background image

15

ADVERTENCIA

Nunca intente efectuar mediciones si se en-

cuentra ante condiciones anormales, tales como 

una caja rota y piezas de metal expuestas en el 

instrumento.

No gire el selector giratorio en el momento en 

el que los conductores de prueba se estén co

-

nectando.

Verifique  el  funcionamiento  adecuado  en  una 

fuente conocida antes de usar el instrumento o 

tomar alguna medida como resultado de la indi-

cación proporcionada por el instrumento.

No  instale  piezas  sustitutas  ni  haga  modifica

-

ciones en el instrumento. Para su reparación o 

recalibración, envíe la herramienta a una sucursal 

de soporte de servicio/ventas de fábrica o a un 

centro de servicio autorizado.

No trate de reemplazar las baterías si la superficie 

del instrumento está húmeda.

Desconecte todos los cables y las conexiones del 

objeto que se está probando y apague el instru

-

mento antes de abrir la tapa de las baterías para 

reemplazar las baterías.

Esta herramienta ha sido diseñada para funcionar 

con 2 baterías AA introducidas correctamente en 

los Medidores de pinza MILWAUKEE. No intente us

-

arla con ningún otro voltaje o suministro de energía. 

Instale las baterías de acuerdo con los diagramas 

de polaridad (+ y –).

No deje las baterías al alcance de los niños.

No mezcle las baterías nuevas con las usadas. 

No mezcle baterías de diferentes marcas (ni dife

-

rentes tipos de baterías de una misma marca).

Deseche correctamente las baterías usadas.

No incinere ni desarme las baterías.

Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido 

expulsado  de  la  batería;  evite  el  contacto  con 

él. Si se produce un contacto accidental, lávese 

con agua. Si el líquido entra en contacto con los 

ojos, además busque ayuda médica. El líquido 

que sale expulsado de la batería puede provocar 

irritaciones o quemaduras.

PRECAUCIÓN

Configure el selector giratorio en una posición 

adecuada antes de iniciar la medición.

Introduzca firmemente los conductores de prueba.

Desconecte  los  conductores  de  prueba  del  in

-

strumento para obtener la medición de corriente.

No exponga el instrumento a la luz solar directa, 

altas temperaturas, humedad ni rocío.

Para funcionar a una altitud de 2 000 m o menos. 

La temperatura de funcionamiento adecuada 

oscila entre -10 ºC y 50 ºC.

Este instrumento no es a prueba de polvo ni agua. 

Manténgalo lejos del polvo y el agua.

Asegúrese de apagar el instrumento después de 

usarlo. Si no se usará el instrumento durante un 

tiempo prolongado, retire las baterías antes de 

guardarlo.

Use un paño humedecido con agua o con deter-

gente neutro para limpiar el instrumento. No use 

abrasivos ni solventes.

ESPECIFICACIONES GENERALES

Cat. No.. ..................................... 2236-20, 2237-20

 

La precisión está especificada para 1 año después 

de la calibración, a temperaturas de funcionamiento 

entre 18 °C y 28 °C (entre 64 °F y 82 °F), con una 

humedad relativa entre 0% y 85%.

Voltaje máximo entre cualquier 

   terminal y la conexión a tierra

 ................ 600 V

Abertura de mordazas

 ..........aprox. 33 mm (1,3")

(tamaño máximo de conductor)

Temperatura

  Funcionamiento: .................. entre -10 °C y 50 °C 

(entre 14 °F y 122 °F) 

  Almacenamiento: ................. entre -40 °C y 60 °C 

(entre -40 °F y 140 °F)

Coeficiente de temperatura

 ..........................0,1 x 

(precisión especificada)/°C (<18 °C o >28 °C)

Altitud de funcionamiento

 ...............2 000 metros

Prueba de caída

 ....................................... 1 metro

Batería

 ........................ 2 AA, NEDA 15 A, IEC LR6

Vida útil de la batería

 ........... Aprox. 30 horas con 

todas las luces encendidas

Normas de 

  cumplimiento

.... ........UL/CSA 61010-1 3º Edición

UL/CSA 61010-2-033 1º Edición (metros)

UL/CSA/IEC/EN 61010-031 1º Ed + A1 (sondas)

UL/CSA 61010-2-032 1º Edición 

(ensamblaje de abrazaderas)

Categoría de medición III, 600 V

Grado de contaminación 2, EMC EN61326-1

Certificaciones

 ........................................... cULus

SIMBOLOGÍA

 

  

Lea el manual del operador

 

 

Doble aislamiento

 

 

Riesgo de descarga eléctrica

  

Indica que este instrumento puede

 

 

fijarse en conductores desnudos

 

  cuando se mide un voltaje

 

  correspondiente a la categoría de

 

  medición aplicable que está marcada

 

 

junto a este símbolo.

 

 

Tierra

  

Peligro, advertencia o precaución -

 

  Consulte el manual del operador si

 

 

necesita más información de

 

 

seguridad.

 

 

Compartimiento de las batería

 

C

US

 

UL Listing Mark para

 

 

Canadá y Estados Unidos

 

Cat III

 

Clasificación de sobrevoltajes

  transitorios, basada en el voltaje

  nominal de línea a tierra. 

 

 

No deseche este producto como

 

 

residuos municipales sin clasificar.

Содержание 2236-20

Страница 1: ...injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de l...

Страница 2: ...anch or authorized service station Do not try to replace the batteries if the surface of the instrument is wet Disconnect all the cords and cables from the object under test and power off the instrume...

Страница 3: ...IONS Dial Position Range Resolution Accuracy Voltage DC 60 600V 0 01V 0 1V 1 0 rdg 3dgt Voltage AC 0 0 to 600 0V 0 1V 1 5 rdg 4dgt 50 60Hz 3 5 rdg 5dgt 40 400Hz Current AC 0 to 600 0A Peak 1500A CF 2...

Страница 4: ...o avoid an electrical hazard turn the Rotary Dial to OFF and discon nect the test leads before replacing batteries Loading Changing the Batteries Replace batteries when the Low Battery indicator is di...

Страница 5: ...short circuit the tips of test leads to make the indication zero A buzzer will sound 3 Connect the test leads to both ends of the conductor under test If the resistance under test is 35 10 or 25 or le...

Страница 6: ...MAX Function The MIN MAX function can be used during measurements of AC or DC current AC or DC voltage Tempera ture 2236 20 only uA DC 2236 20 only and Resistance The MIN MAX function does not work i...

Страница 7: ...s provided at the time warranty service is requested ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PR...

Страница 8: ...travailler dans un endroit renfermant des conducteurs sous tension et non prot g s AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de prendre une mesure dans des conditions anormales par exemple si le bo tier de l in...

Страница 9: ...Position du cadran Plage R solution Pr cision Tension c c 60 600 V 0 01 V 0 1 V 1 0 rdg 3 dgt Tension c a 0 0 600 0 V 0 1 V 1 5 rdg 4 dgt 50 60 Hz 3 5 rdg 5 dgt 40 400 Hz Courant c a 0 600 0 A Cr te...

Страница 10: ...donn es est d sactiv e Autrement il sera impos sible de prendre la mesure d sir e Afficheur ACL avec r tro clairage L afficheur ACL avec r tro clairage s teint apr s trois minutes d inactivit Appuyer...

Страница 11: ...order le fil d essai rouge la borne positive et le fil d essai noir la borne n gative du circuit mis l essai La lecture s affiche Une con nexion invers e fera s afficher une valeur n gative Mesure de...

Страница 12: ...pince s teint automatiquement environ 20 min utes apr s que le cadran rotatif ou les boutons aient t actionn s pour la derni re fois Pour r initialiser l instrument tourner le cadran rotatif la posit...

Страница 13: ...orrectement renvoyez l outil le chargeur et la batterie un centre de service MILWAUKEE accr dit AVERTISSEMENT Pourminimiserlesrisques de blessures ou de dom mages l outil n immergez jamais l outil la...

Страница 14: ...ous les frais de transport li s ce processus de garantie Exceptions Cette garantie ne s applique pas dans les situations suivantes a Si le produit a t utilis pour une fin autre que celle indiqu e dans...

Страница 15: ...nte No exponga el instrumento a la luz solar directa altas temperaturas humedad ni roc o Para funcionar a una altitud de 2 000 m o menos La temperatura de funcionamiento adecuada oscila entre 10 C y 5...

Страница 16: ...0 0 V 0 1 V 1 5 rdg 4dgt 50 60 Hz 3 5 rdg 5dgt 40 400 Hz Corriente alterna 0 a 600 0 A Pico 1 500 A CF 2 5 600 A CF 3 0 500 A 0 1 A 2 0 rdg 5dgt 50 60 Hz 3 5 rdg 5dgt 40 400 Hz Agregue 2 a CF 2 5 A ag...

Страница 17: ...O cero para ajustar la pantalla 3 Presione el gatillo de abertura de mordazas para abrir las mordazas y sujete con ellas el conductor que se est probando La lectura se muestra en la pantalla NOTA No s...

Страница 18: ...se est probando 5 La lectura se muestra en la pantalla Corr cont Cat No 2236 20 nicamente PELIGRO Para evitar descargas el ctricas Nunca efect e una medici n en un circuito que tenga un voltaje super...

Страница 19: ...MAX para registrar la lectura m xima Presione el bot n MIN MAX de nuevo para registrar la lectura m nima Presione el bot n MIN MAX para alternar entre la lec tura m nima o m xima Se muestra la lectura...

Страница 20: ...el servicio por garant a LA ACEPTACI N DE LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DE REPARACI N Y REEMPLAZO DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO ES UNACONDICI N DEL CONTRATO PARALACOMPRADE CADA PRODUCTO MILWAUKEE SI USTED NO...

Отзывы: