background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

Inhoud

1

Overzicht van bedieningselementen en
aansluitingen 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1.1

Versterker – Frontpaneel  . . . . . . . . . . . . . . 20

1.2

Versterker – Achterzijde van het toestel . . . 21

1.3

Tafelmicrofoon PA-1120PPT (toebehoren) . 21

1.4

Commandomicrofoon PA-1120 RC 
(toebehoren)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2

Veiligheidsvoorschriften  . . . . . . . . . . . . . 22

3

Toepassingen en toebehoren  . . . . . . . . . 22

4

De versterker plaatsen  . . . . . . . . . . . . . . 23

4.1

De montage in een rack . . . . . . . . . . . . . . . 23

5

De versterker aansluiten  . . . . . . . . . . . . . 23

5.1

De luidsprekers  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.2

Microfoons  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.2.1 Tafelmicrofoon PA-1120PTT  . . . . . . . . . . . 23
5.2.2 Commandomicrofoon PA-1120RC  . . . . . . . 23
5.3

Apparatuur met lijnniveau/geluids-
opnametoestel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.4

De equalizer of andere apparatuur 
tussenschakelen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.5

Telefoon- of nachtbel  . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.6

Telefooncentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.7

Schakelaar voor (automatische) aan-
kondigingen via de microfoon in alle zones . 25

5.8

Relais voor verplichte ontvangst  . . . . . . . . 25

5.9

Afstandsbediend in- en uitschakelen  . . . . . 25

5.10 Netvoeding en noodstroomvoeding  . . . . . . 25
6

De prioriteit van de ingangssignalen 
vastleggen 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7

Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.1

Het geluidsvolume instellen  . . . . . . . . . . . . 26

7.2

De PA-zones inschakelen  . . . . . . . . . . . . . 26

7.3

Gong  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.4

Alarmsirene  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7.5

Tafelmicrofoon PA-1120PTT  . . . . . . . . . . . 27

7.6

Commandomicrofoon PA-1120RC  . . . . . . . 27

8

Beveiligingscircuit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

9

Technische gegevens  . . . . . . . . . . . . . . . 27
Situatieschets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Blokschema  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

1 Bedieningselementen en aansluitingen

1.1

Versterker – Frontpaneel

Deksel voor de moduleopening;

hierin kunt u een module van MONACOR plaat-
sen, bijvoorbeeld een tuner, CD-speler, cassette-
speler, geheugen voor digitale boodschappen

Schakelaar SW305 [bereikbaar na wegnemen

van het deksel (1)]
linker stand SLAVE (standaardinstelling)

Het signaal van de module heeft de 4de
(laagste) prioriteit

rechter stand PRI

Het signaal van de module heeft de 1ste
(hoogste) prioriteit

Schakelaar SW308 [bereikbaar na wegnemen

van het deksel (1)]
linker stand (standaardinstelling)

De gong wordt met 2 geluidssignalen gerea-
liseerd

rechter stand

De gong wordt met 4 geluidssignalen gerea-
liseerd

Toetsen met controle-LED om de afzonderlijke

PA-zones Z 1 tot Z 5 in te schakelen

Zonedempingsknop voor een verschillende volu-

meregeling in de afzonderlijke zones

Toets ALL CALL met controle-LED voor simultane

inschakeling van alle zones en voor instelling van
het maximale volume in elke zone [onafhankelijk
van de toetsen (4) en de zonedempingsknoppen
(5)]; het maximale volume wordt uitsluitend door
de MASTER-regelaar (21) beperkt

Niveauweergave voor de eindversterker [onaf-

hankelijk van de zonedempingsknoppen (5)];
bij oversturing licht de rode LED CLIP op

Niveauregelaars voor de ingangen CH 1 tot CH 3

(39); met de regelaar CH 1 wordt ook het niveau
geregeld voor een microfoon die aangesloten is
op de jack (42), terwijl met de regelaar CH 2 het
niveau geregeld wordt voor commandomicro-
foons van het type PA-1120RC (aangesloten via

een afzonderlijke module);
de prioriteit onder deze ingangen wordt met de
DIP-schakelaars (44) ingesteld

Regelaars van lage en hoge tonen voor de

ingangen CH 1 tot CH 3

10 Niveauregelaars voor de lijningangen CH 4 en

CH 5 (38), deze ingangen hebben 4de (laagste)
prioriteit

11 Regelaars van lage en hoge tonen voor de

ingangen CH 4 en CH 5

12 Gongtoets; de gong heeft 1ste (hoogste) prioriteit

13 Volumeregelaar voor de gong

14 Toets TEL; indien de toets ingedrukt is, kunt u

bijvoorbeeld een telefoon- of nachtbel via alle
luidsprekers horen [aansluiting via de klemmen
NIGHT RINGER (29)]; de bel heeft 4de (laagste)
prioriteit

15 Volumeregelaar voor een telefoonsignaal dat via

de klemmen PAGING IN (32) toegestuurd wordt;
dit signaal heeft 2de prioriteit

16 Volumeregelaar voor de telefoon- of nachtbel

(zie ook pos. 14 en 29)

17 Toets voor een aanzwellend of wegstervend sire-

nesignaal; de sirene heeft 3de prioriteit

18 Volumeregelaar voor de sirene

19 Toets voor een gelijkmatig sirenesignaal

20 Oververhittings-LED TEMP;

licht op, wanneer de koelplaattemperatuur de
waarde van 100 °C bereikt. Alle luidsprekeruit-
gangen worden op dan volledig gedempt. Bo-
vendien licht de rode LED PROT (22) op.

21 Regelaar MASTER voor het totale geluidsvo-

lume

22 LED PROT; licht op bij geactiveerd beveiliging-

scircuit:
1.

gedurende ca. 3 seconden na het inschake-
len (soft start)

2.

gedurende ca. 1 seconde na het uitschake-
len

3.

bij overbelasting van de versterker

4.

bij oververhitting van de versterker

Abrir el presente manual en la página 3 para
poder visualizar los elementos operativos y
conexiones.

Indice de elementos

1

Elementos y conexiones  . . . . . . . . . . . . . 20

1.1

Parte delantera amplificador  . . . . . . . . . . . 20

1.2

Parte trasera amplificador  . . . . . . . . . . . . . 21

1.3

Micrófono PA-1120PTT (accesorio)  . . . . . . 21

1.4

Micrófono PA-1120RC (accesorio) . . . . . . . 21

2

Consejos de utilización  . . . . . . . . . . . . . . 22

3

Possibilidades de utilización y 
accesorios 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4

Instalación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4.1

Instalación en rack  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.1

Altavoces  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.2

Micrófonos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.2.1 Micrófono PA-1120PTT  . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2.2 Micrófono PA-1120RC  . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3

Aparatos de nivel Línea/grabadores  . . . . . 24

5.4

Inserción de ecualizador o otros aparatos  . 24

5.5

Timbre de teléfono o alarma de noche  . . . 24

5.6

Central telefónica  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.7

Conmutador para anuncios (automáticos) 
en todas las zonas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.8

Relé de recepción de urgencia  . . . . . . . . . 25

5.9

Marcha/Paro a distancia  . . . . . . . . . . . . . . 25

5.10 Alimentación y alimentación de socorro  . . 25
6

Establecer la prioridad de 
las señales de entrada
 . . . . . . . . . . . . . . . 25

7

Funcionamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.1

Reglaje de volumen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.2

Activación de las zonas de sonorización  . . 26

7.3

Gong  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7.4

Sirena de alarma  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7.5

Micrófono de mesa PA-1120PTT  . . . . . . . . 27

7.6

Micrófono de aviso PA-1120RC  . . . . . . . . . 27

8

Circuitos de protección . . . . . . . . . . . . . . 27

9

Características técnicas  . . . . . . . . . . . . . 27
Plano  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Esquema  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

1 Elementos y conexiones

1.1

Parte delantera amplificador

Compartimiento de inserción con tapa: posibili-

dad de insertar un módulo de MONACOR, por
ejemplo, tuner, lector CD, magnetófono a cas-
sette, memoria de mensajes digitales

Interruptor SW305 [accesible cuando la tapa (1)

se retira]
posición izquierda SLAVE (reglaje de fábrica):

la señal del módulo tiene la prioridad 4 (más
floja)

posición derecha PRI:

la señal del módulo tiene la prioridad 1

Conmutador SW308 [accesible cuando la tapa

(1) se retira]
posición izquierda (reglaje de fábrica)

el gong se produce con dos sonidos

posición derecha

el gong se produce con 4 sonidos

Teclas mediante LEDs de control para conectar

las zonas de sonorización individuales Z 1 a Z 5

Potenciómetros atenuadores de zonas para un

reglaje distinto del volumen de cada zona

Tecla ALL CALL mediante LED de control para

conectar todas las zonas simultáneamente y
aumentar el volumen respectivamente al má-
ximo [independiente de las teclas (4) y de los
atenuadores de zonas (5)]; el volumen máximo
se limita solamente mediante el reglaje
MASTER (21)

Indicación de nivel por LEDs para el amplificador

[independiente de los atenuadores de zonas
(5)]; en caso de sobrecarga, el LED CLIP rojo se
ilumina

Potenciómetros de reglajes de nivel para las ent-

radas CH 1 a CH3 (39); mediante el potencióme-
tro  CH 1, el nivel se regula también para un
micrófono conectado a la toma (42) y mediante
el potenciómetro CH 2, el nivel del micrófono de
aviso de tipo PA-1120RC (conectado vía un

módulo separado); la prioridad de estas entra-
das se regula vía los conmutadores DIP (44).

Reglajes de graves/agudos para las entradas

CH 1 a CH 3

10 Potenciómetros de reglaje de nivel para las ent-

radas Line CH 4 y CH 5 (38), estas entradas tie-
nen la prioridad 4 (más floja)

11 Reglajes graves/agudos para las entradas CH 4

y CH 5

12 Tecla gong; el gong tiene la prioridad 1

13 Reglaje del volumen gong

14 Tecla TEL; si la tecla está pulsada, se puede oír,

en todos los altavoces, por ejemplo un timbre de
teléfono o de alarma de noche [conexión vía los
bornes NIGHT RINGER (29)]; el timbre tiene la
prioridad 4 (más floja)

15 Potenciómetro de reglaje de volumen para una

señal telefónica llevada mediante los bornes
PAGING IN (32); esta señal tiene la prioridad 2.

16 Reglaje de volumen para el timbre de teléfono o

de alarma de noche (ver también las posiciones
14 y 29)

17 Tecla para un sonido de sirena ascendente o

descendente; la sirena tiene la prioridad 3

18 Reglaje de volumen de la sirena

19 Botón para un sonido de sirena constante

20 LED TEMP de sobrecalentamiento;

se ilumina cuando el sistema del disipador tér-
mico tiene una temperatura de 100 °. Pues todas
las salidas de altavoz se quedan mudas; el LED
PROT (22) rojo se ilumina adicionalmente.

21 Reglaje MASTER para el volumen general

22 LED PROT; se ilumina cuando el circuito de pro-

tección es activado:
1.

durante 3 segundos apróx. después de la
puesta bajo tensión (temporización de
encendido)

2.

durante 1 segundo apróx. después de par-
arse

3.

en caso de sobrecarga del amplificador

20

E

NL

B

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: