background image

23 POWER-LED:

DC licht op, wanneer de versterker bij stroomon-

derbreking op een noodvoedingsspanning
van 24 V werkt

AC licht op, wanneer de versterker op netspan-

ning werkt

24 POWER-schakelaar
25 STAND BY-LED;

licht op bij uitgeschakelde versterker

1.2

Versterker – Achterzijde van het toestel

26 Luidsprekeraansluitingen voor luidsprekers van

100 V.
Opgelet! Zorg ervoor dat het sinusvermogen
voor elk van de vijf uitgangen de onderstaande
waarden niet overschrijdt:
PA-1120

25 W

PA-1240

50 W

27 Jack voor aansluiting van het meegeleverde

netsnoer op 230 V~/50 Hz

28 4

-luidsprekeruitgang voor een luidsprekergroep

met een totale impedantie van minstens 4

Opgelet! Gebruik deze uitgang alleen, wanneer
de 100 V-uitgangen (26) niet gebruikt worden. U
zou de versterker anders kunnen overbelasten.

29 Ingang voor het signaal van een telefoon- of

nachtbel; het ingangssignaal doet een oproep-
signaal in werking treden dat via de luidsprekers
gehoord kan worden (zie ook pos. 14 en 16)

30 Schroefaansluitingen voor een noodvoedings-

spanning (24 V

)

31 Schroefaansluitingen voor een externe schake-

laar om afstandsbediend in en uit te schakelen
[de schakelaar POWER (24) mag dan niet inge-
drukt zijn]

32 Ingang (gebalanceerd, 250 mV) voor een tele-

foonsignaal, dat via de PA-installatie te horen
moet zijn (zie ook pos. 15)

33 Aansluiting voor een afzonderlijke schakelaar;

met deze schakelaar kunt u bij aangesloten
module PA-1120DM voor digitale boodschappen
een opgeslagen boodschap opvragen. Tegelijk
worden alle PA-zones ingeschakeld en op maxi-

maal volume ingesteld [zoals met de toets ALL
CALL (6)]

34 Deksel; bij gebruik van een tunermodule (PA-

1200R, PA-1200RT, PA1120RCD) worden hier
de antenneaansluitingen gemonteerd

35 Doorvoeringang AMP IN in verbinding met de uit-

gang PRE OUT (36) om bijvoorbeeld een equali-
zer tussen te schakelen. Bij aansluiting op deze
jack wordt enkel het signaal weergegeven dat
hier toegevoerd werd. De eindversterker en
voorversterker zijn van elkaar gescheiden.

36 Uitgang PRE OUT in verbinding met de ingang

AMP IN (35) om bijvoorbeeld een equalizer tus-
sen te schakelen;
het uitgangsvolume is onafhankelijk van de rege-
laar MASTER (21)

37 REC-uitgang voor aansluiting van een opname-

toestel;
het uitgangsvolume is onafhankelijk van de rege-
laar MASTER (21)

38 Ingangen CH 4 en CH 5 voor apparatuur met lijn-

niveau (bv. een CD-speler, cassetterecorder
etc.); de beide stereokanalen L en R worden
intern tot een monosignaal gemengd

39 Gebalanceerde ingangen CH 1 tot CH 3 via XLR-/

Combo-jacks; de ingangsgevoeligheid kan met de
regelaars GAIN (41) tussen microfoon- en lijnni-
veau ingesteld worden (2,5 – 250 mV)

40 Schakelaar PHANTOM POWER voor elk van de

kanalen CH 1 tot CH 3; om de 12 V-voeding voor
microfoons met fantoomvoeding in te schakelen
Opgelet! Bij aansluiting van de 12 V-voeding
mag op de betreffende ingangsjack (39) geen
ongebalanceerde microfoon aangesloten zijn,
omdat deze beschadigd zou kunnen worden.

41 Regelaar voor de instelling van de ingangsge-

voeligheid voor elk van de ingangen CH 1 tot
CH 3 (zie pos. 39)

42 Jack P.T.T. REMOTE voor aansluiting van een

PA-tafelmicrofoon van het type PA-1120PTT

43 Schroefklemmen voor de aansluiting van een

relais voor verplichte ontvangst, zie hoofdstuk 5.8

44 DIP-schakelaar MIC PRIORITY; in de stand ON

wordt de betreffende ingang (CH 1 tot CH 3) van
3de naar 2de prioriteit geschakeld

45 Deksel; op deze plaats wordt bij gebruik van de

commandomicrofoon PA-1120RC de aansluit-
ingsmodule gemonteerd

1.3

Tafelmicrofoon PA-1120PPT (toebehoren)

Belangrijk! Voor gebruik van de microfoon dient u
in elk geval hoofdstuk 5.2.1 te lezen.
46 DIP-schakelaar CHIME;

in de stand ON weerklinkt de gong, wanneer u
op de overspraaktoets TALK (49) drukt

47 DIP-schakelaar PRIORITY;

OFF: de microfoon heeft de 3de prioriteit
ON: de microfoon heeft de 1ste prioriteit;

wanneer u op de overspraaktoets TALK
drukt, worden alle PA-zones ingeschakeld
en op het maximumvolume ingesteld
[zoals met de toets ALL CALL (6)], en aan
de klemmen 24 V

OUTPUT (43) is een

spanning van 24 V beschikbaar om een
relais voor verplichte ontvangst te schake-
len (zie hoofdstuk 5.8)

48 7-polige DIN-jack voor aansluiting op de jack

P.T.T. REMOTE (42) van de versterker; gebruik
voor het audiosignaal een afgeschermde kabel
met een maximale lengte van 30 m

49 Overspraaktoets TALK
50 Controle-LED, licht op bij ingedrukte overspraak-

toets

1.4

Commandomicrofoon PA-1120RC
(toebehoren)

Voor gebruik van de PA-1120RC moet u de aansluit-
ingsmodule monteren die met de microfoon meege-
leverd werd (zie hoofdstuk 5.2.2).
51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE; in de stand ON

kunt u opgeslagen boodschappen opvragen*

52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen

bij aansluiting van bijkomende microfoons van
het type PA-1120RC

4.

en caso de sobrecalentamiento del amplifi-
cador

23 LEDs, testigos de funcionamiento:

DC se ilumina cuando el amplificador funciona

con una alimentación de socorro 24 V en
caso de corte de corriente

AC se ilumina cuando el amplificador está

conectado a una tensión de red

24 Interruptor POWER Marcha/Paro

25 Tecla STAND BY: se ilumina cuando el amplifi-

cador está apagado

1.2

Parte trasera amplificador

26 Bornes altavoces para altavoces 100 V

¡Atención! Para cada una de las cinco entradas,
la potencia RMS por los altavoces no debe ser
superior a:
PA-1120

25 W

PA-1240

50 W

27 Toma para el cable de red (230 V~/50 Hz)

28 Salida altavoz 4

para un grupo de altavoces

con una impedancia total de 4

como mínimo

¡Atención! esta salida solamente puede ser uti-
lizada cuando no se utilizan las salidas 100 V
(26). Sino, hay una sobrecarga en el amplifica-
dor.

29 Entrada para la señal de un timbre de teléfono o

de alarma de noche; la señal de entrada conecta
una señal de llamada que se escucha vía los
altavoces (ver también posiciones 14 y 16).

30 Bornes para una alimentación de socorro (24 V )

31 Bornes para conectar un interruptor externo para

un arranque/paro a distancia [en este caso, el
interruptor POWER (24) no debe estar pulsado]

32 Entrada, simétrica 250 mV, para una señal tele-

fónica que debe ser escuchada vía la instalación
PA (ver también posición 15)

33 Borne para conectar un conmutador distinto;

es posible de llamar un anuncio memorizado
cuando se ha instalado el módulo de mensajes
digitales PA-1120DM. Simultáneamente, todas

las zonas PA se iluminan y se regulan con un
volumen máximo [como mediante la tecla ALL
CALL (6)].

34 Tapa; si se utiliza un módulo tuner (PA-1200R,

PA-1200RT, PA-1120RCD), las conexiones an-
tena están montadas aquí.

35 Entrada de pasaje AMP IN en conexión con la

salida PRE OUT (36) para insertar por ejemplo,
un ecualizador. Solamente la señal aplicada
aquí se reproduce; el amplificador de potencia
es separado del preamplificador.

36 Salida PRE OUT, en conexión con la entrada

AMP IN (35) para insertar por ejemplo un ecua-
lizador.
El volumen de la salida es independiente del
reglaje MASTER (21).

37 Salida REC para la conexión de un grabador;

el volumen de salida es independiente del
reglaje MASTER (21).

38 Entradas CH 4 y CH 5 para aparatos de nivel

Line (p. ej., lector CD, magnetófono a cassette,
etc.); los dos canales estéreo D y G son mezcla-
dos internamente hacia una señal mono.

39 Entradas simétricas CH 1 a CH 3 vía las tomas

XLR/jack (combo); la sensibilidad de entrada se
regula mediante los potenciómetros GAIN (41)
entre el nivel micrófono y el nivel Line (2,5 –
250 mV)

40 Interruptor PHANTOM POWER respectivemen-

te para los canales CH 1 a CH 3; permite co-
nectar la alimentación 12 V para los micrófonos
con alimentación phantom.
¡Atención!  Si la alimentación 12 V está conec-
tada, no debe conectarse ningún micrófono
asimétrico a la toma de entrada correspondiente
(39), el micrófono podría ser dañado.

41 Potenciómetro de reglaje de la sensibilidad de

entrada para cada una de las entradas CH 1 a
CH 3 (ver posición 39)

42 Toma P.T.T. (Push-To-Talk) REMOTE: conexión

de un micrófono de mesa PA del tipo Pa-
1120PTT

43 Bornes de tornillo para conectar un relé priorita-

rio de urgencia (ver cap. 5.8)

44 Interruptor DIP MIC PRIORITY: en posición ON,

la entrada correspondiente (CH 1 a CH 3) pasa
de la prioridad 3 a la 2

45 Tapa; el módulo de conexión, si hay una utiliza-

ción del micrófono de aviso PA-1120RC, se
monta aquí

1.3

Micrófono de mesa PA-1120PTT 
(accesorio)

¡Importante! Para el funcionamiento de un micró-
fono, leer en todo caso el cap. 5.2.1.

46 Conmutador DIP CHIME; en posición ON, el

gong emite una señal sonora cuando se pulsa la
tecla de palabra TALK (49)

47 Conmutador DIP PRIORITY:

OFF: el micrófono tiene prioridad 3
ON: el micrófono tiene prioridad 1; cuando se

pulsa la tecla de palabra TALK, todas las
zonas PA están conectadas y el volumen
es regulado de manera máxima [como
mediante la tecla ALL CALL (6)] y a los
bornes 24 V

OUTPUT (43), hay pre-

sente una tensión de 24 V para conmutar
un relé prioritario de urgencia (ver cap.
5.8).

48 Toma DIN 7 polos a conectar a la toma P.T.T.

REMOTE (42) del amplificador; para la señal
audio, utilizar un cable blindado, de 30 m
máximo

49 Botón de palabra TALK

50 LED de control, iluminado cuando la tecla de

palabra está pulsada

1.4

Micrófono de aviso PA-1120RC 
(accesorio)

Para hacer funcionar el PA-1120RC, el módulo de
conexión entregado con el micrófono debe ser
instalado (ver cap. 5.2.2).

21

E

NL

B

Содержание PA-1120

Страница 1: ...R L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELA MISCHVERSTÄRKER FÜR 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES PA 1120 Best Nr 17 0780 PA 1120RC Best Nr 23 2440 PA 1240 Best Nr 17 0790 PA 1120PTT Best Nr 23 2450 ...

Страница 2: ...kelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaan wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 20 ...

Страница 3: ...4 Z3 Z2 Z1 4Ω SPEAKER ZONES ATT OUTPUTS LOW IMP NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 230V 50Hz 24V4 27AMAX POWER REMOTE MASTER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER GAIN LINE MIC 10 50 PHANTOM POWER 1 2 3 ON AMP IN PRE OUT REC 0dB L R CH5 CH4 L R LINE IN MIC LINE IN CH2 CH1 P T T REMOTE CH1 24V4 0 2AMAX CHIME PRIORITY AUDIO IN G LED POWER MIC PRIORITY CH1...

Страница 4: ...3 Betriebsanzeigen DC leuchtet wenn der Verstärker bei Netzaus Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of amplifier 4 1 2 Rear panel of amplifier 5 1 3 Desk microphone PA 1120PTT accessory 5 1 4 Zone paging microphone PA 1120RC accessory 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Acces...

Страница 5: ...el 5 2 2 51 Schalter DIGITAL MESSAGE in der Position ON lassen sich gespeicherte Durchsagen abrufen 24 POWER switch 25 STAND BY LED lights up when the amplifier is switched off 1 2 Rear panel of amplifier 26 Speaker terminals for 100 V speakers Attention For each of the five outputs the fol lowing maximum RMS power must not be ex ceeded by the speakers PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Jack for the sup...

Страница 6: ...eln können bis zu 10 Mikrofone angeschlossen werden bei Anschlußkabeln bis 100 m maximal 3 Mikrofone PA 1120PTT Abb 3 ein Tischmikrofon läßt sich an die Buchse P T T REMOTE 42 anschließen B 53 Jack LINK for connecting further zone paging microphones of the type PA 1120RC 54 Jack for connecting to the INPUT jack of the connecting module supplied with the microphone 55 Input jacks AUX IN for an addi...

Страница 7: ...itungen kurz sind bei längeren Lei tungen bis 100 m maximal drei Mikrofone Zum Betrieb muß zuerst das dem Mikrofon beiliegende Anschlußmodul in den Verstärker eingesetzt wer den Dieses darf nur durch eine qualifizierte Fach kraft erfolgen PA 1200R Tuner PA 1200RT Tuner with cassette player PA 1200T Cassette player The following PA desk microphones by MONACOR have especially been designed as separa...

Страница 8: ...120RC The zone paging microphone PA 1120RC fig 4 available as a separate accessory has especially been designed for this amplifier Up to 10 zone paging microphones can be connected when the connecting cables are short in case of longer cables up to 100 m max three microphones For opera tion the connecting module supplied with the micro phone must be installed into the amplifier first Installation ...

Страница 9: ...NGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 4 Switch on or off the ringing function with the but ton TEL according to your requirements Note The bell takes 4th lowest rank priority 5 6 Switchboard Announcements from a switchboard can be re produced via the PA system 1 Feed the telephone signal to the terminals PAG ING IN 32 2 During an announcement adjust the volume w...

Страница 10: ...o be set to 2nd rank priority 7 Operation When the amplifier is switched off and the mains voltage or emergency supply voltage is applied the LED STAND BY 25 lights up 1 Prior to switching on the amplifier for the first time set all five input controls LEVEL 8 and 10 and the MASTER control 21 to the position 0 2 Switch on the amplifier with the POWER switch 24 The LED STAND BY extinguishes and the...

Страница 11: ...27 A Abmessungen B x H x T 482 x 133 x 352 mm 3 HE Gewicht PA 1120 13 kg PA 1240 14 kg Entweder die 100 V Ausgänge verwenden oder den 4 Ω Ausgang Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 7 4 Alarm siren In case of an alarm one of the two sirens on the operating element SIREN can be switched on Button 17 for a rising and decreasing signal Button 19 for a permanent alarm signal Adjust the...

Страница 12: ...ER Marche Arrêt Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di servizio e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di servizio e collegamenti 12 1 1 Pannello frontale dell amplificatore 12 1 2 Retro dell amplificatore 13 1 3 Microfono da tavolo PA 1120PTT 13 1 4 Microfono di servizio PA 1120RC 13 2 Avvertenze 14 3 Possibilità d impiego ed accessori 14 4 Coll...

