background image

3) Schakel de bel in en stel met de regelaar RIN-

GER (16) het geluidsvolume in van het oproep-
signaal dat door de versterker gegenereerd is.

4) Schakel de oproepfunctie met de toets TEL in of

uit indien nodig.

Opmerking: De bel heeft de 4de (laagste) prioriteit.

5.6

Telefooncentrale

Vanuit een telefooncentrale kunnen aankondigingen
via de 100 V-installatie weergegeven worden.

1) Stuur het telefoonsignaal naar de klemmen

PAGING IN (32).

2) Stel tijdens een aankondiging het volume met de

regelaar PAGING (15) in.

Opmerking: Telefonische aankondigingen hebben
2de prioriteit.

5.7

Schakelaar voor (automatische) aan-
kondigingen in alle zones

Voor de afstandsbediening van de volgende functies
moet u een schakelaar op de klemmen MESSAGE
FIRST PRIORITY (33) aansluiten:

1. Alle PA-zones worden ingeschakeld en op maxi-

maal volume ingesteld [zoals toets ALL CALL
(6)].

2. Bij gebruik van de module voor digitale bood-

schappen PA-1120DM wordt de aankondiging in
het geheugen M 6 automatisch opgevraagd.
Plaats hiervoor de schakelaar SW305 (2) voor
inbouw van de module in de rechter stand. Zo
behoudt de module 1ste prioriteit.
In plaats van de schakelaar kunt u ook een
alarmcontact aansluiten, bijvoorbeeld voor een
automatische brandalarmmelding.

Indien u de versterker met de schakelaar resp. het
alarmcontact tegelijk wenst in te schakelen, plaats
dan een diode van het type 1N4004 volgens figuur 5
tussen de bovenste klem MESSAGES FIRST PRI-
ORITY en de rechter klem POWER REMOTE.

Aankondiging M 6 automatisch 
inschakelen en activeren

5.8

Relais voor verplichte ontvangst

Indien er tussen de versterker en de luidsprekers
100 V-volumeregelaars (bv. ATT-serie van
MONACOR) geschakeld zijn, kunnen belangrijke
aankondigingen ook beluisterd worden als het
volume op “nul” ingesteld is.

1) Sluit hiervoor een tafelmicrofoon van het type PA-

1120PTT aan (zie hoofdstuk 5.2.1).

2) Sluit voor elke PA-zone een relais voor verplichte

ontvangst (A) aan op de klemmen 24 V

OUT-

PUT (43) volgens figuur 8).

3) Stel de schakelaar PRIORITY (47) op de micro-

foon in de stand ON (naar beneden).

4) Wanneer u op de overspraaktoets TALK (49)

drukt, worden de luidsprekers door het relais
naar maximaal volume geschakeld.

Relais voor verplichte ontvangst

5.9

Afstandsbediend in- en uitschakelen

Via een afzonderlijke schakelaar kunt u de verster-
ker afstandsbediend in- en uitschakelen.

1) Verbind de schroefaansluiting POWER REMOTE

(31) via een tweepolige kabel met een eenpolige
POWER-schakelaar.

2) Voor het afstandsbediend in en uit te schakelen,

mag de hoofdschakelaar POWER (24) niet inge-
drukt zijn. Desactiveer de schakelaar indien
nodig.

5.10 Netvoeding en noodstroomvoeding

1) Wanneer de versterker bij stroomonderbreking

moet blijven werken, sluit dan een 24 V-accumula-
tor aan op de klemmen 24 V

(30). Bij een kabel-

lengte van maximum 7 m is een minimale dwars-
doorsnede van 4 mm

2

vereist (bv. CPC-40/.. van

MONACOR).

2) Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer

eerst met de jack (27) en plugt u het snoer in een
stopcontact (230 V~/50 Hz).

6 De prioriteit van de ingangssignalen

vastleggen

Alle ingangssignalen hebben een prioriteitsstatus.
Een signaal met een hogere prioriteit overstijgt
steeds een signaal met lage prioriteit, wanneer

Z5

Z4

Z3

Z2

Z1

4

SPEAKER ZONES

ATT- OUTPUTS

LOW

IMP

NIGHT

RINGER

PAGING

IN

TEL

MESSAGE

FIRST

PRIORITY

24V

4

/27A

MAX

POWER

REMOTE

1N4004

3) Activar el timbre y regular el volumen mediante el

reglaje RINGER (16) de la señal producida por el
amplificador.

4) Conectar/desconectar la función de llamada

mediante la tecla TEL, si deseado.

Remarca: el timbre tiene prioridad 4 (más floja).

5.6

Central telefónica

Es posible reproducir vía la central de sonorización
los anuncios provenientes de una central telefónica.

1) Aplicar la señal telefónica a los bornes PAGING

IN (32).

2) Durante un anuncio, regular el volumen medi-

ante el reglaje PAGING (15).

Remarca: los anuncios tienen prioridad 2.

5.7

Conmutador para los anuncios (auto-
máticos) en todas las zonas

Para mandar a distancia las siguientes funciones,
conectar un conmutador a los bornes MESSAGE
FIRST PRIORITY (33):

1. Todas las zonas PA son conectados y reguladas

en el volumen máximo [como la tecla ALL CALL
(6)].

2. Si se utiliza el módulo de mensajes digitales PA-

1120DM, el anuncio de la memoria M 6 es lla-
mado automáticamente. Poner el conmutador
SW305 (2) antes de colocar el módulo, en la
posición derecha. El módulo tiene así prioridad 1.
En el lugar del conmutador, es posible conectar
un contacto de detección de alarma, por ejemplo,
para un anuncio de alerta de incendio.

Si el amplificador debe ser conectado al mismo
tiempo por un conmutador o por el contacto de
detección de alarma, insertar un diodo del tipo
1N4004 entre el borne superior MESSAGE FIRST
PRIORITY y el borne derecho POWER REMOTE
(esquema 5).

Puesta en marcha automática y 
activación del anuncio M 6

5.8

Relé de prioridad de urgencia

Si los reglajes de volumen PA (atenuadores de la
serie ATT de MONACOR, por ejemplo) son conecta-
dos entre el amplificador y los altavoces, los anun-
cios importantes pueden ser escuchados también
cuando el volumen regulado está a “cero”.

1) Conectar un micrófono del tipo PA-1120PTT (ver

cap. 5.2.1).

2) Para cada zona de sonorización, conectar un

relé de prioridad de urgencia (A) a los bornes
24 V

OUTPUT (43) según fig. 6.

3) En el micrófono, poner el conmutador PRIORITY

(47) en la posición ON (hacia abajo).

4) Cuando se activa la tecla de palabra TALK (49),

ahora los altavoces son conmutados vía el relé
en el volumen máximo.

Relé de prioridad de urgencia

5.9

Marcha/paro a distancia

Es posible vía un interruptor distinto de hacer arran-
car/parar el amplificador a distancia.

1) Conectar los bornes POWER REMOTE (31) vía

un cable de 2 polos con un interruptor M/A 1 polo.

2) Para un funcionamiento a distancia, el interruptor

principal POWER (24) no debe estar pulsado, si
necesario, desencajar el interruptor.

5.10 Alimentación y alimentación de socorro

1) Si el amplificador en caso de corte de corriente

debe todavía funcionar, conectar una batería rec-
arcable 24 V a los bornes 24 V

(30). Para una

longitud de cable de 7 m como máximo, es
necesaria una sección de 4 mm

2

como mínimo

(por ejemplo CPC-40/… de MONACOR).

2) Conectar seguidamente el cable a la toma de la

red (27) entegrado después a la toma de red
230 V~/50 Hz.

6 Establecer la prioridad de las señales

de entrada

Una prioridad se atribuye a todas las señales de
entrada. Una señal con una prioridad superior cubre
siempre una señal con una prioridad inferior,
cuando las dos señales están disponibles simultá-
neamente en el amplificador (las señales con priori-

Z5

Z4

Z3

Z2

Z1

4

SPEAKER ZONES

ATT- OUTPUTS

LOW

IMP

NIGHT

RINGER

PAGING

IN

TEL

MESSAGE

FIRST

PRIORITY

24V

4

/27A

MAX

POWER

REMOTE

1N4004

25

E

NL

B

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: