background image

Hinweis: Der Eingang CH 2 darf jetzt nicht für
andere Eingangssignale benutzt werden, weil dieser
mit dem Eingang für das Kommandomikrofon paral-
lelgeschaltet ist.

1) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, und

den Gehäusedeckel des Verstärkers sowie die
Blende (45) auf der Verstärkerrückseite ab-
schrauben.

2) Die 3polige Leitung des Anschlußmoduls vom

Anschluß AS 903 (c) in die Buchse CN 903 (c)
des Verstärkers stecken – siehe Lageplan auf
Seite 37.

3) Das Modul in die durch die Blende (45) freigege-

bene Aussparung einsetzen.

4) Die im Verstärker freiliegende, schwarz-rote

2polige Leitung (a) vom Anschluß AS 801 in die
Buchse CN 801 (a) des Moduls stecken.

5) Die abgeschirmte Leitung des Moduls vom

Anschluß AS 802 (b) in die Buchse CN 802 (b)
des Verstärkers stecken.

6) Die 6polige Leitung des Moduls vom Anschluß

AS 901 (d) in die Buchse CN 901 (d) des Verstär-
kers stecken.

7) Ist kein Digital-Message-Einschub PA-1120DM

eingebaut, die lose 10polige Leitung des Moduls
mit Kabelbindern befestigen.

Die Punkte 8) und 9) nur bei eingebautem Einschub
PA-1120DM durchführen:

8) Die 10polige Leitung des Moduls vom Anschluß

AS 4-1 in die Buchse CN 4-1 des Einschubs
stecken.

9) Um ein versehentliches Starten einer Durchsage

des Digital-Message-Speichers M 6 zu verhin-
dern, ist die Brücke MS 802 des Anschlußmoduls
auf OFF gesetzt. [Der Speicher M 6 kann z. B. für
eine automatische Alarmdurchsage reserviert
sein, die nur über die Klemmen MESSAGE
FIRST PRIORITY (33) aktiviert werden soll.] Um
auch über das Kommandomikrofon PA-1120RC
die Durchsage des Speichers M 6 abrufen zu
können, die Brücke in die Position ON setzen.

Nach dem Einbau des Anschlußmoduls das Mikro-

fon mit dem Modul verbinden und die Grundeinstel-
lungen vornehmen.

1) Über das beiliegende Verbindungskabel die

Buchse OUTPUT (54) mit der Buchse INPUT des
Anschlußmoduls verbinden.

2) Zum Anschluß weiterer Mikrofone des Typs 

PA-1120RC die Buchse LINK (53) am jeweils vor-
herigen Mikrofon oder die Buchse LINK am
Modul verwenden.

3) Beim Einsatz mehrerer Mikrofone des Typs 

PA-1120RC an dem Mikrofon bzw. an den Mikro-
fonen, die Vorrang vor den übrigen erhalten sol-
len, den Schalter TALK (52) in die Position PRIO-
RITY schieben. Bei den übrigen Mikrofonen den
Schalter in die Position SLAVE schieben. Da-
durch kann während einer Durchsage von einem
Mikrofon mit Vorrang keine Durchsage von
einem Mikrofon ohne Vorrang erfolgen. (Bei
gleichwertigen Mikrofonen hat das zuerst akti-
vierte Mikrofon Vorrang.)

4) Um für das Kommandomikrofon bzw. für die

Kommandomikrofone 1. Priorität zu erhalten, die
Taste am Anschlußmodul drücken (Position PRI-
ORITY). Bei nicht gedrückter Taste (Position
SLAVE) ist 3. Priorität eingestellt.

5) Wird der Digital-Message-Einschub PA-1120DM

verwendet, mit dem Schalter DIGITAL MES-
SAGE (51) wählen, ob über das Kommandomi-
krofon gespeicherte Durchsagen abgerufen wer-
den können (Schalterposition ON) oder gesperrt
sind (Position OFF).

6) Wenn die Eingänge am Verstärker nicht ausrei-

chen, kann in die Buchsen AUX IN (55) ein Line-
Signal eingespeist werden (z. B. von einem CD-
Spieler Hintergrundmusik). Das Signal mit dem
Regler AUDIO OUT (56) gegenüber dem Mikro-
fonsignal ggf. abschwächen.

5.3

Geräte mit Line-Pegel / Tonaufnahmegerät

Bis zu fünf Geräte mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler,
Kassettenrecorder) lassen sich an die Eingänge
CH 1 bis CH 3 (39) sowie CH 4 und CH 5 (38) an-

schließen (Ausnahmen: CH 1 nicht benutzen beim
Betrieb des Tischmikrofons PA-1120PTT und CH 2
nicht benutzen beim Betrieb des Kommandomikro-
fons PA-1120RC!).

1) Beim Anschluß der Eingänge CH 1 bis CH 3 den

dazugehörigen Regler GAIN (41) ganz nach links
in die Position „-10“ drehen. Die entsprechende
Taste PHANTOM POWER (40) nicht drücken.

2) Soll von den Eingängen CH 1 bis CH 3 einer Vor-

rang erhalten, den entsprechenden DIP-Schalter
MIC PRIORITY (44) in die Position ON stellen.
Die Eingänge CH 1 bis CH 3 haben immer Vor-
rang vor den Eingängen CH 4 und CH 5 (siehe
auch Kapitel 6).

3) Ein Tonaufnahmegerät kann an die Buchsen

REC (37) angeschlossen werden. Die Aufnah-
melautstärke ist vom Regler MASTER (21) und
den Zonenabschwächern (5) unabhängig.

5.4

Equalizer oder andere Geräte einschleifen

Zur Klangbeeinflussung läßt sich ein Equalizer oder
ein Effektgerät einschleifen.

1) Die Buchse PRE OUT (36) mit dem Eingang des

Equalizers bzw. des Effektgeräts verbinden.

2) Die Buchse AMP IN (35) mit dem Ausgang des

Equalizers bzw. des Effektgeräts verbinden.

5.5

Telefon- oder Nachtklingel

Eine Telefon- oder Nachtklingel kann bei Bedarf
über die ELA-Anlage ertönen (z. B. während eines
nächtlichen Kontrollrundgangs).

1) Das Signal für die Klingel (z. B. 8 V/50 Hz) auf die

Klemmen NIGHT RINGER (29) geben.

2) Die Taste TEL (14) drücken.

3) Die Klingel auslösen, und mit dem Regler RIN-

GER (16) die Lautstärke des vom Verstärker
erzeugten Rufzeichens einstellen.

4) Die Ruffunktion mit der Taste TEL je nach Bedarf

ein- oder ausschalten.

Hinweis: Die Klingel hat 4. (niedrigste) Priorität.

5.2.2 Zone paging microphone PA-1120RC
The zone paging microphone PA-1120RC (fig. 4)
available as a separate accessory has especially
been designed for this amplifier. Up to 10 zone
paging microphones can be connected when the
connecting cables are short, in case of longer cables
(up to 100 m), max. three microphones. For opera-
tion, the connecting module supplied with the micro-
phone must be installed into the amplifier first.
Installation must be made by skilled personnel only!

Note: The input CH 2 must not be used for other
input signals now as it is connected in parallel with
the input of the zone paging microphone.

1) Disconnect the mains plug from the mains socket

and unscrew the housing cover of the amplifier
and the cover plate (45) on the rear side of the
amplifier.

2) Connect the 3-pole line of the connecting module

from connection AS 903 (c) to the jack CN 903 (c)
of the amplifier – see general layout on page 37.

3) Install the module into the opening uncovered by

the cover plate (45).

4) Connect the loose black and red 2-pole line (a) in

the amplifier from the connection AS 801 to the
jack CN 810 (a) of the module.

5) Connect the screened line of the module from the

connection AS 802 (b) to the jack CN 802 (b) of
the amplifier.

6) Connect the 6-pole line of the module from the

connection AS 901 (d) to the jack CN 901 (d) of
the amplifier.

7) If no digital message insertion PA-1120DM has

been installed, fix the loose 10-pole line of the
module by means of cable ties.

Only carry out steps 8) and 9) with the insertion 
PA-1120DM installed:

8) Connect the 10-pole line of the module from the

connection AS4-1 to the jack CN4-1 of the inser-
tion.

9) To prevent unintentional start of an announce-

ment from the digital message storage M 6, the
jumper MS 802 of the connecting module is set to

OFF. [The storage M 6 may be reserved e. g. for
an automatic alarm announcement which is to be
activated only via the terminals MESSAGE
FIRST PRIORITY (33).] To be able to call the
announcement of the storage M 6 also via the
zone paging microphone PA-1120RC, set the
jumper to the position ON.

After installing the module, connect the microphone
to the module and make the basic adjustments.

1) Connect the jack OUTPUT (54) to the jack INPUT

of the module via the supplied cable.

2) When connecting further microphones of the type

PA-1120RC, use the jack LINK (53) on the re-
spective previous microphone or the jack LINK
on the module.

3) When using several microphones of the type 

PA-1120RC, set the TALK switch (52) to the posi-
tion PRIORITY on the microphone or on the
microphones which are to take priority over the
others. On the other microphones, set the switch
to the position SLAVE. Thus, while an announce-
ment is made by a microphone of priority, no
announcement can be made by a microphone
without priority. (In case of microphones of the
same priority, the first activated microphone will
take priority.)

4) To obtain first priority for the zone paging micro-

phone or the zone paging microphones, press
the button on the connecting module (position
PRIORITY). If the button is not pressed (position
SLAVE), 3rd rank priority is adjusted.

5) When using the digital message insertion 

PA-1120DM, use the switch DIGITAL MESSAGE
(51) to determine if announcements can be
called that have been stored via the zone paging
microphone (switch position ON) or if they are
locked (position OFF).

6) If the inputs on the amplifier do not suffice, a line

input signal can be fed into the jacks AUX IN (55)
[e. g. background music from a CD player]. If
required, attenuate the signal as compared to the
microphone signal by means of the control
AUDIO OUT (56).

5.3

Units with line level/sound recording
unit

Up to five units with line level (e. g. CD players, tape
recorders) can be connected to the inputs CH 1 to
CH 3 (39) as well as to CH 4 and CH 5 (38). (Excep-
tions: Do not use CH 1 when operating the desk
microphone PA-1120PTT and do not use CH 2 when
operating the zone paging microphone PA-1120RC!)

1) When connecting the inputs CH 1 to CH 3, turn

the corresponding GAIN control (41) fully to the
left to position “-10”. Do not  press the cor-
responding button PHANTOM POWER (40).

2) If one of the inputs CH 1 to CH 3 is to take priority,

set the corresponding DIP switch MIC PRIORITY
(44) to the position ON. The inputs CH 1 to CH 3
always take priority over the inputs CH 4 and
CH 5 (also see chapter 6).

3) A sound recording unit can be connected to the

jacks REC (37). The recording volume depends
on the MASTER control (21) and the zone
attenuators (5).

5.4

Inserting equalizers or other units

To affect the sound, an equalizer or an effect unit
can be inserted.

1) Connect the jack PRE OUT (36) to the input of

the equalizer or the effect unit.

2) Connect the jack AMP IN (35) to the output of the

equalizer or the effect unit.

5.5

Telephone or night bell

If required, a telephone or night bell may sound via
the PA system (e. g. during a nightly inspection
round).

1) Feed the signal for the bell (e. g. 8 V/50 Hz) to the

terminals NIGHT RINGER (29).

2) Press the button TEL (14).

3) Trigger the bell, and adjust the volume of the ring-

ing tone generated by the amplifier by means of
the control RINGER (16).

8

GB

D

A

CH

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: