background image

2) Reliez le cordon 3 pôles du module de conne-

xion, de la borne AS 903 (c) à la prise CN 903 (c)
de l’amplificateur (voir plan à la page 37).

3) Insérez le module dans l’espace libéré par le

cache (45).

4) Reliez le cordon noir/rouge 2 pôles (a) dans

l’ampli, de la borne AS 801 à la prise CN 801 (a)
du module.

5) Reliez le cordon blindé du module de la borne

AS 802 (b) à la prise CN 802 (b) de l’ampli.

6) Reliez le cordon 6 pôles du module de la borne

AS 901 (d) à la prise CN 901 (d) de l’ampli.

7) Si l’insert de message digitaux PA-1120DM n’est

pas inséré, fixez le cordon 10 pôles du module
avec des serre-câbles.

Les points 8) et 9) ne concernent que l’utilisation de
l’insert PA-1120DM:
8) Reliez le cordon 10 pôles du module, de la borne

AS4-1 à la prise CN 4-1 de l’insert.

9) Pour éviter tout démarrage non intentionnel d’un

message de la mémoire de messages digitaux
M 6, le cavalier MS 802 du module de connexion
est mis sur OFF. [La mémoire M 6 peut, par
exemple, être réservée pour un message auto-
matique d’alarme qui doit être activé via les bor-
nes MESSAGE FIRST PRIORITY (33)]. Pour
pouvoir appeler le message de la mémoire M 6,
également via le micro PA-1120RC, mettez le
cavalier sur ON.

Une fois le module de connexion placé, reliez le
micro au module et effectuez les réglages de base.
1) Reliez la prise OUTPUT (54) à la prise INPUT du

module de connexion via le cordon fourni.

2) Pour brancher d’autres micros de type PA-

1120RC, utilisez la prise LINK (53) sur le micro
précédent ou la prise LINK sur le module.

3) Si vous utilisez plusieurs micros de type PA-

1120RC, mettez l’interrupteur TALK (52) du micro
ou des micros qui doivent être prioritaires sur les
autres sur la position PRIORITY. Pour les micros
restants, mettez l’interrupteur sur SLAVE. Ainsi,
pendant un message d’un micro ayant priorité, il
ne peut y avoir de message d’un autre micro, lui

sans priorité (pour des micros de même valeur, le
micro activé en premier a priorité).

4) Pour obtenir la priorité 1 pour le micro ou les mic-

ros, enfoncez la touche sur le module de conne-
xion (position PRIORITY). Si elle n’est pas enfon-
cée, (position SLAVE), la priorité est 3.

5) Si l’insert PA-1120DM est utilisé, utilisez l’inter-

rupteur DIGITAL MESSAGE (51) pour détermi-
ner si les annonces mémorisées via le micro de
commande peuvent être appelées (position ON)
ou si elles sont verrouillées (position OFF).

6) Si les entrées sur l’amplificateur ne suffisent pas,

il est possible d’appliquer aux prises AUX IN (55)
un signal Ligne (par exemple musique de fond
d’un lecteur CD). Si besoin, diminuez le signal
avec le réglage AUDIO OUT (56).

5.3

Appareils à niveau Ligne/enregistreur

Il est possible de connecter jusqu’à 5 appareils à
niveau ligne (par exemple, lecteur CD, enregistreur
cassettes) aux entrées CH 1 à CH 3 (39) et CH 4 et
CH 5 (38) (exception: ne pas utiliser CH 1 lorsque le
micro PA-1120PTT est en fonction et CH 2 lorsque le
micro PA-1120RC est en fonction).

1) Mettez le réglage GAIN (41) entièrement à gau-

che sur la position “-10” lorsque vous connectez
les entrées CH 1 à CH 3; n’enfoncez pas la tou-
che PHANTOM POWER (40).

2) Si une des entrées CH 1 à CH 3 doit avoir la prio-

rité, mettez l’interrupteur DIP MIC PRIORITY (44)
sur ON. Les entrées CH 1 à CH 3 ont toujours pri-
orité sur les entrées CH 4 et CH 5 (voir également
chapitre 6).

3) Il est possible de relier un enregistreur aux prises

REC (37): le volume d’enregistrement est indé-
pendant du réglage MASTER (21) et des atté-
nuateurs de zones (5).

5.4

Insertion d’un égaliseur ou 
d’autres appareils

Pour modifier le son, il est possible d’insérer un éga-
liseur ou un appareil à effets spéciaux.

1) Reliez la prise PRE OUT (36) à l’entrée de l’éga-

liseur ou de l’appareil à effets spéciaux.

2) Reliez la prise AMP IN (35) à la sortie de l’égali-

seur ou de l’appareil à effets spéciaux.

5.5

Sonnette de téléphone ou de nuit

Si besoin, une sonnette de téléphone ou de nuit
peut retentir via le système de sonorisation (par
exemple pendant une ronde de nuit).

1) Appliquez le signal pour la sonnette (par exemple

8 V/50 Hz) aux bornes NIGHT RINGER (29).

2) Enfoncez la touche TEL (14).

3) Déclenchez la sonnette et réglez le volume du

signal produit par l’amplificateur avec le réglage
RINGER (16).

4) Connectez/déconnectez la fonction d’appel avec

la touche TEL.

Remarque: la sonnette a priorité 4 (la plus basse)

5.6

Centrale téléphonique

Il est possible de restituer via le système de sonori-
sation les messages venant d’une centrale télépho-
nique.

1) Appliquez le signal téléphonique aux bornes

PAGING IN (32).

2) Pendant un message, réglez le volume avec le

réglage PAGING (15).

Remarque: les annonces téléphoniques ont priorité 2.

5.7

Interrupteur pour des messages (auto-
matiques) dans toutes les zones

Pour commander à distance les fonctions suivantes,
reliez un interrupteur aux bornes MESSAGE FIRST
PRIORITY (33):

1. Toutes les zones sont allumées et réglées sur le

volume maximal [comme la touche ALL CALL
(6)].

2. Si vous utilisez l’insert de messages digitaux PA-

1120DM, le message de la mémoire M 6 est au-

2) Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega-

mento proveniente dal contatto AS903 (c) nella
presa CN903 (c) dell’amplificatore – vedi lo sche-
ma a pagina 37.

3) Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma-

scherina(45).

4) Inserire il cavetto nero-rosso a 2 poli (a) che si

trova libero nell’amplificatore e che proviene dal
contatto AS 801, nella presa CN 801 (a) del mo-
dulo.

5) Inserire il cavetto schermato del modulo proveni-

ente dal contatto AS 802 (b) nella presa CN 802
(b) dell’amplificatore.

6) Inserire il cavetto a 6 poli del modulo di collega-

mento proveniente dal contatto AS 901 (d) nella
presa CN 901 (d) dell’amplificatore.

7) Se non è montato nessun inserto per messaggi

digitali PA-1120DM, fissare il cavo a 10 poli del
modulo con delle fascette.

Eseguire i punti 8) e 9) solo se l’inserto PA-1120DM
è stato montato:

8) Inserire il cavo a 10 poli del modulo proveniente

dal contatto AS 4-1 nella presa CN 4-1 dell’inserto.

9) Per evitare un avvio involontario di un messaggio

della memoria M 6, il ponticello MS 802 del mo-
dulo di collegamento è posto su OFF. [La memo-
ria M 6 potrebbe essere riservata per un mes-
saggio automatico di allarme che può essere
attivato solo attraverso i morsetti MESSAGE
FIRST PRIORITY (33).] Per poter chiamare il
messaggio della memoria M6 anche con il micro-
fono di servizio, portare il ponticello in posizione
ON.

Dopo il montaggio del modulo di collegamento, col-
legare il microfono con il modulo ed eseguire le
impostazioni di base.

1) Collegare la presa OUTPUT (54) con la presa

INPUT del modulo di collegamento, servendosi
del cavo di collegamento in dotazione.

2) Per collegare altri microfoni del tipo PA-1120RC,

utilizzare la presa LINK (53) del microfono prece-
dente oppure la presa LINK sul modulo.

3) Se si utilizzano vari microfoni del tipo PA-

1120RC, portare l’interruttore TALK (52) in posi-
zione PRIORITY su quei microfoni che devono
avere la priorità rispetto agli altri. Portare lo
stesso interruttore degli altri microfoni in posi-
zione SLAVE. In questo modo, durante un comu-
nicato fatto con un microfono con priorità non si
può dare nessun comunicato da un microfono
senza priorità (nel caso di più microfoni con la
stessa priorità prevale quello attivato prima).

4) Per aver la 1. priorità per il microfono di servizio,

premere il tasto sul modulo di collegamento
(posizione PRIORITY). Se il tasto non è premuto
(posizione SLAVE) è impostata la 3. priorità.

5) Se si utilizza l’inserto per messaggi digitali PA-

1120DM, decidere con l’interruttore DIGITAL
MESSAGE (51) se deve essere possibile chia-
mare i messaggi memorizzati con il microfono di
servizio (posizione ON) oppure se devono
essere bloccati (posizione OFF).

6) Se gli ingressi dell’amplificatore non sono suffi-

cienti, nelle prese AUX IN (55) si può dare un
segnale Line (p. es. musica di fondo proveniente
da un lettore CD). Eventualmente attenuare il
segnale rispetto al segnale del microfono con l’ai-
uto del regolatore AUDIO OUT (56).

5.3

Apparecchi con livello Line/registratori

Agli ingressi CH 1 a CH 3 (39) e CH 4 d CH 5 (38) si
possono collegare fino a cinque apparecchi con
livello Line (p. es. lettori CD, registratori a cassette)
(eccezioni: non utilizzare CH 1 con il microfono da
tavolo PA-1120PTT e non utilizzare CH 2 con il
microfono di servizio PA-1120RC).

1) Collegando gli ingressi CH 1 a CH 3, girare il rela-

tivo regolatore GAIN (41) tutto a sinistra in posi-
zione “-10”. Non premere il relativo tasto PHAN-
TOM POWER (40).

2) Se fra gli ingressi CH 1 a CH 3 uno deve essere

prioritario, portare il relativo dip-switch MIC PRI-
ORITY (44) su ON. Gli ingressi CH 1 a CH 3 sono

sempre prioritari rispetto agli ingressi CH 4 e
CH 5 (vedi anche capitolo 6).

3) Alle prese REC (37) si può collegare un registra-

tore. Il volume della registrazione è indipendente
dal regolatore MASTER (21) e dall’attenuatore
delle zone (5).

5.4

Inserire un equalizzatore o 
altri apparecchi

Per regolare i toni, si può inserire un equalizzatore o
un’unità per effetti.

1) Collegare la presa PRE OUT (36) con l’ingresso

dell’equalizzatore o dell’unità per effetti.

2) Collegare la presa AMP IN (35) con l’uscita dell’e-

qualizzatore o dell’unità per effetti.

5.5

Suoneria del telefono o 
campanello di notte

Se necessario, è possibile che attraverso l’impianto
PA si senta la suoneria del telefono o un campanello
di notte (p. es. durante un giro notturno di controllo).

1) Portare il segnale (p. es. 8 V/50 Hz) sui morsetti

NIGHT RINGER (29).

2) Premere il tasto TEL (14).

3) Attivare la suoneria, e con il regolatore RINGER

(16) regolare il volume del segnale acustico pro-
veniente dall’amplificatore.

4) Attivare o disattivare la funzione con il tasto TEL.

N.B.: La suoneria ha la 4. (più bassa) priorità.

5.6

Centralino telefonico

È possibile riprodurre messaggi provenienti da un
centralino telefonico.

1) Portare il segnale del telefono sui morsetti

PAGING IN (32).

2) Durante il messaggio, regolare il volume con il

regolatore PAGING (15).

N.B.: I messaggi telefonici hanno la 2. priorità.

16

I

F

B

CH

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: