Monosem MECA V4e 2018 Скачать руководство пользователя страница 2

Cette notice est à lire attentivement avant 

montage et utilisation, elle est à conserver 

soignesement. pour plus d’informations, ou en 

cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine 

RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone 

en dernière page.

L’identification et l’année de fabrication de votre 

semoir se trouvent sur la boîte de distances.

Par souci d’amélioration continue de notre production, 

nous nous réservons le droit de modifier sans préavis 

nos matériels qui de ce fait, pourront par certains 

détails être différents de ceux décrits sur cette notice.

NOTICE ORIGINALE

This  manual  should  be  read  carefully  before 

assembly  and  operation.  It  should  be  kept  in 

a safe place. For further information or in the 

event of claims, please call the RIBOULEAU 

MONOSEM  factory. You  will  find  the  telephone 

number on the last page of this manual.

The  identification  and  year  of  manufacture  of 

your planter are on the central gear box.

With the aim of continuously improving our products, 

we reserve the right to modify our equipment without 

notice.  As  a  result,  some  elements  may  differ  from 

those describeb in these instructions.

ORIGINAL INSTRUCTIONS

Diese Bedienungsanleitung ist vor jeder Montage 

und vor jedem Betrieb sorgfâltig zu lesen und auf 

jeden  Fall  beizubehalten.  Für  jede  zusätzliche 

Auskunft bzw. Bei Beanstandungen rufen Sie bitte 

das Werk RIBOULEAU MONOSEM unter der auf 

der  letzten  Seite  angegebenen  Telefonnummer 

an!  Die    Identifizierung  und  das  Baujahr  Ihrer 

Sämaschine finden Sie auf dem Wechselgetriebe.

Da wir um eine ständige Verbesserung unserer Produkte 

bemüht sind, behalten wir uns das Recht vor, unsere Maschinen 

ohne Vorankündigung zu verändern. Manche Details können 

daher von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.

Deze  handleiding  dient  zorgvuldig  te  worden  bewaard  en 
aandachtig gelezen alvorens U voor montage of gebruik te 
werk  gaat.  Voor  verdere  inlichtingen  of  om  een  eventuele 
klacht  in  te  dienen,  kunt  altijd  de  fabriek  RIBOULEAU 
MONOSEM  opbellen  (de  telefoonummer  is  op  de  laatste 

pagina van onderhavige handleiding vermeld).

De  identificatie  en  het  fabricatiejaar  van  uw  zaaimachine 
bevinden zich op de centrale afstandsdoos.

In verband met doorlopende productverbetering behouden 

wij ons het recht voor ons materieel zonder voorafgaande 

kennisgeving te wijzigen, daarom kunnen bepaalde details 

verschillen van de beschrijving in deze handleiding.

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING

Vous venez d’acquérir un appareil fiable mais 

ATTENTION

 à son utilisation !...

2 PRÉCAUTIONS POUR RÉUSSIR VOS SEMIS :

• 

Choisissez  une  vitesse  de  travail  raisonnable  adaptée 

aux conditions et à la régularité désirée.

•  Assurez-vous dès la mise ne route puis de temps en temps 

de la DISTRIBUTION, de l’ENTERRAGE, de la DENSITÉ.

You have just purchased a reliable machine 

but 

BE CAREFUL

 using it !...

2 PRECAUTIONS FOR SUCCESSFUL PLANTING :

• 

Choose a reasonable working speed adapted to the field 

conditions and desired accuracy.

• 

Check  proper  working  of  the  seed  metering,  speed 

PLACEMENT,  SPACING  and  DENSITY  before  planting 

and from time to time during planting.

Sie haben gerade eine zuverlässige Maschine gekauft !

ACHTEN SIE

 auf eine sorgfältige Bedienung !…

ANLEITUNG ZUR GUTEN AUSSAAT :

• Wählen Sie eine vernünftige Arbeitsgeschwindigkeit, die 

der Bodenbeschaffenheit angepaßt ist.

• Prüfen Sie die Sämaschine auf Ablagegenauigkeit bereits 

vor der Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens.

U hebt juist een betrouwbaar toestel aangeschaft

maar wees 

AANDACHTIG

 voor het gebruik ervan.

2 VOORZORGSMAATREGELEN OM IN UW ZAAIWERK TE SLAGEN :

•  Kies  voor  een  verstandige  werksnelheid  die  aan  de 

werksomstandigheden en de gewenste regelmatigheid is aangepast.

•  Vanaf  de  ingebruikstelling  dan  af  en  loe,  kijk  de 

VERDELING, de AANAARDING en de ZAAIDICHTHEID na.

Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM MECA V4 ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers , turbine...)

Содержание MECA V4e 2018

Страница 1: ...RIBOULEAU www monosem com Notice de montage R glage Entretien Assembly Adujstment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Aanwijzingen voor Montage Afstellingen en Onderh...

Страница 2: ...verdere inlichtingen of om een eventuele klacht in te dienen kunt altijd de fabriek RIBOULEAU MONOSEM opbellen de telefoonummer is op de laatste pagina van onderhavige handleiding vermeld De identifi...

Страница 3: ...ring disk 18 6 Description and use of the console 20 7 Storing equipment 58 8 Spare parts 61 INHALLSVERZEICHNIS 1 Sicherheitsvorschiften 6 2 Einleitung 10 3 Beschreibung 12 4 Montage und einstellung d...

Страница 4: ...t se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez vous du bon lestage de l...

Страница 5: ...ssur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 D brayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre...

Страница 6: ...ctor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with the instructions o...

Страница 7: ...rsons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power ta...

Страница 8: ...r vorgesehenen Kupplungspunkten angeh ngt werden 10 Besondere Vorsicht ist beim An und Abkuppeln der Maschine am Schlepper geboten 11 Sich beim Abkuppeln der Maschine von der richtigen Lage der St tze...

Страница 9: ...en 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen f r den Winkel der Gelenkwelle berschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwelle warten bis alle T...

Страница 10: ...en 11 Verzeker u er tijdens het afkoppelen van dat de steunpoten goed zijn geplaatst zodat de machine goed stabiel blijft 12 Verzeker u ervan dat de voorasbelasting goed is v r u de machine aankoppelt...

Страница 11: ...n geen mensen of dieren in de nabijheid van de machine zijn 10 Schakel de aftakas uit wanneer de hoek die de cardanas maakt groter dreigt te worden dan door de constructeur wordt voorgeschreven 11 Na...

Страница 12: ...10...

Страница 13: ...s S berwachungsger t MONOSEM TOUCH Mini ISOBUS bietet die M glichkeit die S maschine vom F hrerstand des Traktors aus elektrisch zu steuern Es wird bei den S maschinen MECA V4e eingebaut Das S berwach...

Страница 14: ...12...

Страница 15: ...nction box 12 Motor ECU 13 Main ECU 3 BESCHREIBUNG Elektrische Ausstattung S maschine MECA VE Das System besteht aus folgenden Elementen 1 S berwachungsger t CS 8000 2 Batteriekabelbaum Hauptsteuerger...

Страница 16: ...14...

Страница 17: ...15...

Страница 18: ...16 1 2 3 4 5 6...

Страница 19: ...ral times The icon on the terminal screen shows the position 4 MONTAGE UND EINSTELLUNG DER Endlage SENSOREN Montage S maschine am Boden ein 8mm Metallzylinder legen dann die S maschine in Transportpos...

Страница 20: ...3 3 78 4 74 70 1 66 6 5 333 3 277 7 238 208 3 185 1 166 6 151 5 138 8 128 2 119 111 1 104 1 98 92 5 87 7 83 3 6 333 3 285 7 250 222 2 200 181 8 166 6 153 8 142 8 133 3 125 117 6 111 1 105 2 100 7 333...

Страница 21: ...11 1 95 2 83 3 74 66 7 60 6 55 6 51 3 47 6 44 4 41 7 39 2 37 35 33 3 7 259 3 194 4 155 6 129 6 111 1 97 2 86 4 77 8 70 7 64 8 59 8 55 6 51 9 48 6 45 8 43 2 40 9 38 9 8 296 3 222 2 177 8 148 1 127 111...

Страница 22: ...20 A B C D 1 2 3 4...

Страница 23: ...other symbol fields activate a specific operating step 6 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER STEUERKONSOLE Beschreibung der Steuerkonsole A Display B Navigationstasten C Navigationsrad D Escape Taste E Sta...

Страница 24: ...22 7a 7b 7c 7d 7e 2 3 5 4 8 7 6 1...

Страница 25: ...rection Men WORK Dieses Men wird beim S en eingesetzt und erm glicht es die ges te K rnermenge einzustellen und anzuzeigen die Fahrgeschwindigkeit anzuzeigen die Scheibe des S geh uses vor jedem Durch...

Страница 26: ...24...

Страница 27: ...by the right starting up the row Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK F llen der Scheibe des S geh uses vor dem Losfahren Zugang zum Men Einstellen der ges ten K rnermenge...

Страница 28: ...26...

Страница 29: ...mme starting direction Return to previous menu Navigation MEN WORK Zugang zum Men WORK Zugang zum Men Fahrgasse Zugang zur Fahrgasseneinstellung Einstellung der Werte ber das Rad Zugang zum Men manuel...

Страница 30: ...28 1 1 3 4 8 9 2 5 5 7...

Страница 31: ...ually changing runs run n 1 of 30 on or off Navigation MEN WORK Parametrieren des automatischen Absteckmodus Automatischer Absteckmodus aktiviert Angabe des Absteckrhythmus Durchgang Nr 1 von 30 Zugan...

Страница 32: ...30 5 6 5 4 7 9 8 1 2 3 4 6...

Страница 33: ...Motor testing underway Simulated speed Planter lowered or raised Men TEST Mit diesem Men wird der einwandfreie Betrieb der Motoren auf jedem S element getestet Softwareversion Softwareversion Softwar...

Страница 34: ...32...

Страница 35: ...rain sensor test menu Configuration menu manufacturer access password NOT AVAILABLE Navigation MEN TEST Zugang zum Men TEST Versetzen des Cursors nach rechts Versetzen des Cursors nach links Automatis...

Страница 36: ...34 1 2 3 4 5 8 9 6 7 10 11...

Страница 37: ...l sowing time Meter number No 1 No 8 Name of user Today s date Start time Finish time Sowing time Area worked Men DATA Mit diesem Men lassen sich Parameter wie Saatfl che und Arbeitsstunden anzeigen S...

Страница 38: ...36...

Страница 39: ...of data linked to meter No 1 Deletion of data linked to meter No 1 Navigation MEN DATA Zugang zum Men DATA Zur cksetzen der Z hler Nr 1 bis Nr 8 auf Null Zugang zu den Daten von Z hler Nr 1 Starten de...

Страница 40: ...38 1 2 3...

Страница 41: ...st be activated See licence activation chapter Men SET Mit diesem Men l sst sich die S maschine einstellen Anzeige Einstellung der Charakteristika der Aussaat Anzeige 100 m Abgleich f r die Geschwindi...

Страница 42: ...40...

Страница 43: ...Access to settings of SET2 page Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm 100 m Abgleich Starten des 100 m Abgleichs Stoppen des 100 m Abgleichs Zugang zur pe...

Страница 44: ...42...

Страница 45: ...S settings Access to the settings of SET2 page Return to the previous level Navigation MEN SET Zugang zum Men SET Navigation und Einstellung am Hauptbildschirm Zugang zu den GPS Einstellungen Zugang z...

Страница 46: ...ifier qu il est bien branch des deux c t s 35 Le moteur est arr t veuillez contacter le service client Le moteur concern ne tourne pas car l ECU moteur n est pas correctement aliment mal branch ou bie...

Страница 47: ...s par l utilisateur lors d une utilisation ant rieure L activation d sactivation des rangs se fait dans le menu coupures permanentes V rifier les rangs concern s et s assurer que l utilisateur souhait...

Страница 48: ...in ECU and check if this wire is well connected on both sides 35 Motor stopped contact customer service The concerned motor is not turning because the corresponding Motor ECU is not properly connected...

Страница 49: ...ng Inject a new program in the LIN board 318 There are some sowing units switchedoff One or several rows have been deactivated by the user during a previous use Activation deactivation of rows is poss...

Страница 50: ...angehalten bitte kundendienst kontaktieren Der betreffende Motor steht weil sein Motor JR nicht korrekt angeschlossen ist Betriebsspannung fehlt Software falsch oder die Leiterplatte im Motor JR defe...

Страница 51: ...LIN Leiterplatte k nnte es zu einem Spannungseinbruch gekommen sein die LIN Leiterplatte neu programmieren 318 Es sind Aggregate abgeschaltet Inaktive Aggregate Es wurden Aggregate im Permanentabscha...

Страница 52: ...50...

Страница 53: ...f and wait at least 15 seconds before connecting the GPS antenna Aktivierung und Einstellung des GPS Modus Positionierung der GPS Antenne am Traktor Im Men Tractor ECU die Position der Antenne einstel...

Страница 54: ...52...

Страница 55: ...er Navigation die Funktion SECTION Control ber auto aktivieren Authorisation of the SC SECTION Control mode In the TRACK Leader menu then in settings activate the SECTION Control function by selecting...

Страница 56: ...54...

Страница 57: ...ung der Software ist ein Neustart der Konsole erforderlich Licence activation and management In the Licenses menu check whether or not the two licences have been activated TRACK Leader II SECTION Cont...

Страница 58: ...56...

Страница 59: ...ie en Beim Einschalten des Terminals leuchtet die rote Status LED auf dem GPS TILT Module Connection and activation of the GPS TILT Module Optional GPS antennas collect and dispatch information about...

Страница 60: ...itigenVerschlei sowie zu Behinderungen bei der n chsten Inbetriebnahme f hren 7 STORING EQUIPMENT Before storing the planter for the winter it is necessary to carry out cleaning and maintenance This i...

Страница 61: ...d store them in a dry place Failure to observe these instructions my result in serious or fatal injuries Stalling van de machine Het is beslist noodzakelijk onderstaande voorschriften in acht te nemen...

Страница 62: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Страница 63: ...61 PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE ONDERDELEN...

Страница 64: ...M63x25 I P52I IGO500 2 10239012 Carte ECU moteur 10239031 Faisceau codeur entre moteur et ECU moteur 10502014 Vis H M10 x 20 10512025 Vis H M10 x 80 10530062 Vis TBHC M5 x 16 inox 10540035 Vis t te bo...

Страница 65: ...7 20072820 Support ECU principal V1 20072821 Support ECU principal V2 20072822 Support boitier de raccordement lat ral 20072823 Support ECU principal sur ch ssis repliable DB 20072829 querre de fixati...

Страница 66: ...2684 Plat embase fixation support radar renforc 20072700 Plaque fixation radar 4885 1 30634040 Bride de serrage en U 16 carr 7 66005207 Support radar sur bloc roue standard 66005398 Support radar sur...

Страница 67: ...609005 crou H M5 inox 10629020 Rondelle 5 x 12 x 1 20077331 Support capteur droit sur l ment 20077332 Support capteur gauche sur l ment 20077337 Actionneur de position MECA V4 65030109 Capteur de posi...

Страница 68: ...992082 Douille passe fil 10992238 Clou plastique 8 10992322 Clip sapin pour trou 8 10992323 Rondelle plate pour clip sapin 10992324 Clip sapin pour trou 10 20049850 Carter plastique de protection cell...

Страница 69: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Страница 70: ...on continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photogr...

Страница 71: ...aufsbedingungen gelten nur f r Vertragsh ndler oder H ndler die sich normalerweise um s mtliche n tigen Dienstleistungen k mmern Montage Lieferung Inbetriebsetzung der neuen Ger te Lagerung der Ersatz...

Страница 72: ...herche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez nous and for...

Отзывы: