background image

krofoner med prioritet används samtidigt, har den
först använda mikrofonen prioritet.)

4) För att erhålla första prioritet på ett anropsmikro-

fon eller mikrofoner, tryck på knappen på anslut-
ningsmodulen (position PRIORITY). Om knap-
pen inte är intryckt blir prioriteringen av 3:e
ordningen.

5) Vid användning av digital meddelandeenhet PA-

1120DM, använd omkopplare DIGITAL MES-
SAGE (51) för att bestämma om lagrade medde-
landen skall tas fram (omkopplaren i position ON)
eller om dessa skall vara låsta (omkopplaren i
position OFF).

6) Om antalet ingångar inte räcker till kan en line

signal ledas in via anslutningen AUX IN (55)
[t. ex. bakgrundsmusik från CD-spelare]. Om så
önskas, dämpa signalen i proportion till mikrofon-
signalen med kontrollen AUDIO OUT (56).

5.3

Enheter med line nivå/ljudinspelnings-
utrustning

Upp till 5 enheter med line nivå (främst CD-spelare,
bandspelare) kan anslutas till ingångarna CH 1 till
CH 3 (39) samt även kanalerna CH 4 och CH 5 (38).
Undantag: använd inte kanal CH 1 när bordsmikro-
fon PA-1120PTT används och inte kanal CH 2 när
områdesmikrofon PA-1120RC används.

1) Vid anslutning av ingångarna CH 1 till CH 3, vrid

resp. känslighetskontroll GAIN (41) helt till vän-
ster position “-10”. Tryck inte in knappen PHAN-
TOM POWER (40) för dessa kanaler.

2) Om någon av kanalerna CH 1 till CH 3 skall ha

prioritet, ställ DIP omkopplare MIC PRIORITY
(44) i position ON. Ingångarna CH 1 till CH 3 har
alltid prioritet över ingångarna CH 4 och CH 5 (se
kapitel 6).

3) En ljudinspelningsenhet kan anslutas till utgån-

garna REC (37). Signalnivån är beroende på
inställningarna på MASTER kontrollerna (21) och
områdesdämpningen (5).

5.4

Inkoppling av EQ eller andra enheter

För att påverka ljudet kan en Equalizer installeras.

1) Anslut PRE OUT (36) till ingången på en EQ eller

effektenhet.

2) Anslut AMP IN (35) utgången på EQ:n eller effek-

tenheten.

5.5

Telefon eller nattklocka

Om så önskas kan en telefon eller nattklocka höras
över PA-systemet (vid en nattlig inspektion).

1) Led signalen från klockan (t. ex. 8 V/50 Hz) till

anslutningen NIGHT RINGER (29).

2) Tryck på knappen TEL (14).

3) Aktivera klockan och ställ in volymen på signalen

med kontrollen RINGER (16).

4) Aktivera ringfunktionen med knappen TEL efter

egna önskemål.

OBS! Klockan har prioritet4 (lägsta prioritet).

5.6

Kopplingsbord

Anrop från ett kopplingsbord kan återges via PA-
systemet.

1) Led signalen från telefon till anslutningarna

PAGING IN (32).

2) Vid anrop, ställ volymen med kontrollen PAGING

(15).

OBS! Telefonanrop har 2:a prioritet.

5.7

Omkopplare för (automatiskt) anrop i 
alla områden

För fjärrstyrning av följande funktioner, anslut en
omkopplare till terminalen MESSAGE FIRST PRI-
ORITY (33):

1. Alla högtalarområden är påslagna och volymen

är på maximum [som knappen ALL CALL (6)].

2. Vid användning av den digitala meddelandeen-

heten PA-1120DM, meddelanden från minne M 6
ropas ut automatiskt. För detta, ställ omkoppla-

ren SW305 (2) i höger position innan någon
enhet installeras. Då får insatsen högsta prioritet.

Istället för omkopplaren kan en larmkontakt använ-
das för t. ex. automatiska brandlarmsanrop. Om för-
stärkaren skall slås på samtidigt via omkopplaren
eller alarmkontakt. Montera en diod typ 1N4004
mellan övre terminalen MESSAGE FIRST PRIO-
RITY och den högra terminalen POWER REMOTE
enligt fig. 5.

Automatiskt påslag och  
aktivering av M 6 meddelandet

5.8

Nödprioriteringsrelä

Om en PA audio transformatordämpning (ATT
serien ur MONACORs sortiment) är monterad mel-
lan förstärkare och högtalare, kan viktiga meddelan-
den höras även om volymen är på “0”.

1) Anslut en bordsmikrofon av typ PA-1120PTT (se

kapitel 5.2.1).

2) Anslut nödprioriteringsreläet (A) för varje område

till anslutningen 24 V

OUTPUT (43) enligt fig. 6.

3) Ställ omkopplaren PRIORITY (47) på mikrofonen

i position ON (nedåt).

4) Då TALK knappen trycks in (49) aktiveras alla

anslutna högtalare med max. volym via reläet.

Z5

Z4

Z3

Z2

Z1

4

SPEAKER ZONES

ATT- OUTPUTS

LOW

IMP

NIGHT

RINGER

PAGING

IN

TEL

MESSAGE

FIRST

PRIORITY

24V

4

/27A

MAX

POWER

REMOTE

1N4004

jumpperi asentoon ON, jos halutaan äänentallen-
timen M 6 kuulutus suorittaa aluekuulutusmikro-
fonin PA-1120RC kautta.

Liitäntämodulin asentamisen jälkeen kytke mikrofoni
moduliin ja suorita perussäädöt.

1) Kytke runkoliitin OUTPUT (54) modulin runkoliitti-

meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape-
lia.

2) Lisämikrofoneja PA-1120RC kytkettäessä käytä

runkoliitintä LINK (53) vastaavassa lisämikrofo-
nissa tai modulin runkoliitintä LINK.

3) Aseta TALK-kytkin (52) mikrofonissa PA-1120RC

asentoon PRIORITY, kun käytetään useampia
vastaavia mikrofoneja tai kun halutaan mikrofo-
neille parempi etuoikeus kuin toisille. Aseta mui-
den mikrofonien kytkin asentoon SLAVE, jolloin,
kun kuulutus annetaan etuoikeuden omaavalla
mikrofonilla, ei mikrofonilla, jolla ei ole etuoi-
keutta voida kuuluttaa. Saman etuoikeuden
omaavista mikrofoneista antaa kuulutuksen se,
joka ensin aktivoidaan.

4) Paina liitäntämodulin painokytkintä asentoon

PRIORITY, jos aluekuulutusmikrofonille tai –
mikrofoneille halutaan etuoikeus 1. Jos kytkin ei
ole alaspainettu, se on asennossa SLAVE ja
mikrofoneilla on etuoikeus 3.

5) Digitaalisen äänentallentimen PA-1120DM olles-

sa käytössä, käytä kytkintä DIGITAL MESSAGE
(51) määrittelemään, jos äänitetty tiedote kuulu-
tetaan aluekuulutusmikrofonin kautta (kytkimen
asento ON). Vastaavasti, jos kuulutusmahdolli-
suus suljetaan pois, kytkimen asento on OFF.

6) Jos vahvistimen sisäänmenot eivät riitä, sisään-

tulosignaali voidaan kytkeä runkoliittimeen AUX
IN (55), esim. CD-soittimelta tuleva taustamusiik-
ki. Jos on tarpeen vaimentaa sisääntulosignaalia
vastaamaan mikrofonin signaalia, käytä säätöä
AUDIO OUT (56).

5.3

Laitteet linjatasosäädöllä/äänitys laitteet

Jopa viisi linjatasosäädöllä varustettua laitetta,
kuten CD-soitimet, nauhurit, voidaan liittää sisään-
menoihin CH 1– CH 3 (39) yhtä hyvin kuin sisään-
menoihin CH 4 ja CH 5 (38). Poikkeuksena tästä on
kuitenkin se, ettei kanavaa CH 1 voida käyttää, jos
mikrofoni PA-1120PTT on käytössä ja vastaavasti
kanavaa CH 2 ei voida käyttää aluekuulutusmikrofo-
nin PA-1120RC ollessa käytössä.

1) Kytkettäessä sisäänmenot CH 1– CH 3, käännä

vastaava GAIN säätö (41) täysin vasempaan
asentoon “-10”. Älä paina vastaavaa PHANTOM
POWER painokytkintä (40).

2) Jos jollekin kanavista CH 1 – CH 3 halutaan etuoi-

keus, aseta vastaava DIP-kytkin MIC PRIORITY
(44) asentoon ON. Sisäänmenoilla CH 1– CH 3
on aina parempi etuoikeus kuin sisäänmenoilla
CH 4 ja CH 5.

3) Katso myös kappaletta 6.

4) Äänen tallennin voidaan liittää runkoliittimeen

REC (37). Äänitysvoimakkuus on riippuvainen
äänenvoimakkuuden säädöstä MASTER (21) ja
alueherkkyyden säädöistä (5).

5.4

Taajuuskorjaimen tai muun 
laitteen asennus

Taajuuskorjain tai äänen tehostinyksikkö voidaan
kytkeä vahvistimeen.

1) Kytke runkoliitin PRE OUT (36) taajuuskorjaimen

tai äänen tehostinyksikön sisäänmenoon.

2) Kytke runkoliitin AMP IN (35) taajuuskorjaimen tai

äänen tehostinyksikön ulostuloon.

5.5

Puhelin tai yösummeri

Jos on tarpeen puhelin tai yösummeri voidaan kyt-
keä siten, että hälytysääni kuuluu PA-järjestelmän
kautta, esim. öisen tarkastuskierroksen aikana.

1) Kytke tuleva signaali (esim. 8 V/ 50 Hz) liittimeen

NIGHT RINGER (29).

2) Paina kytkin TEL (14) alas.

3) Laukaise hälytys ja säädä vahvistimen antaman

soittoäänen voimakkuus säätimestä RINGER
(16).

4) Kytke päälle tai pois soittotoiminto tarpeittesi

mukaan kytkimestä TEL.

Huomioi: Tämä toiminto saa alimman etuoikeuden 4.

5.6

Puhelinvaihde

PA-kuulutusjärjestelmän kautta voidaan suorittaa
kuulutukset myös puhelinvaihteelta.

1) Kytke puhelinsignaali liittimeen PAGING IN (32).

2) Kuulutuksen aikana säädä sen voimakkuus

säätimestä PAGING (15).

Huomioi: Puhelinkuulutus saa etuoikeuden 2.

5.7

Kaikkien alueiden (automaattinen) 
kuulutusten valinta

Seuraavien toimintojen kauko-ohjausta varten kyt-
kin asennetaan liittimiin MESSAGE FIRST PRIORI-
TY (33).

1) Kaikki kaiutinalueet ovat käytössä ja ne toimivat

täydellä voimakkuudella kuten kytkimestä ALL
CALL (6).

2) Käytettäessä digitaalista lisäysyksikköä PA-

1120DM, automaattisesti äänentallennin M 6
kuulutetaan. Tätä varten siirrä kytkin SW305 (2)
oikealle asentoon prior lisäysyksikön asentami-
seksi, jolloin se saa etuoikeuden 1.
Kytkimen sijaan voidaan yhtä hyvin asentaa
esim. automaattinen palohälytys.

Jos vahvistimeen on samanaikaisesti kytketty toi-
mintaan kauko-ohjauskytkin ja palohälytys, asenna
1N4004 tyyppinen diodi kytkennän MESSAGE
FIRST PRIORITY ylemmän liittimen ja POWER
REMOTE kytkennän oikeanpuoleisen liittimen väliin
kuvan 5 mukaisesti.

32

FIN

S

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: