background image

Opmerking: De ingang CH 2 mag nu niet voor an-
dere ingangssignalen gebruikt worden, omdat hij
met de ingang voor de commandomicrofoon paral-
lelgeschakeld is.

1) Trek de netstekker uit het stopcontact en schroef

het deksel van de versterkerbehuizing evenals
het deksel (45) aan de achterzijde van de ver-
sterker los.

2) Verbind de aansluiting AS 903 (c) met de jack

CN 903 (c) van de versterker door middel van de 
3-polige kabel van de aansluitingsmodule – zie
situatieschets op pagina 37.

3) Plaats de module in de vrijgekomen opening (45)

4) Verbind de aansluiting AS 801 met de jack

CN 801 (a) van de module door middel van de
zwartrode 2-polige kabel (a) die vrij in de verster-
ker ligt.

5) Verbind de aansluiting AS 801 (b) met de jack

CN 802 (b) van de versterker door middel van de
afgeschermde modulekabel.

6) Verbind de aansluiting AS 901 (d) met de jack

CN 901 (d) van de versterker door middel van de
6-polige modulekabel.

7) Indien er geen module voor digitale boodschap-

pen PA-1120DM ingebouwd is, maak de losse
10-polige kabel van de module dan vast met de
kabelstrips.

Voer stappen 8) en 9) enkel door bij ingebouwde
module PA-1120DM:

8) Verbind de aansluiting AS 4-1 met de jack CN 4-1

van de module door middel van de 10-polige
modulekabel.

9) Om te vermijden dat er ongewild een boodschap

uit geheugen M 6 voor digitale boodschappen
afgespeeld wordt, is de brugschakeling MS 802
van de aansluitingsmodule in de stand OFF
geplaatst. [Het geheugen M 6 kan bijvoorbeeld
ook voor een automatische alarmmelding voor-
behouden zijn die uitsluitend via de klemmen
MESSAGE FIRST PRIORITY (33) geactiveerd
mag worden.] Om  ook via de commandomicro-
foon PA-1120RC de boodschap uit het geheugen

M 6 te kunnen opvragen, moet u de brugschake-
ling in de stand ON plaatsen.

Na de montage van de aansluitingsmodule verbindt
u de microfoon met de module en stelt u de basisin-
stellingen in.

1) Verbind de jack OUTPUT (54) met behulp van de

meegeleverde verbindingskabel met de jack
INPUT van de aansluitingsmodule.

2) Voor de aansluiting van bijkomende microfoons

van het type PA-1120RC gebruikt u telkens de
jack LINK (53) van de vorige microfoon of de jack
LINK op de module.

3) Bij gebruik van meerdere microfoons van het

type PA-1120RC plaatst u de schakelaar TALK
(52) van de microfoon resp. van de microfoons
die voorrang op de andere moeten krijgen, in de
stand PRIORITY. Bij de overige microfoons
plaatst u de schakelaar in de stand SLAVE. Zo is
tijdens een aankondiging via een microfoon met
voorrang een aankondiging via een microfoon
zonder voorrang niet mogelijk. (Bij gelijkwaardige
microfoons heeft de eerst geactiveerde micro-
foon voorrang.)

4) Om de 1ste prioriteit te behouden voor de com-

mandomicrofoon resp. voor de commandomicro-
foons, drukt u op de toets op de aansluitingsmo-
dule (stand PRIORITY). Indien de toets niet
ingedrukt wordt (stand SLAVE) is de 3de prioriteit
ingesteld.

5) Bij gebruik van de module voor digitale bood-

schappen PA-1120DM bepaalt u met de schake-
laar DIGITAL MESSAGE (51) dat er via de com-
mandomicrofoon opgeslagen aankondigingen
opgevraagd kunnen worden (schakelaarstand
ON) of dat ze geblokkeerd zijn (stand OFF).

6) Wanneer de ingangen op de versterker niet vol-

staan, kunt u de jacks AUX IN (55) gebruiken
voor een signaal met lijnniveau (bv. van een CD-
speler voor achtergrondmuziek). Eventueel moet
u dit signaal met de regelaar AUDIO OUT (56) in
verhouding tot het microfoonsignaal dempen.

5.3

Apparatuur met lijnniveau/geluidsopna-
metoestel

U kunt maximaal vijf toestellen met lijnniveau zoals
CD-spelers en cassetterecorders aansluiten op de
ingangen CH 1 tot CH 3 (39) evenals CH 4 en CH 5
(38) (Uitzonderingen: CH 1 mag niet samen met de
tafelmicrofoon PA-1120PTT gebruikt worden, en
CH 2 niet samen met de commandomicrofoon PA-
1120RC!).

1) Draai bij aansluiting van de ingangen CH 1 tot

CH 3 de betreffende regelaar GAIN (41) hele-
maal naar links in de stand “-10”. Druk niet op de
overeenkomstige toets PHANTOM POWER (40).

2) Indien de ingangen CH 1 tot CH 3 hun voorrang

moeten behouden, plaatst u de betreffende DIP-
schakelaar MIC PRIORITY (44) in de stand ON.
De ingangen CH 1 tot CH 3 hebben steeds voor-
rang op de ingangen CH 4 en CH 5 (zie ook
hoofdstuk 6).

3) Op de jacks REC (37) kunt u een geluidsopna-

metoestel aansluiten. Het volume van de op-
name is onafhankelijk van de regelaar MASTER
(21) en van de zonedempingsknoppen (5).

5.4

De equalizer of andere apparatuur tus-
senschakelen

Voor de klankregeling kunt u bijkomend een equali-
zer of een effectenapparaat aansluiten.

1) Verbind de jack  PRE OUT (36) met de ingang

van het equalizer resp. het effectenapparaat.

2) Verbind de jack AMP IN (35) met de uitgang van

het equalizer resp. het effectenapparaat.

5.5

Telefoon- of nachtbel

Indien nodig kunt u via de 100 V-installatie een tele-
foon- of nachtbel laten klinken (bv. tijdens een nach-
telijke bewakingsronde).

1) Stuur het signaal voor de bel (bv. 8 V/ 50 Hz) naar

de klemmen NIGHT RINGER (29).

2) Druk op de toets TEL (14).

5.2.2 Micrófono de aviso PA-1120RC
El micrófono de aviso PA-1120RC (fig. 4) disponible
en opción como accesorio separado está concebido
especialmente por este amplificador; es posible
conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los
cables de conexión son cortos; si son más largos
(hasta 100 m), tres micrófonos como máximo se
pueden conectar. Para funcionar, el módulo de
conexión entregado con el micrófono debe ser colo-
cado en el amplificador. ¡Solamente personal cuali-
ficado puede efectuar las conexiones!

Remarca: ahora la entrada CH 2 no debe ser uti-
lizada para otras señales de entrada ya que está
conectada en paralelo con la entrada para el micró-
fono de aviso.

1) Retirar el cable de red de la toma de red, des-

atornillar la tapa de la caja del amplificador y la
tapa (45) situada en la parte trasera del amplifi-
cador.

2) Conectar el cable de 3 polos del módulo de cone-

xión, del borne AS 903 (c) a la toma CN 903 (c)
del amplificador (ver plano página 37).

3) Insertar el módulo en el espacio liberado por la

tapa (45)

4) Conectar el cable libero negro/rojo 2 polos (a) en

el amplificador, del borne AS 801 a la toma
CN 801 (a) del módulo.

5) Conectar el cable blindado del módulo del borne

AS 802 (b) a la toma CN 802 (b) del amplificador.

6) Conectar el cable 6 polos del módulo del borne

AS 901 (d) a la toma CN 901 (d) del amplificador.

7) Si un módulo de mensajes digitales PA-1120DM

no está insertado, fijar el cable libero 10 polos del
módulo mediante los cierre-cables.

Los puntos 8) y 9) solamente conciernen a la utiliza-
ción del módulo PA-1120DM insertado:

8) Conectar el cable de 10 polos del módulo, del

borne AS 4-1 a la toma CN 4-1 del PA-1120DM
insertado.

9) Para evitar cualquier arranque intempestivo de

un anuncio de la memoria de mensajes digitales
M 6, poner la grapa MS 802 del módulo de cone-

xión en OFF [la memoria M 6 puede, por ejemplo,
estar reservada para un anuncio automático de
alarma que debe ser activado solamente vía los
bornes MESSAGE FIRST PRIORITY (33)]. Para
poder llamar el anuncio de la memoria M 6 tam-
bién vía el micrófono de aviso PA-1120RC, poner
la grapa en posición ON.

Una vez colocado el módulo, conectar el micrófono
al módulo y efectuar los reglajes de base.

1) Conectar la toma OUTPUT (54) a la toma INPUT

del módulo de conexión vía el cable entregado.

2) Para conectar otros micrófonos el tipo PA-

1120RC, utilizar la toma LINK (53) en el micró-
fono precedente en cada caso o la toma LINK del
módulo.

3) Si se utilizan varios micrófonos del tipo PA-

1120RC, poner el conmutador TALK (52) en la
posición PRIORITY del micrófono o de los micró-
fonos que deben ser prioritarios sobre los otros.
Para los micrófonos restantes, poner el conmuta-
dor en la posición SLAVE. Así, durante un anun-
cio de un micrófono teniendo prioridad, no puede
haber anuncio en otro micrófono sin prioridad
(para los micrófonos del mismo valor, el micró-
fono activado primero tiene prioridad).

4) Para obtener la prioridad 1 para el micrófono de

aviso o los micrófonos de aviso, pulsar la tecla
del módulo de conexión: posición PRIORITY. Si
no está pulsada, (posición SLAVE), la prioridad
es 3.

5) Si el módulo de mensajes digitales PA-1120DM

es utilizada, utilizar el conmutador DIGITAL
MESSAGE (51) para determinar si los anuncios
memorizados vía el micrófono de aviso pueden
ser llamados (posición ON del conmutador) o si
están cerradas (posición OFF).

6) Si las entradas del amplificador no son suficien-

tes, es posible aplicar a las tomas AUX IN (55)
una señal Line (por ejemplo música de fondo de
un lector CD). Si es necesario, disminuir la señal
mediante el reglaje AUDIO OUT (56) comparado
a la señal del microfóno.

5.3

Aparatos con nivel Line/grabador

Es posible conectar hasta 5 aparatos de nivel Line
(lector CD, magnetófono a cassette) a las entradas
CH 1 a CH 3 (39) así como CH 4 y CH 5 (38) (excep-
ciones: no utilizar CH1 cuando el micrófono de
mesa PA-1120PTT está en función y no utilizar CH 2
cuando el micrófono de aviso PA-1120RC está en
función).

1) Poner el reglaje GAIN correspondiente (41) ent-

eramente a la izquierda en la posición “-10”
cuando se conecta las entradas CH 1 a CH 3; no
pulsar la tecla PHANTOM POWER (40).

2) Si una de las entradas CH 1 a CH 3 debe tener la

prioridad, poner el conmutador DIP correspon-
diente MIC PRIORITY (44) en ON. Las entradas
CH 1 a CH 3 tienen siempre prioridad sobre las
entradas CH 4 y CH 5 (ver también cap. 6).

3) Es posible conectar un grabador a las tomas

REC (37). El volumen de grabación es indepen-
diente del reglaje MASTER (21) y de los atenua-
dores de zona (5).

5.4

Inserción de ecualizador o 
otros aparatos

Para modificar el sonido, es posible insertar un
ecualizador o un aparato de efectos especiales.

1) Conectar la toma PRE OUT (36) a la entrada del

ecualizador o del aparato de efectos especiales.

2) Conectar la toma AMP IN (35) a la salida del

ecualizador o del aparato de efectos especiales.

5.5

Timbre de teléfono o alarma de noche

Si es necesario, un timbre de teléfono alarma de
noche puede sonar, vía el sistema de sonorización
(por ejemplo durante una ronda de control durante
la noche).

1) Aplicar la señal para el timbre (p. ej. 8 V/50 Hz) a

los bornes NIGHT RINGER (29).

2) Pulsar la tecla TEL (14).

24

E

NL

B

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: