

Le codeur ou le faisceau codeur est éventuel

-

lement défectueux.

Vérifier  la  connexion  du  codeur  dans  l’ECU 

moteur (petit connecteur plastique noir).

Remplacer le moteur et/ou l’ECU moteur si né

-

cessaire.

315

Aucune  liaison  avec  les 

unités!

La communication LIN entre l’ECU principal et 

l’ECU moteur est coupée.

Vérifier le câble entre l’ECU principal et l’ECU 

moteur, en particulier le fil jaune de la commu

-

nication LIN.

316

Échec 

de 

tension 

d’alimentation 

du 

distributeur!

La tension d’alimentation pour la communication 

LIN est trop faible ou inexistante. Problème au 

niveau de l’alimentation DUO POWER.

Vérifier les fusibles du faisceau DUO POWER, 

vérifier  que  la  tension  délivrée  via  le  DUO 

POWER est correcte.

317

Reprogrammer la distribution 

LIN!

Le programme chargé dans la carte de 

raccordement LIN est incomplet ou incorrect.

Reprogrammer la carte de raccordement LIN 

en faisant une mise à jour complète du semoir.

318

Des unités sont désactivées! Un ou plusieurs rangs ont été volontairement 

désactivés par l’utilisateur lors d’une utilisation 

antérieure

L’activation/désactivation  des  rangs  se  fait 

dans le menu « coupures permanentes ».

Vérifier les rangs concernés et s’assurer que 

l’utilisateur souhaite bien désactiver ces rangs.

À défaut, réactiver les rangs dans le menu « 

coupures permanentes ».

319

Trop peu de graines.

La population de semis actuelle est inférieure à 

la population cible.

Vérifier  la  cellule,  vérifier  la  mécanique  au 

niveau du rang.

320

Un  problème  est  survenu. 

Veuillez redémarrer le 

système de commande. Si le 

problème  persiste,  veuillez 

contacter un réparateur 

agréé.

Un  problème  est  survenu  pendant  la  mise  à 

jour de l’ECU moteur.

Redémarrer  le  système.  Si  le  problème  per

-

siste, changer l’ECU moteur.

321

Le capteur de position 

de  travail  configuré  est 

défectueux!

Les  capteurs  d’élément  paramétrés  ne 

fonctionnent pas.

Vérifier  le  bon  fonctionnement  des  capteurs 

d’élément ou les changer

322

Le calibrage 100m est activé! La  calibration  du  capteur  de  vitesse  est  en 

cours.

Terminer la phase de calibration du capteur de 

vitesse avant de faire d’autres réglages.

323

La machine doit être arrêtée! Le  radar  est  en  train  de  renvoyer  une 

information  vitesse,  alors  que  pour  l’action 

choisie, la machine doit être à l’arrêt.

S’arrêter  ou  changer  le  radar,  s’il  est  défec

-

tueux.

324

La machine doit être 

abaissée!

Pour  l’action  choisie,  la  machine  doit  être  en 

position travail.

Baisser le semoir en position travail.

325

La machine doit être 

redressée!

Pour  l’action  choisie,  la  machine  doit  être  en 

position de transport.

Lever le semoir en position de transport.

326

Le capteur de position 

de  travail  choisi  n’est  pas 

disponible,  veuillez  choisir 

un autre capteur !

Les  capteurs  d’élément  paramétrés  ne  sont 

pas disponibles.

Choisir un type de capteurs d’éléments dispo

-

nible.

327

Les masques de l’écran sont 

conçus  pour  des  terminaux 

dont la dimension des 

masques de données est de 

240x240  pixels  ou  480x480 

pixels  et  qui  comptent  10 

touches 

programmables. 

L’affichage 

ou 

les 

commandes  des  terminaux 

utilisés  sont  éventuellement 

insuffisants.

La  résolution  du  terminal  n’est  pas 

parfaitement conforme à la résolution utilisée 

pour développer l’application du semoir.

La qualité d’affichage des icônes ou du texte 

sera peut-être dégradée.

Ignorer le message ou utiliser un terminal avec 

une résolution d’écran de 240x240 ou 480x480 

avec 10 touches (softkeys)

Содержание MECA V4e 2018

Страница 1: ...RIBOULEAU www monosem com Notice de montage R glage Entretien Assembly Adujstment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Aanwijzingen voor Montage Afstellingen en Onderh...

Страница 2: ...verdere inlichtingen of om een eventuele klacht in te dienen kunt altijd de fabriek RIBOULEAU MONOSEM opbellen de telefoonummer is op de laatste pagina van onderhavige handleiding vermeld De identifi...

Страница 3: ...ring disk 18 6 Description and use of the console 20 7 Storing equipment 58 8 Spare parts 61 INHALLSVERZEICHNIS 1 Sicherheitsvorschiften 6 2 Einleitung 10 3 Beschreibung 12 4 Montage und einstellung d...

Страница 4: ...t se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l...

Страница 5: ...ssur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 D brayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre...

Страница 6: ...ctor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions o...

Страница 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Страница 8: ...r vorgesehenen Kupplungspunkten angeh ngt werden 10 Besondere Vorsicht ist beim An und Abkuppeln der Maschine am Schlepper geboten 11 Sich beim Abkuppeln der Maschine von der richtigen Lage der St tze...

Страница 9: ...en 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen f r den Winkel der Gelenkwelle berschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle T...

Страница 10: ...en 11 Verzeker u er tijdens het afkoppelen van dat de steunpoten goed zijn geplaatst zodat de machine goed stabiel blijft 12 Verzeker u ervan dat de voorasbelasting goed is v r u de machine aankoppelt...

Страница 11: ...n geen mensen of dieren in de nabijheid van de machine zijn 10 Schakel de aftakas uit wanneer de hoek die de cardanas maakt groter dreigt te worden dan door de constructeur wordt voorgeschreven 11 Na...

Страница 12: ...10...

Страница 13: ...s S berwachungsger t MONOSEM TOUCH Mini ISOBUS bietet die M glichkeit die S maschine vom F hrerstand des Traktors aus elektrisch zu steuern Es wird bei den S maschinen MECA V4e eingebaut Das S berwach...

Страница 14: ...12...

Страница 15: ...nction box 12 Motor ECU 13 Main ECU 3 BESCHREIBUNG Elektrische Ausstattung S maschine MECA VE Das System besteht aus folgenden Elementen 1 S berwachungsger t CS 8000 2 Batteriekabelbaum Hauptsteuerger...

Страница 16: ...14...

Страница 17: ...15...

Страница 18: ...16 1 2 3 4 5 6...

Страница 19: ...ral times The icon on the terminal screen shows the position 4 MONTAGE UND EINSTELLUNG DER Endlage SENSOREN Montage S maschine am Boden ein 8mm Metallzylinder legen dann die S maschine in Transportpos...

Страница 20: ...3 3 78 4 74 70 1 66 6 5 333 3 277 7 238 208 3 185 1 166 6 151 5 138 8 128 2 119 111 1 104 1 98 92 5 87 7 83 3 6 333 3 285 7 250 222 2 200 181 8 166 6 153 8 142 8 133 3 125 117 6 111 1 105 2 100 7 333...

Страница 21: ...11 1 95 2 83 3 74 66 7 60 6 55 6 51 3 47 6 44 4 41 7 39 2 37 35 33 3 7 259 3 194 4 155 6 129 6 111 1 97 2 86 4 77 8 70 7 64 8 59 8 55 6 51 9 48 6 45 8 43 2 40 9 38 9 8 296 3 222 2 177 8 148 1 127 111...

Страница 22: ...20 A B C D 1 2 3 4...

Страница 23: ...other symbol fields activate a specific operating step 6 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER STEUERKONSOLE Beschreibung der Steuerkonsole A Display B Navigationstasten C Navigationsrad D Escape Taste E Sta...

Страница 24: ...22 7a 7b 7c 7d 7e 2 3 5 4 8 7 6 1...

Страница 25: ...rection Men WORK Dieses Men wird beim S en eingesetzt und erm glicht es die ges te K rnermenge einzustellen und anzuzeigen die Fahrgeschwindigkeit anzuzeigen die Scheibe des S geh uses vor jedem Durch...

Страница 26: ...24...

Страница 27: ...by the right starting up the row Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK F llen der Scheibe des S geh uses vor dem Losfahren Zugang zum Men Einstellen der ges ten K rnermenge...

Страница 28: ...26...

Страница 29: ...mme starting direction Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK Zugang zum Men Fahrgasse Zugang zur Fahrgasseneinstellung Einstellung der Werte ber das Rad Zugang zum Men manuel...

Страница 30: ...28 1 1 3 4 8 9 2 5 5 7...

Страница 31: ...ually changing runs run n 1 of 30 on or off Navigation MEN WORK Parametrieren des automatischen Absteckmodus Automatischer Absteckmodus aktiviert Angabe des Absteckrhythmus Durchgang Nr 1 von 30 Zugan...

Страница 32: ...30 5 6 5 4 7 9 8 1 2 3 4 6...

Страница 33: ...Motor testing underway Simulated speed Planter lowered or raised Men TEST Mit diesem Men wird der einwandfreie Betrieb der Motoren auf jedem S element getestet Softwareversion Softwareversion Softwar...

Страница 34: ...32...

Страница 35: ...rain sensor test menu Configuration menu manufacturer access password NOT AVAILABLE Navigation MEN TEST Zugang zum Men TEST Versetzen des Cursors nach rechts Versetzen des Cursors nach links Automatis...

Страница 36: ...34 1 2 3 4 5 8 9 6 7 10 11...

Страница 37: ...l sowing time Meter number No 1 No 8 Name of user Today s date Start time Finish time Sowing time Area worked Men DATA Mit diesem Men lassen sich Parameter wie Saatfl che und Arbeitsstunden anzeigen S...

Страница 38: ...36...

Страница 39: ...of data linked to meter No 1 Deletion of data linked to meter No 1 Navigation MEN DATA Zugang zum Men DATA Zur cksetzen der Z hler Nr 1 bis Nr 8 auf Null Zugang zu den Daten von Z hler Nr 1 Starten de...

Страница 40: ...38 1 2 3...

Страница 41: ...st be activated See licence activation chapter Men SET Mit diesem Men l sst sich die S maschine einstellen Anzeige Einstellung der Charakteristika der Aussaat Anzeige 100 m Abgleich f r die Geschwindi...

Страница 42: ...40...

Страница 43: ...Access to settings of SET2 page Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm 100 m Abgleich Starten des 100 m Abgleichs Stoppen des 100 m Abgleichs Zugang zur pe...

Страница 44: ...42...

Страница 45: ...S settings Access to the settings of SET2 page Return to the previous level Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm Zugang zu den GPS Einstellungen Zugang z...

Страница 46: ...ifier qu il est bien branch des deux c t s 35 Le moteur est arr t veuillez contacter le service client Le moteur concern ne tourne pas car l ECU moteur n est pas correctement aliment mal branch ou bie...

Страница 47: ...s par l utilisateur lors d une utilisation ant rieure L activation d sactivation des rangs se fait dans le menu coupures permanentes V rifier les rangs concern s et s assurer que l utilisateur souhait...

Страница 48: ...in ECU and check if this wire is well connected on both sides 35 Motor stopped contact customer service The concerned motor is not turning because the corresponding Motor ECU is not properly connected...

Страница 49: ...ng Inject a new program in the LIN board 318 There are some sowing units switchedoff One or several rows have been deactivated by the user during a previous use Activation deactivation of rows is poss...

Страница 50: ...angehalten bitte kundendienst kontaktieren Der betreffende Motor steht weil sein Motor JR nicht korrekt angeschlossen ist Betriebsspannung fehlt Software falsch oder die Leiterplatte im Motor JR defe...

Страница 51: ...LIN Leiterplatte k nnte es zu einem Spannungseinbruch gekommen sein die LIN Leiterplatte neu programmieren 318 Es sind Aggregate abgeschaltet Inaktive Aggregate Es wurden Aggregate im Permanentabscha...

Страница 52: ...50...

Страница 53: ...f and wait at least 15 seconds before connecting the GPS antenna Aktivierung und Einstellung des GPS Modus Positionierung der GPS Antenne am Traktor Im Men Tractor ECU die Position der Antenne einstel...

Страница 54: ...52...

Страница 55: ...er Navigation die Funktion SECTION Control ber auto aktivieren Authorisation of the SC SECTION Control mode In the TRACK Leader menu then in settings activate the SECTION Control function by selecting...

Страница 56: ...54...

Страница 57: ...ung der Software ist ein Neustart der Konsole erforderlich Licence activation and management In the Licenses menu check whether or not the two licences have been activated TRACK Leader II SECTION Cont...

Страница 58: ...56...

Страница 59: ...ie en Beim Einschalten des Terminals leuchtet die rote Status LED auf dem GPS TILT Module Connection and activation of the GPS TILT Module Optional GPS antennas collect and dispatch information about...

Страница 60: ...itigenVerschlei sowie zu Behinderungen bei der n chsten Inbetriebnahme f hren 7 STORING EQUIPMENT Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This i...

Страница 61: ...d store them in a dry place Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries Stalling van de machine Het is beslist noodzakelijk onderstaande voorschriften in acht te nemen...

Страница 62: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Страница 63: ...61 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN...

Страница 64: ...M63x25 I P52I IGO500 2 10239012 Carte ECU moteur 10239031 Faisceau codeur entre moteur et ECU moteur 10502014 Vis H M10 x 20 10512025 Vis H M10 x 80 10530062 Vis TBHC M5 x 16 inox 10540035 Vis t te bo...

Страница 65: ...7 20072820 Support ECU principal V1 20072821 Support ECU principal V2 20072822 Support boitier de raccordement lat ral 20072823 Support ECU principal sur ch ssis repliable DB 20072829 querre de fixati...

Страница 66: ...2684 Plat embase fixation support radar renforc 20072700 Plaque fixation radar 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 carr 7 66005207 Support radar sur bloc roue standard 66005398 Support radar sur...

Страница 67: ...609005 crou H M5 inox 10629020 Rondelle 5 x 12 x 1 20077331 Support capteur droit sur l ment 20077332 Support capteur gauche sur l ment 20077337 Actionneur de position MECA V4 65030109 Capteur de posi...

Страница 68: ...992082 Douille passe fil 10992238 Clou plastique 8 10992322 Clip sapin pour trou 8 10992323 Rondelle plate pour clip sapin 10992324 Clip sapin pour trou 10 20049850 Carter plastique de protection cell...

Страница 69: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Страница 70: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Страница 71: ...aufsbedingungen gelten nur f r Vertragsh ndler oder H ndler die sich normalerweise um s mtliche n tigen Dienstleistungen k mmern Montage Lieferung Inbetriebsetzung der neuen Ger te Lagerung der Ersatz...

Страница 72: ...herche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez nous and for...

Отзывы: