76
E
D
I
F
NL
SD
8
8. Test run
ON OFF
CLOCK
FILTER
CHECK
TEST RUN
TEMP.
TIMER SET
ON/OFF –
STAND BY
DEFROST
CENTRALLY CONTROLLED
˚C
CLOCK
ON OFF
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
CHECK MODE
FILTER
CHECK
TEST RUN
6
A
2
3
4
8.2. Test run procedures
Operating procedures
1
Turn on the main power supply.
While the room temperature display on the remote controller reads “CENTRALLY
CONTROLLED”, the remote controller is disabled. Turn off the “CENTRALLY CON-
TROLLED” display before using the remote controller.
2
Press “TEST RUN” button twice.
A
The “TEST RUN” indicator should light up.
3
Press
button.
Cooling/drying mode: Cool air should start to blow.
Heating mode: Warm air should start to blow (after a while).
4
Press
button.
Check for correct motion of auto-vanes.
5
Check the outdoor unit fan for correct running.
6
Press the “ON/OFF” button to reset the test run in progress.
• The test run will be automatically shut down after two hours in response to the
AUTO STOP setting of two hours on the timer.
• During the test run, the room temperature display shows the indoor unit pipe
temperature code (see page 78).
8. Testlauf
8. Marche d’essai
8. Proefdraaien
8. Provkörning
8. Prova di funzionamento
8.2. Testlaufverfahren
Betriebsabläufe
1
Netzstrom einschalten.
Während die Raumtemperaturanzeige auf der Fernbedienung “CENTRALLY
CONTROLLED/ZENTRAL GESTEUERT” anzeigt, ist die Fernbedienung ausge-
schaltet. Die Anzeige “CENTRALLY CONTROLLED/ZENTRAL GESTEUERT” vor
Benutzung der Fernbedienung ausschalten.
2
Die Taste “TEST RUN” zweimal drücken.
A
Die Anzeige “TEST RUN” leuchtet auf.
3
Die Taste
drücken.
Kühlen/Trocknen: Kaltluft wird ausgeblasen.
Heizen: Warmluft wird ausgeblasen (nach einer Weile).
4
Die Taste
drücken.
Einwandfreie Bewegung der Automatikschieber überprüfen.
5
Gebläse der außenanlage auf einwandfreien Lauf überprüfen.
6
“ON/OFF”(NETZSTROM EIN/AUS)-Taste drücken, um den in Gang befindlichen
Testlauf in die Grundeinstellung zurückzuschalten.
• Der Testlauf schaltet sich nach zwei Stunden als Reaktion auf die AUTO STOP-
Einstellung von zwei Stunden im Zeitschalter aus.
• Während des Testlaufs zeigt die Raumtemperaturanzeige den Temperaturcode
der Rohrleitung der Innenanlage (siehe Seite 78).
8.2. Méthodes de marche d’essai
Méthodes d’opération
1
Activer l’alimentation secteur
Lorsque l’écran d’affichage de la température ambiante de la télécommande af-
fiche “CENTRALLY CONTROLLED” (contrôle central), la télécommande est dé-
sactivée. Eteindre l’affichage “CENTRALLY CONTROLLED” (contrôle central)
avant d’utiliser la télécommande.
2
Appuyer sur le bouton “TEST RUN” deux fois.
A
Le voyant “TEST RUN” devrait s’allumer.
3
Appuyer sur le bouton
.
Mode Rafraichissement/Assèchement: De l’air frais commencera à s’échapper.
Mode chauffage: De l’air chaud commencera à s’échapper (au bout d’un moment).
4
Appuyer sur le bouton
Vérifier que les ailettes automatiques bougent proprement.
5
Vérifier que le ventilateur de l’appareil extérieur marche correctement.
6
Appuyer sur le bouton “ON/OFF” pour reprogrammer la marche d’essai en cours.
• La marche d’essai s’arrêtera automatiquement au bout de deux heures, selon la
programmation AUTO STOP de deux heures du minuteur.
• Pendant l’essai de fonctionnement, l’affichage de la température ambiante indique
le code de température de la tuyauterie de l’appareil intérieur (voir la page 78).
8.2. Procedure voor proefdraaien
Bedieningsprocedure
1
Zet de hoofdschakelaar aan.
Als de kamertemperatuur op de display van de afstandsbediening op “CENTRALLY
CONTROLLED” (CENTRAAL BESTUURD) staat, doet de afstandsbediening het
niet. Zet de “CENTRALLY CONTROLLED” (CENTRAAL BESTUURD)-display af
voordat u de afstandsbediening gebruikt.
2
Druk tweemaal op de “TEST RUN”-toets.
A
Het ‘TEST RUN’-controlelampje moet gaan branden.
3
Druk op de
-toets.
Koel-/droogstand: er moet nu koele lucht uitkomen.
Verwarmingsstand: er moet nu warme lucht uitkomen (na een poosje).
4
Druk op de
-toets.
Controleer of de schotjes correct heen en weer bewegen.
5
Controleer of de ventilator van het buitenapparaat goed werkt.
6
Druk op de “ON/OFF”-toets om het proefdraaien weer in te stellen.
• Het proefdraaien schakelt na twee uur automatisch uit. Dit gebeurt omdat de
‘AUTO STOP’-stand op de timer op twee uur staat.
• Tijdens het proefdraaien verschijnt in de display voor de binnentemperatuur de
code voor de temperatuur van de binnenleidingen (zie pagina 78).
8.2. Provkörningen
Driftsprocedurer
1
Slå på nätströmstillförseln
När rumstemperaturdisplayen på fjärrkontrollen visar “CENTRALLY
CONTROLLED” (centralt styrd), är fjärrkontrollen bortkopplad. Stäng av “CENT-
RALLY CONTROLLED” (centralt styrd)-displayen innan fjärrkontrollen används.
2
Tryck på “TEST RUN” två gånger.
A
Indikatorn “TEST RUN” bör tändas.
3
Tryck på
Avkylnings-/torkningsläge: Kalluft ska börja strömma.
Värmeläge: Varmluft ska börja strömma (efter en stund).
4
Tryck på
Kontrollera att de automatiska spjällen rör sig rätt.
5
Kontrollera att utomhusenhet fläkt fungerar korrekt.
6
Tryck på “ON/OFF” för att nollställa provkörningen.
• Provkörningen stängs automatiskt av efter två timmar på grund av timer-
inställningen AUTO STOP.
• Under testkörningen visas temperaturkoden för inomhusenhetens rörledning (se
sida 78) i teckenfönstret för rumstemperaturvisning.
8.2. Procedure per la prova di funzionamento
Procedure operative
1
Accendere l’interruttore di alimentazione principale.
Quando il display della temperatura ambiente del comando a distanza visualizza
“CENTRALLY CONTROLLED” (CONTROLLATO CENTRALMENTE), il coman-
do a distanza è disattivato. Occorre far sparire questo messaggio prima di poter
usare il comando a distanza.
2
Premere per due volte il pulsante “TEST RUN”.
A
La spia “TEST RUN” (PROVA DI FUNZIONAMENTO) si illuminerà.
3
Premere il pulsante
.
Modalità di raffreddamento/deumidificazione: viene soffiata l’aria fredda.
Modalità di riscaldamento: viene soffiata l’aria calda (dopo un certo periodo).
4
Premere il pulsante
.
Controllare il corretto movimento delle alette automatiche.
5
Controllare il corretto funzionamento del ventilatore della sezione esterna.
6
Premere il pulsante “ON/OFF” per ripristinare la prova di funzionamento.
• La prova di funzionamento verrà disattivata automaticamente dopo due ore, con-
formemente all’avvenuta impostazione di due ore con la procedura AUTO
SETTING (IMPOSTAZIONE AUTOMATICA).
• Durante la prova di funzionamento, il display della temperatura ambiente visualizza
il codice di temperatura della tubazione della sezione interna (vedere pagina 78).