Страница 13: ... priorité le premier micro activé a priorité 53 Prise LINK pour brancher d autres micros de type PA 1120RC 25 Spia STAND BY è accesa se l amplificatore è spento 1 2 Retro dell amplificatore 26 Contatti per gli altoparlanti con tecnica 100 V Attenzione Ognuna delle cinque uscite sup porta al massimo la seguente potenza efficace PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Presa per il cavo rete in dotazione per 23...

Страница 14: ... des câbles jusqu à 100 m 3 microphones au plus PA 1120PTT schéma 3 vous pouvez brancher un micro de table à la prise P T T REMOTE 42 B 53 Presa LINK per collegare altri microfoni di servi zio del tipo PA 1120RC 54 Presa per il collegamento con la presa INPUT del modulo di collegamento in dotazione al mi crofono 55 Prese d ingresso AUX IN per un segnale audio supplementare con livello Line 56 Rego...

Страница 15: ...mplificateur 4 Collocamento dell amplificatore L amplificatore è previsto per il montaggio in un rack 482mm 19 ma può essere collocato anche su un tavolo In ogni caso dev essere possibile che l aria circoli liberamente attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire un raffreddamento suffi ciente degli stadi finali 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono tre unità di ...

Страница 16: ... la touche ALL CALL 6 2 Si vous utilisez l insert de messages digitaux PA 1120DM le message de la mémoire M 6 est au 2 Inserire il cavetto a 3 poli del modulo di collega mento proveniente dal contatto AS903 c nella presa CN903 c dell amplificatore vedi lo sche ma a pagina 37 3 Inserire il modulo nel incavo liberato dalla ma scherina 45 4 Inserire il cavetto nero rosso a 2 poli a che si trova liber...

Страница 17: ...Tutte le zone di sonorizzazione vengono attivate con il volume massimo come il tasto ALL CALL 6 2 Se si utilizza l inserto per messaggi digitali PA 1120DM viene chiamato automaticamente il messaggio contenuto nella memoria M 6 Per rendere possibile questa funzione prima del montaggio dell inserto portare l interruttore SW305 2 nella posizione di destra In questo modo l inserto ottiene la 1 priorit...

Страница 18: ...n du point 1 indépendamment des réglages directement faits sur l amplificateur Après le gong effectuez l an nonce 6 Stabilire la priorità dei segnali d ingresso A tutti i segnali d ingresso viene attribuita una prio rità Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore se tutti e due sono presenti contemporaneamente all amplificatore i segnali con priorità identica vengono...

Страница 19: ...ne di sonorizza zione con il massimo volume come con il tasto ALL CALL 6 3 deve reagire un relè di ricezione obbligata vedi cap 5 9 3 Per un annuncio tener premuto il tasto TALK 49 ed aspettare eventualmente il gong Con il tasto premuto si accende la spia verde di controllo 50 7 6 Microfono di servizio PA 1120RC 1 Per prima cosa con i tasti SPEAKER ZONES SELECTOR 60 attivare le zone di sonorizza z...

Страница 20: ...urende ca 1 seconde na het uitschake len 3 bij overbelasting van de versterker 4 bij oververhitting van de versterker Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar los elementos operativos y conexiones Indice de elementos 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera amplificador 20 1 2 Parte trasera amplificador 21 1 3 Micrófono PA 1120PTT accesorio 21 1 4 Micrófono PA 1120RC ac...

Страница 21: ... leverd werd zie hoofdstuk 5 2 2 51 Schakelaar DIGITAL MESSAGE in de stand ON kunt u opgeslagen boodschappen opvragen 52 Schakelaar TALK om de prioriteit vast te leggen bij aansluiting van bijkomende microfoons van het type PA 1120RC 4 en caso de sobrecalentamiento del amplifi cador 23 LEDs testigos de funcionamiento DC se ilumina cuando el amplificador funciona con una alimentación de socorro 24 ...

Страница 22: ... microfoons aangesloten wor den bij aansluitingskabels tot 100 m lang maximaal 3 microfoons PA 1120PTT figuur 3 een tafelmicrofoon kan op de jack P T T REMOTE 42 aangesloten worden B 51 Conmutador DIGITAL MESSAGE en posición ON llamada de anuncios grabados 52 Interruptor TALK definición de la prioridad cuando se conectan otros micrófonos del tipo PA 1120RC SLAVE los otros micrófonos conectados en ...

Страница 23: ...foons Voor gebruik van de com mandomicrofoon moet u eerst de aansluitingsmo dule die met de microfoon meegeleverd werd in de versterker monteren Dit mag enkel door een ge kwalificeerde vakman uitgevoerd worden Les siguientes micrófonos PA de MONACOR son concebidos especialmente para este amplificador y disponibles como accesorios separados PA 1120RC esquema 4 si los cables de conexión son cortos e...

Страница 24: ...crófono de aviso PA 1120RC El micrófono de aviso PA 1120RC fig 4 disponible en opción como accesorio separado está concebido especialmente por este amplificador es posible conectar hasta 10 micrófonos de aviso cuando los cables de conexión son cortos si son más largos hasta 100 m tres micrófonos como máximo se pueden conectar Para funcionar el módulo de conexión entregado con el micrófono debe ser...

Страница 25: ...P NIGHT RINGER PAGING IN TEL MESSAGE FIRST PRIORITY 24V4 27AMAX POWER REMOTE 1N4004 3 Activar el timbre y regular el volumen mediante el reglaje RINGER 16 de la señal producida por el amplificador 4 Conectar desconectar la función de llamada mediante la tecla TEL si deseado Remarca el timbre tiene prioridad 4 más floja 5 6 Central telefónica Es posible reproducir vía la central de sonorización los...

Страница 26: ...ación de red o de socorro presente el LED STAND BY 25 se ilumina 1 Antes de la primera puesta en tensión poner pri meramente todos los cinco reglajes de entrada LEVEL 8 y 10 así como el reglaje MASTER 21 en la posición 0 2 Mediante el interruptor POWER 24 conectar el amplificador El LED STAND BY se apaga el LED AC 23 se ilumina En caso de corte de corriente y si la alimentación de socorro está act...

Страница 27: ...s de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen utilizan otros micrófonos el gong puede también activarse mediante la tecla CHIME 12 El volumen de gong es regulado mediante el reglaje LEVEL 13 7 4 Sirena de alarma En caso de alarma una de las dos sirenas en el campo SIREN puede ser conmutada tecla 17 para un tono ascendente y descen dente tecla ...

Страница 28: ...ssa anslutningar gäl Ole hyvä ja avaa sivu 3 Sieltä näet kuvaillut toi minnat ja liitännät Sisällysluettelo 1 Toiminnat ja liitännät 28 1 1 Vahvistimen etupaneli 28 1 2 Vahvistimen takapaneli 29 1 3 Pöytämikrofoni PA 1120PTT tarvike 29 1 4 Aluekuulutusmikrofoni PA 1120RC tarvike 29 2 Turvallisuudesta 30 3 Käyttötarkoitus ja tarvikkeet 30 4 Vahvistimen käyttöönotto 30 4 1 Telineasennus 30 5 Vahvist...

Страница 29: ...2 Vahvistimen takapaneli 26 Kaiutinliittimet 100 V kaiuttimille Huomioi Jokaiseen viiteen ulostuloon kytketyt kaiuttimet eivät saa ylittää seuraavia maksimi RMS tehoja PA 1120 25 W PA 1240 50 W 27 Runkoliitin verkkovirran 230 V 50 Hz kytkentä kaapelin liittämiseksi 28 Liittimet kaiutinryhmille joiden kokonaisimpe danssi on vähintään 4 Ω Huomioi Käytä näitä liittimiä vain jos 100 V ulostuloja 26 ei...

Страница 30: ...med SW308 vänster position fabriksinställning Timslaget ges med 2 toner B SEND merkkivalo palaa kun tästä mikrofo nista on kuulutus käynnissä tai tal lennettu tiedote kuulutetaan BUSY merkkivalo palaa kun kuulutus on tästä tai jostakin muusta mikrofonista käynnissä 58 TALK puhekytkin 59 Kiertokytkin jolla valitaan äänitetty kuulutus 60 LED merkkivaloilla varustetut painokytkimet joil la valitaan e...

Страница 31: ...vriga mikrofonerna Om flera mi 5 Vahvistimen kytkentä Jätä kaikki kytkennät ehdottomasti ammattimiehen tehtäväksi Vahvistin ei saa olla kytketty verkkovir taan tai varavirtaan silloin kun kytkentöjä tehdään Ennen lisäysyksikön asentamista vahvistimessa sille varattuun asennuspaikkaan 1 aseta kaksi valintakytkintä SW305 2 ja SW308 3 koska myö hemmin näihin on vaikea päästä käsiksi Jos lisäys yksikk...

Страница 32: ...asentamisen jälkeen kytke mikrofoni moduliin ja suorita perussäädöt 1 Kytke runkoliitin OUTPUT 54 modulin runkoliitti meen INPUT käyttäen toimitettua kytkentäkaape lia 2 Lisämikrofoneja PA 1120RC kytkettäessä käytä runkoliitintä LINK 53 vastaavassa lisämikrofo nissa tai modulin runkoliitintä LINK 3 Aseta TALK kytkin 52 mikrofonissa PA 1120RC asentoon PRIORITY kun käytetään useampia vastaavia mikro...

Страница 33: ...sennettu PA audioherkkyyden säätömuunnin esim MONACORin ATT sarjan tärkeät kuulutukset voi daan kuulla jopa silloin kun äänen voimakkuus on säädetty asentoon 0 1 Kytke tähän tarkoitukseen pöytämikrofoni PA 1120PTT katso kohta 5 2 1 2 Kytke hätäkuulutusrele A jokaista kaiutinlinjaa varten liittimiin 24 V OUTPUT 43 kuvan 6 mukaisesti 3 Aseta mikrofonin kytkin PRIORITY 47 alaspäin asentoon ON 4 TALK ...

Страница 34: ...aravirta on kytketty 1 Ennen kuin vahvistimesta kytketään virta pois ensimmäisen kerran käännä säätimet LEVEL 8 ja 10 ja MASTER säädin 21 asentoon 0 2 Kytke vahvistimeen virta päälle kytkimestä POWER 24 Silloin LED STAND BY sammuu ja LED AC 23 syttyy Sähkökatkon aikana ja sil loin kun varavirta on kytkettynä LED DC on valaistuna LED AC n sijaan 7 1 Äänenvoimakkuuden säätö 1 Aseta ensin toivottu ma...

Страница 35: ...lisäysyksi köstä katso sen käyttöohjetta Kuulutus pysäytetään painamalla REPEAT STOP kyt kintä uudelleen Huomioi Tallennettu kuulutus M 6 voi olla myös lukittu katso kohta 5 2 2 ja sen alakohtaa 9 Tässä tapauksessa jos kytkin MESSAGE BANK on sää detty asentoon 6 silloin viimeksi valittu kuulutus toistetaan 8 Suojapiirit Vahvistimessa on ylikuumenemista ja ylikuormitusta estävät suojapiirit Jos suo...

Страница 36: ...af luftcirkulation Ventilationshullerne i kabinettet samt køleribberne på siderne må der for ikke tildækkes Undlad at indføre eller tabe noget i ventilations hullerne Dette kan forårsage elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er ta...

Страница 37: ...37 LAGEPLAN ...

Страница 38: ... CD PLAYER PA 1200T CASSETTE PLAYER PA 1200RT PA 1120RCD TUNER CD CASS PA 1200R TUNER BLOCKSCHALTBILD BLOCK DIAGRAM Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 02 00 02 ...

Отзывы: