background image

20

3

E

D

I

F

NL

SD

3. Installing the indoor unit

3.2. Ceiling openings and suspension bolt installation

locations

• Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an

accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can
be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the
gauge are shown.)

* Before using, check the dimensions of template and gauge, because they

change due to fluctuations of temperature and humidity.

* The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in

following diagram; so center the main unit against the opening of ceiling, en-
suring that the respective opposite sides on all sides of the clearance between
them becomes identical.

(mm)

25~35

25~35

C

690~710

B

507

760

D

640

B

25~35

690~710

C

15~25

15~25

A

660

15~25

760

D

660

A

15~25

25~35

3. Anbringung der Innenanlage

3.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der

Befestigungsschrauben für die Aufhängung

• Mit der Installationsschablone (Oberseite der Packung) und dem Meßgerät (als

Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die
Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das Ver-
fahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.)

* Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen

überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der
Luftfeuchtigkeit ändern können.

* Die Abmessungen der Öffnungen in der Decke können im, in der nachstehenden

Darstellung gezeigten, Umfang angepaßt werden. Daher die Hauptanlage zur
Mitte der Deckenöffnungen hin anpassen und vergewissern, daß die jeweils
gegenüberliegenden Seiten überall die gleichen Abstände aufweisen.

3. Installation de l’appareil intérieur

3.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des

boulons de suspension

• Utiliser le schéma d’installation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme

accessoire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à
pouvoir installer l’appareil principal comme illustré sur le schéma. (Les méthodes
d’utilisation du schéma et du gabarit sont indiquées également.)

* Avant toute utilisation, vérifier les dimensions du schéma et du gabarit car

celles-ci peuvent changer en fonction de la température et de l’humidité.

* Les dimensions de l’ouverture dans le plafond peuvent être définies au sein de

la plage indiquée dans le diagramme suivant; centrer l’appareil principal par
rapport à l’ouverture dans le plafond, en veillant à la symétrie de chaque côté
par rapport à l’orifice.

3. Het binnenapparaat installeren

3.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van

de ophangbouten

• Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bij-

geleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het
hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond. (Het ge-
bruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.)

* Controleer voordat u de installatiemal en het maatpapier gebruikt, de afmetin-

gen ervan omdat door fluctuaties in temperatuur en luchtvochtigheid deze ver-
anderd kunnen zijn.

* De afmetingen van de plafondopening kunnen aangepast worden binnen de

begrenzingen zoals in onderstaande tekening zijn aangegeven; u moet dus
het apparaat tegen de plafondopening centreren, waarbij u ervoor moet zor-
gen dat de respectievelijke tegengestelde zijden aan alle kanten van de ope-
ning hetzelfde is.

3. Installazione della sezione interna

3.2. Posizione delle aperture a soffitto e dei bulloni di

sospensione

• Servendosi del modello (parte superiore della confezione) e dell’indicatore (fornito

come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo
tale che l’apertura a soffitto si trovi nel punto indicato nel diagramma (seguire il
metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore).

* Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell’indicatore prima di

usarli, in quanto questi componenti possono subire delle modifiche a seguito
delle variazioni di temperatura e dell’umidità.

* Le dimensioni dell’apertura a soffitto possono essere regolate all’interno della

fascia di valori indicata nel diagramma sottostante. Centrare quindi l’unità prin-
cipale rispetto all’apertura a soffitto, assicurandosi che la distanza fra i bordi
dell’unità e dell’apertura sia identica sui punti opposti di tutti i lati.

*433

135

54

2

    

+3

250

F

E

H

*298

Min.1000

Min.500

115

F

E

I

G

65~80

54

2

30

    

+3

3. Installering av inomhusenheten

3.2. Taköppning och installationsplatser för

upphängningsbultar

• Använd installationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer gril-

len som tillbehör) och gör en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras
så som diagrammet visar. (Metoden för användning av mallen och måttet visas.)

* Innan enheten används bör man kontrollera dimensionerna på mallen och

måttet eftersom de kan variera beroende på temperaturen och fuktigheten.

* Taköppningens dimensioner kan regleras inom områdena som visas i diagram-

met, centrera huvudenheten vid taköppningen och se till att det fria utrymmet
kring alla sidor är lika.

Содержание PLH-1.6KKHB

Страница 1: ...talación antes de montar la unidad de aire acondicionado MANUAL DE INSTALAÇÃO Para segurança e utilização correctas leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado INSTALLATIONSMANUAL Læs venligst denne installationsmanual grundigt før De installerer airconditionanlægget af hensyn til sikker og korrekt anvendelse E XEIPI IO O H IøN E KATA TA H È ÛÊ ÏÂÈ Î È...

Страница 2: ...nage 83 10 Câblage des champs électriques Spécifications du câblage des circuits d alimentation 88 11 Installer la grille 92 1 Veiligheidsvoorschriften 4 2 Plaats 12 3 Het binnenapparaat installeren 18 4 Het buitenapparaat installeren 34 5 De koelleidingen monteren 36 6 Installatie van Draineerbuizen 50 7 Elektrische aansluitingen 54 8 Proefdraaien 74 9 Storingen en oplossingen 84 10 Elektrische b...

Страница 3: ...rør 51 7 Elektrisk arbejde 55 8 Afprøvning 75 9 Fejlfinding 86 10 Elektrisk ledningsføring i marken Specifikationer for føring af strømførende ledninger 90 11 Montering af gitteret 93 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ ª ÙÚ ÛÊ Ï 5 2 ÃÒÚÔ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 13 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 19 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 35 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 37 6 ÚÁ Û Â ˆÏËÓÒÛÂˆÓ Ô Ù ÛË 51 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 55 8 ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈ...

Страница 4: ...Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d endommager l ap pareil 1 Veiligheidsvoorschriften s s s s s Lees alle Veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat installeert s s s s s Deze apparatuur voldoet mogelijk niet aan de EG richtlijnen EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 en of EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s s s s s Stel de aanleverende instantie op d...

Страница 5: ...зователя Осторожно Описывает меры предосторожности необходимые для предотвращения повреждения прибора 1 Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad asegúrese de haber leído el capítulo de Medidas de seguridad s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555 2 1987 EN61000 3 2 1995 A1 1998 A2 1998 y o EN60555 3 1987 A1 1991 EN61000 3 3 1995 s Antes de conectar el sistema informe...

Страница 6: ...ELV Bij onderhoud dient u de spanning voor zowel het binnenapparaat als het buitenapparaat geheel uit te zetten Waarschuwing Lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig 1 Sicherheitsvorkehrungen Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß Zeigt an daß bei rotierenden Teilen Vor...

Страница 7: ...in ELV Bak m yapaca n z zaman lütfen hem ç Ünitenin hem de D fl Ünitenin elektrik giriflini kapat n Uyar Ana üniteye yap flt r lm fl olan etiketleri dikkatle okuyunuz 1 Меры предосторожности Указывает действие которое следует избегать Указывает на важную инструкцию Указывает что данная часть должна быть заземлена Указывает на необходимость проявлять осторожность по отношению к вращающимся частям Указы...

Страница 8: ...entuele lekkage van koelstof Als er koelmiddel lekt als het apparaat aanstaat moet u de kamer ventileren 1 Sicherheitsvorkehrungen Warnung Die Anlage sollte nicht von der Bedienungsperson eingebaut werden Wenden Sie sich zum Einbau der Anlage an Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden und dieses durch Ih ren Händler oder eine Vertragswer...

Страница 9: ...o utucu madde s zarsa oday havaland r n 1 Меры предосторожности Предупреждение Установка данного прибора пользователем запрещается Для установки прибора обратитесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке Используйте только те дополнительные принадлежности на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric для их установки обращайтесь к дилеру или уполномоченному специалисту по уста...

Страница 10: ...aat is uitgeschakeld moet u vijf minuten wachten voordat u de netschakelaar uitschakelt 1 Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 80 überschreitet oder wenn die Ablaßleitung verstopft ist kann aus der Innenanlage Wasser austreten Installieren Sie die Innenanlage nicht an Stellen an denen tropfendesWasser Schäden verursachen kann Diese Klimaanlage sollte nicht in Bereiche...

Страница 11: ...t önce ana flalteri aç n Klimay durdurduktan sonra ana flalteri kapamadan önce befl dakika bekleyin 1 Меры предосторожности Осторожно Если влажность в помещении превышает 80 а также в случае засорения дренажной трубы возможно капание воды из внутреннего прибора Не устанавливайте внутренний прибор в местах где капание воды может привести к порче имущества Запрещается установка данного кондиционера в м...

Страница 12: ...D H A B C PUH 1 6 2 870 295 650 500 185 330 PUH 2 5 870 295 850 500 185 330 2 Luogo in cui installare 2 1 Dimensioni dell unità Sezione interna mm Modelli W D H PLH 1 6 2 2 5 760 760 298 Avvertenza Montare la sezione interna su uno soffitto in grado di sopportare perfettamen te il peso dell unità 2 2 Dimensioni Sezione esterna mm Modelli W D H A B C PUH 1 6 2 870 295 650 500 185 330 PUH 2 5 870 29...

Страница 13: ...l W D H A B C PUH 1 6 2 870 295 650 500 185 330 PUH 2 5 870 295 850 500 185 330 2 1 Dimensões globais Unidade interior mm Modelos W D H PLH 1 6 2 2 5 760 760 298 Aviso Monte a unidade interior num tecto resistente o suficiente para suportar o peso da unidade 2 2 Dimensões globais Unidade exterior mm Modelos W D H A B C PUH 1 6 2 870 295 650 500 185 330 PUH 2 5 870 295 850 500 185 330 2 Localização...

Страница 14: ...ifférence d élévation s appliquent à toutes dis positions des appareils intérieurs et extérieurs sans tenir compte de celui qui est le plus élevé D Appareil intérieur E Appareil extérieur 2 3 Koelpijpen s Controleer dat het verschil in hoogte tussen het binnen en het buiten apparaat de lengte van de koelpijpen en het aantal bochten in de leidingen binnen de limieten zoals in onderstaande tabel aan...

Страница 15: ...te oldu una bak lmaks z n geçerlidir D ç ünite E D fl ünite 2 3 Tubería de refrigerante s Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exte rior la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación Modelos A Longitud de las B Diferencia C Número de tuberías un sentido de altura codos un sen...

Страница 16: ...tloppet ligger lodrätt i förhållande till vindriktningen på säsongsvindarna om denna känns till 2 4 Ventilation et espace de service Lors de l installation d un seul appareil extérieur A Min 100 mm Lors de l installation de plusieurs appareils extérieurs A Min 100 mm B Min 10 mm C Min 200 mm D Jusqu à 10 appareils Lors de l utilisation de guides d évacuation d air vendus séparé ment cinq appareils...

Страница 17: ... Ô ÒÛÙ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÍ ÁˆÁ Ú Ó Ê Û Î ıÂÙ ÛÂ Û ÛË Ì ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ Ú Â Ó Ùfi Â Ó È Ó Ùfi 2 4 Ventilação e espaço de manutenção Quando instalar uma só unidade exterior A Min 100 mm Quando instalar muitas unidades exteriores A Min 100 mm B Min 10 mm C Min 200 mm D Até 10 unidades Sendo utilizadas condutas de saída do ar à venda separadamente não podem ser dispostas lado a lado mais de 5 unidades E Mi...

Страница 18: ...nterlegscheibe M5 25 für Gitteranbringung 4 6 Kabel 1 7 Fernbedienung 1 8 Schraube M4 1 16 für fernbedienung 5 Kabelklemme für fernbedienung 3 9 Schraube M4 30 für fernbedienung 2 3 1 Controleer de accessoires voor het binnenapparaat De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd Nome dell accessorio Q ta 1 Kennisgeving 2 2 Sluitring met isolatie 4 Sluitring zonder isolat...

Страница 19: ... Kordonu 1 7 Uzaktan kumanda ünitesi 1 8 Vida M4 1 16 uzaktan kumanda ünitesi için 5 Kordon kelepçesi uzaktan kumanda ünitesi için 3 9 Vida M4 30 uzaktan kumanda ünitesi için 2 3 1 Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями Название приспособления Количество 1 Обратите внима...

Страница 20: ...il principal par rapport à l ouverture dans le plafond en veillant à la symétrie de chaque côté par rapport à l orifice 3 Het binnenapparaat installeren 3 2 Plafondopeningen en posities voor installatie van de ophangbouten Gebruik de installatiemal bovenzijde van de verpakking en het meetplaatje bij geleverd als accessoire bij de gril en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïn...

Страница 21: ...na üniteyi aralar ndaki aç kl n tüm yanlar n n karfl taraflar n n ayn olmas na dikkat ederek tavandaki aç kl a göre ortalay n z 3 Установка внутреннего прибора 3 2 Расположение отверстия в потолке и навесных болтов С помощью установочного шаблона верх упаковки и калибра поставляется в комплекте дополнительных принадлежностей к решетке проделайте отверстие в потолке таким образом чтобы главный прибо...

Страница 22: ...on H Boîtier multifonctions optionnel I Toute la périphérie Ne pas oublier que l espace laissé entre le panneau de l appareil côté plafond et le pan de plafond etc doit être de 10 à 15 mm 3 Het binnenapparaat installeren Gebruik M10 3 8 ophangbouten Ophangbouten moet u zelf kopen Hang het apparaat goed stevig op waarbij u ervoor moet zorgen dat er geen ruimte tussen de plafondplaat en het rooster ...

Страница 23: ... kasa seçmeli I Tüm çevresi Ünitenin tavan paneli ile tavan plakas vb aras nda 10 15 mm kadar bir aral k b rak lmas gerekti ine dikkat ediniz 3 Установка внутреннего прибора Используйте навесные болты М10 3 8 Навесные болты приобретаются на месте Выполните установку убедившись что между потолочной панелью и решеткой а также между главным прибором и решеткой нет зазора Примечание Обязательно добавь...

Страница 24: ...entre le plafond et la grille de telle sorte que l appareil soit à l horizontale A Appareil B Grille C Coussin 3 Het binnenapparaat installeren 3 3 Ophangconstructie Zorg dat u een stevige con structie maakt daar waar u het apparaat ophangt Het werk aan het plafond hangt af van de constructie van het gebouw U moet aannemers en binnenhuisarchitecten raadplegen voor details 1 De omvang van verwijder...

Страница 25: ... zgara aras na bir yast k koyunuz ve ünitenin yatay monte edilmesini sa layacak flekilde tespit ediniz A Ünite B Izgara C Yast k 3 Установка внутреннего прибора 3 3 Подвесная конструкция Обеспечьте прочность на месте подвешивания Потолочные конструкции могут быть разными в завистмости от конструкции здания Следует проконсультироваться со строительной и ремонтной организацией 1 Снятие потолочного по...

Страница 26: ...évues pour 100 à 150 kg chacune non fournies I Boulons de suspension M10 3 8 non fournis J Tige de renfort en acier 3 Het binnenapparaat installeren 1 Houten constructies Gebruik bevestigingsbalken voor laagbouw met alleen begane grond of zwaar dere verdiepingsbalken voor huizen met verdiepingen als versteviging Balken voor ophanging van airconditioners moeten stevig zijn en de balkdoorsnede moet ...

Страница 27: ...tedarik ediniz I M10 Ask c vatalar 3 8 yerel tedarik J Çelik takviye çubu u 3 Установка внутреннего прибора 1 Деревянные конструкции В качестве укрепления используйте анкерные балки одноэтажные дома или балки перекрытия двухэтажные дома Деревянные балки для подвешивания кондиционера должны быть прочными и их боковые стороны должны быть длиной не менее 6 см если балки разделяются не более чем 90 см...

Страница 28: ...ondelles et la serrer convenablement 3 Het binnenapparaat installeren 3 4 Werkwijze om het apparaat op te hangen Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmetingen bij installatie van een multifunctionele behuizing A Ophangbout B Plafond C Moer D Sluitring met isolatie E Ophangplaat F Sluitring zonder isolatie G Controle met behulp ...

Страница 29: ...была направлена вниз При использовании верхних прокладок для подвешивания главного прибора нижние прокладки с изоляцией и гайки двойные устанавливаются позднее 2 Поднимите прибор на требуемую высоту до навесных болтов чтобы вставить плиту для навешивания прибора между прокладками а затем надежно закрепит ее 3 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 3 4 Úfi Ô Ó ÚÙËÛË ÙË ÌÔÓ Ó ÚÙ ÛÂÙÂ ÙËÓ Î ÚÈ ÌÔÓ fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÔ...

Страница 30: ...pour empêcher les poussières ou les débris de pénétrer à l intérieur de l appareil avant la mise en place du couvercle de finition ou lors de l application de ma tériaux de revêtement du plafond 3 Het binnenapparaat installeren 3 Als u het apparaat niet exact tegen het gat in het plafond kunt ophangen dan kunt u het verschuiven door middel van een gleuf in de ophangplaat Zorg dat stap A binnen het...

Страница 31: ...an malzemelerinin uygulanmas s ras nda ünitenin içine toz veya malzeme kal nt lar n n girmesini önlemek için kutunun üst taraf n koruyucu kapak olarak kullan n 3 Установка внутреннего прибора 3 Если нельзя совместить главный прибор с отверстием для навешинавания на потолке регулировка производится с помощью щели имеющейся на плите для навешивания прибора Убедитесь в том что операция А выполняется ...

Страница 32: ...é égalisé après l installation de l appareil Pour plus de détails concernant le montage veuillez vous reporter aux instructions du schéma d installation A Appareil principal B Plafond C Schéma d installation haut du colis D Vis avec rondelle Accessoire 3 5 De exacte positie van het apparaat vaststellen en de ophangbouten vastzetten Zorg er met gebruikmaking van de meetstok die aan de roosters vast...

Страница 33: ...v ind i hovedenheden når gitrene ikke er monteret på enheden eller når loftmaterialerne skal opsættes efter installation af enheden Hvad angår detaljer vedrørende montage se da instruktionerne der gives på installationsskabelonen A Hovedenhed B Loft C Installationsskabelon emballagens top D Skruer til spændskiver tilbehør 3 5 È Â ˆÛËÙË ˆÛÙ ÛË Ó ÚÙËÛË ÙË ÚÈ ªÔÓ Î È Ê ÍÈÌÔ ÙˆÓ ª Ô ÏÔÓÈÒÓ Ó ÚÙËÛË ÃÚË...

Страница 34: ...adiga platser 4 Installazione della sezione esterna Assicurarsi di installare l unità su una superficie solida e in piano per evitare rumo ri di sbattimento durante il funzionamento Specifiche delle fondamenta Bullone fondamenta M10 3 8 Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm Capacità di carico 320 kg A Bullone M10 3 8 B Base Assicurarsi che la lunghezza del bullone fondamenta non ...

Страница 35: ...8 bolt B Monteringsplade Kontroller at fundamentbolten er mindre end 25 mm fra monteringspladens bund Fastgør monteringspladen omhyggeligt med fire M10 fundamentbolte på solide steder 4 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı Û ÛÙ ıÂÚ Î È Â Â Ë Â ÈÊ ÓÂÈ ÁÈ ÙËÓ ÔÊ Á ıÔÚ ˆÓ Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª Ô ÏfiÓÈ ıÂÌÂÏ ˆÛË ª10 3 8 Ô ÛÎ ÚÔ Ì ÙÔ 120 ÏÛÙ ª ÎÔ Ì Ô ÏÔÓÈÔ 70 ÏÛÙ µ ÚÔ ÈÎ...

Страница 36: ...er Kältemittel und Ablaßrohrleitungen Item Modelle PLH 1 6 2 2 5 Flüssig ODø9 52 3 8 Gas ODø15 88 5 8 Ablaßrohrleitung ODø32 1 1 4 Kältemitt elrohrleitung 5 Installera kylmedelsrör 5 1 Inomhusenhet Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial värmebeständig upp till 100 C eller mer tjocklek 12 mm eller mer Inomhusdelar...

Страница 37: ...massefylde på 0 03 tykkelse på 9 mm eller derover Størrelser på køle og drænrør Genstand Model PLH 1 6 2 2 5 Væske OD ø9 52 3 8 Gas OD ø15 88 5 8 Drænrør OD ø32 1 1 4 Kølerør 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÛˆÏ ÓˆÛË ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ 5 1 ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ŸÙ Ó Â Ó È È ı ÛÈÌÔÈ ÛÙÔ ÂÌ fiÚÈÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÏÎÔÛˆÏ ÓÂ Û ÂÈÚÔÂÈ Â ÛˆÏ Ó ÁÚÔ Î È ÂÚ Ô Ì ÏÈÎfi ÌfiÓˆÛË Ô È Ù ıÂÙ È ÛÙÔ ÂÌ fiÚÈÔ ıÂÚÌÈÎ ÓÙÔ ˆ 100ÆC ÌÂÁ Ï ÙÂÚË Ô 12 ÏÛÙ ÌÂÁ Ï ...

Страница 38: ...en option A Tuyau d évacuation B Plafond C Grille D Tuyau de réfrigérant liquide E Tuyau de réfrigérant gaz F Arrivée d eau G Appareil principal H Vue du dessus de l appareil I Orifice d évacuation Lors de l installation d un boîtier multifonctions disponible en option ajouter 135 mm aux dimensions indiquées sur le croquis 5 2 Locaties van koelleidingen en draineerbuizen De waarden in de tekening ...

Страница 39: ...ÙÔ ÚÁÈÒÓ A ˆÏ Ó Ô Ù ÛË B ÓÈ C Ú ÏÏÈ D æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÁÚÔ E æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô F ÛÔ Ô ÚÔ ÓÂÚÔ G ÚÈ ÌÔÓ H ÚfiÛÔ Ë fi ÙË ÌÔÓ Ù ÓÈÔ I ÕÓÔÈÁÌ Ô Ù ÛË ŸÙ Ó Á ÓÂÙ È Ë ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎÔ Î Ï ÌÌ ÙÔ ÔÏÏ ÏÒÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÈÒÓ ÚÔÛı ÛÙ 135 mm ÛÙÈ È ÛÙ ÛÂÈ Ô Ó ù ÚÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ 5 2 So utucu ve drenaj borular n n yerleri Resimde iflaretli rakamlar ana ünitenin seçmeli çok ifllevli kasa d fl ndaki boyutlar n tems...

Страница 40: ...le côté de l appareil 2 Enrouler le cache tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide en s assurant que l extrémité du cache tuyaux touche le côté de l appareil 3 Fixer les deux extrémités de chaque cache tuyaux à l aide des bandes fournies Attacher les bandes à 20 mm des extrémités des cache tuyaux 5 3 Koelleidingen 1 Binnenapparaat 1 1 Als u koperen leidingen gebruikt die u plaa...

Страница 41: ...г трубы для газа и убедитесь в том что край изоляции касается боковой стороны прибора 2 Оберните поставляемую изоляцию малого диаметра вокруг трубы для жидкости и убедитесь в том что край изоляции касается боковой стороны прибора 3 Зафиксируйте оба конца каждого изоляционного покрытия с помощью поставленных лент Прикрепите ленты на расстояниии 20 мм от краев изоляции 5 3 Tubagem de refrigerante 1 ...

Страница 42: ...e A Tuyau à réfrigérant et matériau isolant B Enlevez le panneau de service du câblage électrique C Gaine du tuyau D Tuyau de réfrigérant gaz E Tuyau de réfrigérant liquide F Courroie G Pressez la gaine du tuyau contre la surface extérieure de l appareil H Vue transversale du raccord I Tuyau J Matériau isolant K Serrez Vérifier que la vanne d arrêt de l appareil extérieur soit fermée à fond L appa...

Страница 43: ...fl olur Kesme vanas na ait talimatlar d fl ünitenin üzerindedir A æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó Î È ÌÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi B Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÌÂÙ ÏÏÈÎfi Ê ÏÏÔ Û ÓÙ ÚËÛË ËÏÂÎÙÚÈΠΠψ ˆÛË C Ï ÌÌ ÛˆÏ Ó D æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÂÚ Ô E æ ÎÙÈÎfi ÛˆÏ Ó ÁÚÔ F ÈÓ G È ÛÙ ÙÔ Î ÎÈ ÙÔ ÛˆÏ Ó Â Óˆ ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ Â ÈÊ ÓÂÈ ÙË ÌÔÓ H Õ Ô Ë È ÙÔÌ ÙË Û Ó ÂÛË I ˆÏ Ó J ªÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi K Ê ÍÈÌÔ Ï ÁÍÂÙ fiÙÈ Ë Ó ÛÙ ÏÙÈÎ Ï ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Â Ó È ÂÓÙÂÏÒ ÎÏÂÈÛÙ Â͈ÙÂÚÈÎ...

Страница 44: ...irer B Passage des tuyaux par le dessous C Passage des tuyaux par la droite retirer D passage des tuyaux par l arrière E Cache tuyaux F Vanne d arrêt G R 100 150 mm H Panneau de service I Montage sur rack 2 Buitenapparaat 1 Richting pijpinvoer De pijp kan vanuit alle richtingen worden aangebracht van voor achter links en onder 2 Verwijder het montagepaneel drie schroeven en het afdekkapje van de p...

Страница 45: ...servicepanelet A Frontrørføring udtrykning B Nedre rørføring C Højre rørføring udtrykning D Bagrørføring E Rørføringsafdækning F Stopventil G R 100 150 mm H Servicepanel I Opsætning 2 ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ 1 Ù ı ÓÛË ÁÈ ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÙÔ ÛˆÏ Ó ÛˆÏ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÈÛ ÏıÂÈ fi Ô ÔÈ ÔÙ fi ÙÈ Ù ÛÛÂÚÂÈ Î Ù ı ÓÛÂÈ Ì ÚÔÛÙ Ûˆ ÂÍÈ Î È Î Ùˆ Ì ÚÔ 2 µÁ ÏÂÙ ÙÔ Ï ÛÈÔ Û ÓÙ ÚËÛË ÙÚÂÈ Â Î È ÙÔ Î Ï ÌÌ ÛˆÏ ÓˆÛË Ì s ŸÙ Ó Î ÓÂÙ ÙÈ Û Ó ...

Страница 46: ...un agent d étanchéité 5 Enlever le capuchon ramener la poignée vers soi et la tourner d un quart de tour en sens inverse des aiguilles d une montre pour fermer la vanne 6 Vérifier que la vanne d arrêt est complètement ouverte appuyer sur la poignée et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d origine 3 Afsluitkraan 1 Breng de koelpijpverbindingen aan bij de binnen buiteneenheid als het...

Страница 47: ...d og drej hætten tilbage til den oprindelige position 3 Válvula de tope 1 Realice las conexiones de la tubería de refrigerante para la unidad interior exte rior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada 2 Después de haber conectado los tubos pruebe la fuga de gas entre la unidad interior y los tubos existentes haciendo pasar nitrógeno a través del puerto de servicio de l...

Страница 48: ... dans l appareil extérieur Modèles Longueur de tuyau Quantité de réfrigérant supplémentaire en kg permise en m 31 40 m 41 50 m PLH 1 6 40 0 2 PLH 2 40 0 2 PLH 2 5 50 0 2 0 5 Avertissement Ne jamais utiliser d autres substances que le réfrigérant spécifié R 22 5 4 Bijvullen van koelstof 1 Hoeveelheid koelstof Bij dit apparaat hoeft geen koelstof te worden bijgevuld als de pijplengte 30 m of minder ...

Страница 49: ...or Til tilføjelse af kølemiddel brug da kontraventilen der er forbundet med lavtryksrør føringen indeni den udendørs enhed Modeller Tilladelig Mængde af ekstra kølemiddel kg rørlængde m 31 40 m 41 50 m PLH 1 6 40 0 2 PLH 2 40 0 2 PLH 2 5 50 0 2 0 5 Advarsel Brug aldrig andre stoffer end det specificerede kølemiddel R 22 5 4 Ï ÚˆÛË ÎÙÈÎÔ 1 ÔÛfiÙËÙ ÎÙÈÎÔ Ô ÚÔ fiÓ Ùfi ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È ÚfiÛıÂÙÔ Á ÌÈÛÌ ÌÂ ÎÙÈÎfi...

Страница 50: ...Juist aangelegde leidingen 2 Onjuist aangelegde leidingen A Isolatie tenminste 9 mm B Naarbenedenlopendverval 1 100ofmeer C Ophangbeugel K Ontluchter L Verhoogd M Stankafsluiter Gegroepeerd leidingwerk grouped piping D PVC BUIS met een buitendiameter van ø32 E Maak de bocht zo groot mogelijk F Binnenapparaat G Gebruik dikkere leidingen voor gegroe peerd leidingwerk H Naar beneden lopend verval 1 1...

Страница 51: ...аклон 1 100 или более Для соединения труб используйте клей семейства ПХВ Следуйте схематическому рисунку при подсоединении труб Для изменения направления труб дренажа используйте входящий в комплект дренажный шланг 1 Правильное соединение труб 2 Неправильное соединение труб A Изоляция 9 мм или больше B Наклон вниз 1 100 или больше C Поддерживающий метал K Выпуск воздуха L Поднятие M Ловушка запахо...

Страница 52: ... F Matériau isolant acheté localement G Ruban adhésif de tuyauterìe 6 Installatie van Draineerbuizen 1 Installeer de zelf aangeschafte afvoerpijp PVC pijp VP 25 Bevestig de pijp met PVC tape en zet deze stevig vast 2 Isoleer de slang en de pijp 3 Controleer of de vloeistof gelijkmatig wegloopt door de afvoerpijp 4 Isoleer de afvoerslang met isolatiemateriaal en zet al het isolatiemateriaal stevig ...

Страница 53: ... uygulayarak yal t n ve sonra da malzemeyi bantla sar n A Ünite B zolasyon maddesi C Drenaj hortumu fleffaf D Efl E Drenaj borusu VP 25 F zolasyon maddesi piyasadan temin G Boru bant 6 Дренажные трубы 1 Установите дренажную трубу закупается на месте Труба из ПХВ VP 25 Прикрепите трубу с помощью клея ПХВ затем зафиксируйте ее 2 Изолируйте шланг и трубу 3 Проверьте плавный слив жидкости через дренажну...

Страница 54: ...r à la page 88 Tou jours respecter ces spécifications Un dispositif de débranchement de l alimentation avec un interrupteur d isolation ou tout autre dispositif devra être intégré dans tous les conducteurs actifs du câblage fixe 7 Installations électriques 7 Collegamenti elettrici 7 1 Precauzioni s Alimentare l unità da un circuito indipendente s I collegamenti elettrici devono essere conformi agl...

Страница 55: ...sligar a alimenta ção através de um interruptor de isolamento ou um dispositivo semelhante em todos os condutores activos 7 1 ÚÔÊ Ï ÎÙÈÎ Ì ÙÚ s s s s s ËÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔ ÚÔ ÙË ÌÔÓ Ú ÂÈ Ó Á ÓÂÙ È Ì ˆÚÈÛÙfi Î ÎÏˆÌ s s s s s È ÂÚÁ Û Â Î Ïˆ ˆÛË Ú ÂÈ Ó Á ÓÔÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ٠ÚfiÙ Ô ÈÛ Ô Ó s s s s s ÂÓ Ú ÂÈ ÔÙ Ó Á ÓÂÙ È ÌÂÛË Û Ó ÂÛË ÙË ËÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔ Ì ٠ÙÂÚÌ ÙÈÎ ÂÏ Á Ô ÙË Î Ïˆ ˆÛË È ÎÔ Ë ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÌÔÓ s s s s s...

Страница 56: ...nnecteur de la commande à distance s Sélection de coupe circuits sans fusibles NF ou de coupe circuits de fuite à la terre NV 7 2 Binnenapparaat 1 Verwijder de twee servicepanelen voor elektrische aansluiting 2 Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven Zorg ervoor dat de schroeven van de aansluitpunten niet los kunn...

Страница 57: ...ar ayar için servis paneli E Elektrik kablolar için servis paneli F Güç kayna terminalleri G ç D fl ünite ba lant terminalleri H Uzaktan kumanda ünitesi konektörü s Sigortas z kesici NF veya toprak kaça devre kesicisi NV seçimi 7 2 Внутренний прибор 1 Снимите две сервисные панели элетропроводки 2 Проложите силовые кабели и кабели управления отдельно через соответствующие вводы проводки указанные на...

Страница 58: ...tation pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fin Contre écrous et manchons A Description de la télécommande B Espaces nécessaires autour de la télécommande C Emplacement de l installation 7 3 Afstandsbediening 1 Montageprocedure 1 Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat s Koop de vol...

Страница 59: ...Tubo de conduta em cobre fino Contraporcas e anilhas A Perfil do controlo remoto B Folgas exigidas à volta do controlo remoto C Ponto de instalação 7 3 ËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ 1 Úfi Ô ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË 1 ÈÏ ÍÙÂ ÙÔ ÛËÌÂ Ô ÙÔ Ôı ÙËÛË ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô È ÈÛıËÙ ÚÂ ıÂÚÌÔÎÚ Û Ú Ô Ó ÙfiÛÔ ÛÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ fiÛÔ Î È ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ s s s s s ÈÔ Î Ùˆ ÏÈÎ ÁÔÚ ÔÓÙ È ÙÔ ÈÎ Ô Ù ÌÂ È Îfi ÙÂ ÁÈ Ô ÌÔÓ Â Â Ùfi ÏÎÈÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎfi...

Страница 60: ... Cordon de la télécommande E Contre écrou I Sceller avec du mastic F Manchon J Vis en bois K Connecter au connecteur CN1 sur la partie supérieure 2 Dicht de opening voor de afstandsbedieningskabel af met stopverf om te voorkomen dat er dauwdruppels water kakkerlakken of wormen inkomen A Voor installatie in het schakelkastje B Voor directe montage op de muur kies dan voor één van de volgende method...

Страница 61: ... F Casquillo J Tornillo para madera K Conectar al conector CN1 de la caja superior 2 Ï Ù ÙËÓ Â ÛÔ Ô ÙÔ Î Ïˆ Ô ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ì ÛÙfiÎÔ Ì ÛÙ Ë ÁÈ Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙËÓ ÂÓ Â fiÌÂÓË Â ÛÔ Ô ÛÙ ÁfiÓˆÓ ÓÂÚÔ Î ÙÛ Ú ˆÓ ÛÎÔ ÏÈÎÈÒÓ A È ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ È ÎÔ ÙÒÓ B È Â ı ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û ÙÔ Ô Â ÈÏ ÍÂÙÂ Ó fi Ù ÎfiÏÔ ı ÓÔ ÍÂÙÂ Ì Ô ÛÙÔÓ ÙÔ Ô ÁÈ Ó ÂÚ ÛÂÈ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÂÚÓ ÙÔ Î ÏÒ È...

Страница 62: ...Sub ON för huvudfjärrkontroll extra fjärrkontroll se bilden när två fjärrkontroller ska användas för samma grupp C SW17 7 Omkopplaren Main Sub huvudfjärrkontroll extra fjärrkontroll 2 Aansluitprocedure 1 Sluit de afstandsbedieningskabel aan op het aansluitblok voor het onderste ge deelte A Naar TB5 op het binnenapparaat B Geen polariteit 2 Stel de hoofd OFF sub ON schakelaar zie schema in bij gebr...

Страница 63: ...el mismo grupo ajuste el interruptor principal OFF secundario ON consulte el diagrama C SW17 7 Interruptor Main Sub principal secundario 2 Úfi Ô Û Ó ÂÛË 1 Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô ÛÙËÓ Ï Î Ù ÎÚÔ ÂÎÙÒÓ Ì ÌÈÎÚfi ÁÚ ÌÌ A ÙÔ µ5 ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ B ªË ÔÏÈÎfiÙËÙ 2 ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ô ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈ ÁÈ ÙÔ ÈÔ Û ÛÙËÌ Ú ıÌ ÛÙ ÙÔ ÂÓÙÚÈÎfi OFF  ÙÂÚ ÔÓÙ ON È Îfi ÙË Ï Û Â È ÁÚ ÌÌ C SW17 7 ÂÓÙÚÈÎfi  Ù...

Страница 64: ...e gedeelte B Bovenste gedeelte C Sluit goed op de connector CN1 aan D Haak E Connector CN1 3 Connecter le connecteur de la partie inférieure au connecteur CN1 de la partie supérieure 4 Orifice de connexion électrique pour installer la télécommande directement au mur Dans le cas de fils nus A Partie inférieure B Partie supérieure C Connecter fermement au connecteur CN1 D Crochet E Connecteur CN1 7 ...

Страница 65: ... på væggen ved åben kabelføring A Nedre del B Øvre del C Tilslut sikkert til stikket CN1 D Aflastning E Stik CN1 7 Elektrisk arbejde 3 Ó ÛÙ ÙÔ Û Ó ÂÙ Ú Ì ÌÈÎÚfi ÁÚ ÌÌ ÛÙÔ Û Ó ÂÙ Ú Ì ÎÂÊ Ï Ô ÁÚ ÌÌ C 1 4 ÙfiÌÈÔ Î Ïˆ ˆÛË ÁÈ Â ı ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÛÙÔÓ ÙÔ Ô Â ÂÚ ÙˆÛË ÓÔÈÎ٠Πψ ˆÛË A Ùˆ ı ÎË B Óˆ ı ÎË C ÛÊ Ï Û Ó ÂÛË Ì ÙÔÓ Û Ó ÂÙ Ú CN1 D ÕÁÎÈÛÙÚÔ E Ó ÂÙ Ú CN1 7 ÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Û Â 3 Ligue a ...

Страница 66: ...r tous les jours OFF un seul jour e ON signe du filtre présent OFF signe du filtre absent f Réglage de l heure du signe du filtre ON 2500 Hr OFF 100 Hr g Pas encore utilisé h Exemples de programmation de l adresse i maximum 3 De mini schakelaars instellen Alsudebovenkapvandeafstandsbedieningvanachterbekijkt moetendedipschakelaars SW17 SW18 in die posities staan die in de afbeelding worden getoond ...

Страница 67: ...imer hver dag OFF een dag e ON filtersignal til stede OFF intet filtersignal f Filtersignaltidsindstilling ON 2500 t OFF 100 t g Endnu ikke brugt h Eksempel på adresseindstilling i maksimum 3 Ô Ôı ÙËÛË È ÎÔ ÙÒÓ DIP ŸÙ Ó Ï ÂÙÂ ÙËÓ Â Óˆ ı ÎË ÙÔ ÙËÏÂ ÂÈÚÈÛÙËÚ Ô fi Ûˆ ÔÈ È Îfi ÙÂ DIP SW17 SW18 Ê ÓÔÓÙ È ÛÙÈ ı ÛÂÈ Ô Ï ÂÙÂ ÛÙÔ È ÁÚ ÌÌ ƒ ıÌ ÛÙÂ ÙÔ ÙÔ È Îfi ÙÂ ÒÛÙÂ Ó ÓÙÈÛÙÔÈ Ô Ó ÛÙÈ ÛˆÛÙ ÈÂ ı ÓÛÂÈ Î ıÒ Î È ÛÙ...

Страница 68: ...x de cet appareil asservi aux terminaux de l appareil suivant et ainsi de suite jusqu à ce que tous les appareils soient raccordés La longueur totale du cordon de la com mande à distance et des connexions entre les appareils ne doit pas dépasser 500 mètres 7 4 Besturing van het systeem s Met één bedieningspaneel kunnen meer apparaten worden bediend Met deze groepsbesturingsfunctie kunt u diverse a...

Страница 69: ...enhed o s v indtil alle enhe der er tilsluttet Den samlede ledningslængde af fjernbetjeningen og for bindelsen mellem enhederne bør ikke overstige 500 meter 7 4 ŒÏÂÁ Ô Û ÛÙ Ì ÙÔ s s s s s ª ÔÚÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ó ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÔÏÏÒÓ ÌÔÓ ˆÓ ÔÌ ÈÎ Ù ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÏ Á Ô Û Â ÈÙÚ ÂÈ Ó ÂÈÚ ÂÛÙ ÔÏÏ ÌÔÓ Â Ì ÚÈ 50 ÌÔÓ Â Û Ó Ì ÔÌ ÌÂ Ó ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ A ͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ B ÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ ÚÈı 0 ÎÂÓÙÚÈÎ ÌÔ...

Страница 70: ...age des commutateurs jusqu à 50 appareils peuvent être démarrés en séquence à une seconde d intervalle sur un laps de temps allant de 1 à 50 secondes G SW2 Tous les commutateurs sont mis sur OFF désactivés à la sortie d usine H CN40 Doit être retiré de tous les appareils en dehors de l appareil No 0 appareil principal s Verwijder alle CN40 aansluitpunten uit de printplaatjes van de secundaire binn...

Страница 71: ...interval mellem 1 til 50 se kunder G SW2 Alle kontakter er når de forlader fabrikken indstillet til OFF H CN40 Skal fjernes fra alle enheder bortset fra enhed nr 0 hovedenheden s s s s s µÁ ÏÂÙ fiÏÔ ÙÔ Û Ó ÂÙ Ú CN 40 fi Ù Ù Ì ÏÒ ÂÏ Á Ô fiÏˆÓ ÙˆÓ Â ÈÌ ÚÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ ˆÓ s s s s s ÒÚ ÙÔ ÌfiÓÔ Ô Ì ÓÂÈ Ó Î ÓÂÙÂ Â Ó È Ó Ú ıÌ ÛÂÙ ÙÈ È ı ÓÛÂÈ Î ıÂ Ì ÌÔÓ È È ı ÓÛÂÈ Ù ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È Â ÛË fi ÙÔÓ ÚÔÓÔÌÂÙÚ...

Страница 72: ...nt filtre à haute efficacité en option châssis du filtre 7 Elektrische aansluitingen 7 5 Instellen van schakelaars voor hoge plafonds of bij wijziging van het aantal luchtuitlaten U kunt bij dit apparaat de grootte en de snelheid van de luchtstroom aanpassen met behulp van de schakelaars SWA en SWB op de printplaat voor de adressen SWA 1 2 3 SWB Geluiddempend Standaard Hoog plafond 4 4 richtingen ...

Страница 73: ...arl d r Bu anahtar iste e ba l yüksek rand manl filtre eleman filtre çerçevesi kullan ld takdirde iste e göre düzenleyiniz 7 Электрические работы 7 5 Установка переключателей при высоком потолке или при именении числа выходов воздуха В данном приборе скорость и объем воздушного потока могут регулироваться установкой переключателей SWА и SWВ на адресной плате SWA 1 2 3 SWB Бесшумный Стандарт Высоки...

Страница 74: ...angements en suivant la description pour La sélection de fonc tions à l aide de la télécommande 8 1 Voordat u gaat proefdraaien s Nadat u het binnen en buiten apparaat heeft gemonteerd en klaar bent met de leidingmontage en de elektrische bedrading controleer dan nogmaals dat er geen koelmiddel lekt dat er geen aansluitingen los zitten en dat de polariteit correct is s Gebruik een 500 V weerstands...

Страница 75: ...illinger for højere lofter eller valg af kapacitet af strømforsyningsafbryder henvises til beskrivelsen om funktionsvalg med fjernbetjening 8 1 ÚÈÓ fi ÙË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ s s s s s ªÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î È ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÊÔ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙÈ ÂÚÁ Û Â Î Ïˆ ˆÛË Î È ÛˆÏ ÓˆÛË ÂÏ ÁÍÂÙ ÏÈ ÁÈ Ù fiÓ È ÚÚÔ ÎÙÈÎÔ ÁÚÔ ÁÈ Ï Ú Û Ó ÛÂÈ Î È ÁÈ Ù fiÓ Ï Óı ÛÌ ÓË ÔÏÈÎfiÙËÙ s s s s s ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Ó ÌÂÁÒ...

Страница 76: ...TOP de deux heures du minuteur Pendant l essai de fonctionnement l affichage de la température ambiante indique le code de température de la tuyauterie de l appareil intérieur voir la page 78 8 2 Procedure voor proefdraaien Bedieningsprocedure 1 Zet de hoofdschakelaar aan Als de kamertemperatuur op de display van de afstandsbediening op CENTRALLY CONTROLLED CENTRAAL BESTUURD staat doet de afstands...

Страница 77: ...yet for lokaletemperatur temperaturkoden for indendørsenhedens rør se side 79 8 2 Úfi Ô ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Úfi ÔÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ 1 ÓÔ ÍÂÙ ÙËÓ ÚÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓfiÛˆ ÂÌÊ Ó ÂÙ È Ë Ó ÂÈÍË CENTRALLY CONTROLLED ÂÏ Á ÂÙ È ÎÂÓÙÚÈÎ ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÁÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û ˆÌ Ù Ô ÛËÌ ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Â Ó È Ú ÓÔ ÔÈËÌ ÓÔ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ÎÏ ÛÂÙ ÙËÓ Ó ÂÈÍË CENTRALLY CONTROLLED ÂÏ Á ÂÙ ...

Страница 78: ...r ON allumé pour indiquer que le contrôle est sous tension S allume pour indiquer que l alimentation est connectée à la télécommande branchée S allume seulement si l appareil intérieur est connecté à l appareil extérieur dont l adresse est 0 8 3 Zelftest Raadpleeg voor beschikbare LED displays LED 1 2 op het bord van het binnen apparaat de tabel hieronder A De code voor de temperatuur van de binne...

Страница 79: ... Έ ÈÎÔ ÁÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ Â Ó È ÚÈıÌÔ fi ÙÔ 1 ˆ ÙÔ 15 Î È ÓÙÈ ÚÔÛˆ Â Ô Ó ıÂÚÌÔÎÚ Û Â fi 40Æ ˆ 90Æ Ï ÁÍÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ Û Ì ÈÂÛÙ Â È Â ÈÒÓÔÓÙ fiÙÈ Ô Îˆ ÈÎfi ÚÈıÌfi ÂÏ ÙÙÒÓÂÙ È fiÙ Ó Ë ÌÔÓ ÎÏÈÌ Ù ÂÈ ÙÔ ÒÚÔ Ì ÎÚ Ô Ú Î È Í ÓÂÈ fiÙ Ó ÙÔÓ ÎÏÈÌ Ù ÂÈ Ì ıÂÚÌfi ˆ ÈÎfi 1 2 3 4 ÂÚÌÔÎÚ Û ËÓ Ô ÂÛˆÙ ÌÔÓ 40 K 1 K 2 K 10 K 11 K 15 K 16 K 20 K ˆ ÈÎfi 5 6 7 8 ÂÚÌÔÎÚ Û ËÓ Ô ÂÛˆÙ ÌÔÓ 21 K 25 K 26 K 30 K 31 K 35...

Страница 80: ...water correct afwatert en dat er geen water uit de aansluitingen lekt Doe deze controle ten tijde dat u het apparaat installeert in plaats van dit tijdens het airconditioningsseizoen te doen wanneer u de koeling gebruikt Doe deze controle ook voordat u een plafond in een nieuw gebouw dichtmaakt 1 Haal het deksel van de waterinlaat en vul het met gebruik van de waterpomp met ongeveer 1000 cc water ...

Страница 81: ...Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ fi ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi È Îfi ÙË 4 ŸÙ Ó Î ÓÂÙ ÙËÓ ÂÁÎ Ù ÛÙ ÛË Û ÂÚ Ô Ô È ÊÔÚÂÙÈÎ fi ÙËÓ ÂÚ Ô Ô Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È ÙÔ Û ÛÙËÌ ÎÏÈÌ ÙÈÛÌÔ Á ÏÂÙ ÙÔ ÒÌ Ô Ù ÛË ÒÛÙÂ Ó ÂÈ ÛÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi ÊÔ Â Èˆı Ù fiÙÈ ÙÔ ÓÂÚfi Ô ÂÙ ÂÙ È Î ÓÔÓÈÎ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÏÈ ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÙÔ ÒÌ A ÈÛ ˆÚ ÛÂÙ ÙËÓ ÎÚË ÙË ÓÙÏ 3 ˆ 5 ÂÎ B Ï ÌÌ ÂÈÛfi Ô ÚÔ ÓÂÚÔ C ÂÚ Ô 1000 Î Â D ÂÚfi E ÒÌ Ô Ù ÛË 8 4 Drenaj n kontrolü flletme denemesi s r...

Страница 82: ...nsachgemäße Einstellung der Fernbedienung oder der Ansprache der Innenanlage 3 Falsche Anschlüsse oder ein Kurzschluß in der Fern bedienung 4 In einem zweistufigen Fernbedienungssystem wur de keine Einstellung für die untergeordnete Fernbe dienung vorgenommen DIPSW7 sollte auf ON EIN eingestellt sein 5 In einer Gruppensteuerung ist der Anschluß CN40 immer noch an untergeordnete Anlagen angeschlos ...

Страница 83: ...t la soufflerie ne fonctionnera pas ou neuf à dix minutes plus tard le système affichera l indication P8 suivie du numéro d identification de l appareil asservi Le même symptôme que celui repris à gauche apparaît lors d une erreur d identification de l appareil principal ou de la commande à distance Si les identifications des appareils asservis se chevau chent le système affiche la mention P7 suiv...

Страница 84: ... Il comando a distanza indica CENTRALLY CONTROL LED CONTROLLATO CENTRALMENTE ma gli in terruttori non funzionano Al momento della spedizio ne dallo stabilimento il comando a distanza e la se zione esterna sono impostati sull indirizzo 0 Le mo difiche impreviste dell impostazione possono origina re questo messaggio Il display del comando a distanza non visualizza alcun messaggio Viene visualizzato ...

Страница 85: ...ocedimentos de funcionamento ao cliente ES 9 Localización de fallos Si alguna de las funciones antes mencionadas no se desarrolla correctamente busque la causa en la siguiente tabla y corríjala convenientemente Esta tabla de localización de averías se aplica exclusivamente a la prueba de funcionamiento Síntomas Control de grupo Si la unidad principal la unidad a la que está conecta do el controlad...

Страница 86: ...ˆ Ô ÈÔ Û Ì ÙˆÌ ÚÔ ÛÈ ÂÙ È Â Ó Ú ÂÈ Ú Î ÎÏˆÌ ÛÙËÓ Î Ïˆ ˆÛË ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ô ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Â ÓÂÈ ÙËÓ Ó ÂÈÍË CENTRALLY CONTROLLED ÂÏ Á ÂÙ È ÎÂÓÙÚÈÎ ÏÏ ÔÈ È Îfi Ù ÂÓ ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÂÛˆÙÂÚÈÎ ÌÔÓ Î È ÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ Ô Ó Ú ıÌÈÛÙ ÛÙË È ı ÓÛË 0 fiÙ Ó Ê ÁÔ Ó fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ ÛÈÔ Â ÏÏ Á ÛÙË Ú ıÌÈÛË ÚÔÎ ÏÔ Ó Ùfi ÙÔ Û Ì ÙˆÌ ÔÙ ÂÓ ÂÌÊ Ó ÂÙ È ÛÙÔ ÙËÏ ÂÈÚÈÛÙ ÚÈÔ ƒ7 ÂÌÊ Ó ÂÙ È Î Ô Î Ô ŒÏÂÁ Ô ÔÌ Ô ÈÔ Û Ì ÙˆÌ fi ...

Страница 87: ...ле работы некоторое время показывает CENTRALLY CONTROLLED КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЦЕНТРАЛИЗОВАННО эта индикация затем исчезает Этот же симптом наблюдается в случае короткого замыканиявпроводкепультадистанционногоуправления Дисплейпультадистанционногоуправленияпоказывает CENTRALLY CONTROLLED КОНТРОЛИРУЕТСЯ ЦЕНТРАЛИЗОВАННО но при этом переключатели не работают При поставке с завода изготовителя пульт дистанц...

Страница 88: ...anlage 12V Gleichstrom Verdrahtung Hinweise 1 Bei der Verdrahtung und der Verlegung von Anschlüssen Umfeldbedingungen Umgebungstemperatur direkte Sonnenlichteinstrahlung Regenwasser etc beachten 2 Leistungsgröße querschnitt ist der Mindestwert bei Metalleitungen Netzkabelgröße querschnitt muß im Hinblick auf Spannungsabfall eine Stufe stärker ausgelegt werden 3 Die Erdleitung ist sowohl an die Inn...

Страница 89: ...r enz als u aan de bedrading en de aansluitingen werkt 2 Aangegeven kabeldiktes zijn de minimum vereiste diktes voor als u de kabels door metalen kabelbuizen trekt Elektriciteitskabels moeten één maat dikker zijn om rekening te houden met plotselinge spanningsverlagingen 3 De aardkabel moet zowel aan het binnen als aan het buitenapparaat aangesloten worden 4 Dit schema laat een voorbeeld zien van ...

Страница 90: ...ade interior unidade exterior DC12 V Controlador remoto Unidade interior DC12 V Cablagem Notas 1 Tenha presente as condições ambientais temperatura ambiente luz solar directa água da chuva etc quando instala a cablagem e efectua as ligações 2 A secção do fio deve ter o mínimo necessário para cablagem condutora metálica A secção dos fios eléctricos deve ser 1 ponto mais espessa tendo em conta as qu...

Страница 91: ...nt lar yapmaya bafllarken çevre koflullar n çevre s cakl direkt günefl fl ya mur suyu vb dikkate al n z 2 Kablo kal nl rakamlar metal kablo borusuyla döfleme için asgari de erlerdir Elektrik kordonunun kal nl voltaj düflmeleri dikkate al narak 1 mertebe daha kal n olmal d r 3 Toprak kablosu hem iç üniteye hem de d fl üniteye ba lan r 4 Bu tabloda alan elektrik kablo düzeninin bir örne i görülmektedir Det...

Страница 92: ... quatre parties 4 Bâton pour ouvrir fermer a grille d aspiration 1 ø8 750 5 Vis à tôle 2 4 10 6 Crochet pour emplacement provisoire 2 A Ailette automatique 11 1 De inhoud controleren Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking 1 Rooster 1 760 760 mm 2 Schroef met sluitring 4 M5 0 8 25 3 Meetplaatje 1 In vier delen verdeeld 4 Staafje om het...

Страница 93: ... Geyç 1 dört bölmeli 4 Girifl zgaras n açmak kapatmak için çubuk 1 ø8 750 5 K lavuzlu vida 2 4 10 6 Geçici yerlefltirme için 6 kanca 2 A Otomatik kanatç k 11 1 Проверка содержимого комплекта В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части Название приспособления Количество Замечание 1 Решетка 1 760 760 мм 2 Винт с прокладкой 4 M5 0 8 25 3 Шаблон 1 Поделен на четыре части 4...

Страница 94: ...être à l origine de certains dégâts A Appareil principal B Plafond C Jauge 3 insérée dans l appareil D Dimensions de l ouverture dans le plafond 11 Het rooster installeren 11 2 Voorbereidingen om het rooster vast te maken Met gebruik van het meetplaatje 3 die bij deze uitrusting is meegeleverd moet u de positie van het apparaat ten opzichte van het plafond aanpassen en controle ren Als u het appar...

Страница 95: ...n d fl na ç k lmas teçhizat n hasar görmesine yol açabilir A Ana ünite B Tavan C Geyç 3 ünite içine sokulu D Tavan deli inin boyutlar 11 Установка вентиляционной решетки 11 2 Подготовка к установке вентиляционной решетки С помощью поставленного в комплекте шаблона 3 отрегулируйте и проверьте положение устройства по отношению к потолку При неверном расположении устройства по отношению к потолку возм...

Страница 96: ...le d aspiration s ouvrira lentement Faire bouger l axe de la grille d aspiration et celle ci pourra être enlevée A Grille B Axe C Bouton D Grille d aspiration 11 Het rooster installeren 1 Het inlaatrooster eraf halen Laat het inlaatrooster in de richting van de grond wijzen druk op de knop op het rooster en het inlaatrooster zal langzaam opengaan Beweeg de as van het inlaat rooster en het zal er v...

Страница 97: ...nce yerinden ç kar A Izgara B fiaft C Dü me D Girifl zgaras 11 Установка вентиляционной решетки 1 Удаление воздухозаборной решетки Сориентируйте воздухозаборную решетку в направлении на пол нажмите на кнопку расположенную на вентиляционной решетке при этом воздухозаборная решетка медленно откроется Сдвиньте стержень воздухозаборной решетки и она снимется A Решетка B Стержень C Кнопка D Воздухозаборн...

Страница 98: ...rammes appropriés selon le nombre de sorties d air et la hauteur du plafond auquel l appareil sera installé Remarque Pour une sortie d air dans trois directions utiliser le volet de la sortie d air option 11 Het rooster installeren 11 3 De luchtuitlaten selecteren Dit rooster heeft 5 patronen voor de blaasrichting Door tevens de dip switches SWA en SWB op het binnenschakelbord op de geschikte afst...

Страница 99: ...i ine göre uygun de erlere ayarlay n z Not 3 yönlü düzenleme için lütfen hava ç k fl n n pancur plakas n kullan n z 11 Установка вентиляционной решетки 11 3 Выбор вытяжных отверстий В данной вентиляционной решетке имеется 5 образцов направления выдува Кроме того с помощью настройки микропереключателей распределительного щита SWA и SWB на соответствующие значения Вы можете регулировать поток воздуха...

Страница 100: ...rille ø 30 Remarque Vérifier que le connecteur n est pas coincé entre les deux D Appareil E Crochet 6 F Vis à tôle 3 4 10 G Orifice ø30 H Orifice ø14 I Vis avec rondelle 2 M5 0 8 25 11 Het rooster installeren 11 4 Het rooster installeren s Dit rooster kan gemonteerd worden naar gelang de wensen van de klant bijvoorbeeld naar het rooster toegekeerd A Zijde van de koelleiding B Zijde van de afvoerle...

Страница 101: ...E Kanca 6 F K lavuzlu vida 3 4 10 G Delik ø30 H Delik ø14 I Rondelal vida 2 M5 0 8 25 11 Установка вентиляционной решетки 11 4 Установка вентиляционной решетки s Даннаявентиляционнаярешеткаможетбытьустановленавсоответствии с пожеланиями клиента например касающимися ориентации лицевой стороны вентиляционной решетки 1 Закрепление Пожалуйста заранее прикрепите крюк 6 к данному устройству с помощью са...

Страница 102: ...eu dans le fil l attacher fermement au panneau E Connecteur F Tube en verre blanc G Attache 11 Het rooster installeren 2 Het rooster vastzetten Met gebruik van de 4 schroeven nr 2 zet u het rooster op het apparaat vast ø14 Wanneer u het rooster op het apparaat zet draai de schroef met de sluitring dan goed vast waarbij u geen tussenruimte tussen het apparaat en het rooster of tussen het rooster en...

Страница 103: ...r F Beyaz cam boru G Kelepçe 11 Установка вентиляционной решетки 2 Установка вентиляционной решетки С помощью 4 винтов 2 прикрепите вентиляционную решетку к устройству ø14 При установке вентиляционной решетки на устройство надежно завинтите винт с прокладкой не оставляя зазора между устройством и вентиляционной решеткой или между вентиляционной решеткой и потолком A Устройство B Вентиляционная реш...

Страница 104: ...ond S il y a un espace quelconque entre l appareil et la grille ou entre la grille et la surface du plafond il est possible que de la rosée s y accu mulera Vous assurer que les fils sont bien connectés 11 Het rooster installeren 11 5 Controle Zorg ervoor dat u geen tussenruimte tussen het apparaat en het rooster of tussen het rooster en het plafondoppervlak laat Als er een tussenruimte tussen het ...

Страница 105: ...abilir Kablo ba lant lar n n sa lam bir flekilde yap lm fl olmalar na dikkat ediniz 11 Установка вентиляционной решетки 11 5 Проверка Убедитесь в том что между устройством и вентиляционной решеткой или между вентиляционной решеткой и поверхностью потолка нет зазора Если между устройством и вентиляционной решеткой или между вентиляционной решеткой и поверхностью потолка есть зазор это может привести ...

Страница 106: ...areil A Appareil B Chaîne sécurité de la grille C Grille d aspiration 11 Het rooster installeren 11 6 Het inlaatrooster monteren Monteer het inlaatrooster in omgekeerde volgorde van de procedure zoals om schreven in het gedeelte over het eraf halen 11 2 Voorbereidingen om het rooster vast te maken Zorg ervoor dat wanneer u het inlaatrooster monteert u niet vergeet om de ketting vast te maken die e...

Страница 107: ...iniz A Ünite B Izgaran n düflmesini önleyici zincir C Girifl zgaras 11 Установка вентиляционной решетки 11 6 Установка воздухозаборной решетки Установите ее в порядке обратном порядку операций описанных в разделе посвященном удалению воздухозаборной решетки раздел 11 2 Подготовка к установке вентиляционной решетки При установке воздухозаборной решетки убедитесь в том что установлена предохранительна...

Страница 108: ...tact address telephone number on this manual before handing it to the customer The product at hand is based on the following EU regulations Low Voltage Directive 73 23 EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC Machinery Directive 98 37 EC This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment ...

Отзывы: