background image

19

Modo de espera

El medidor de pinza se apaga en forma automática, 

aproximadamente, 20 minutos después de usar por 

última vez el selector giratorio o algún botón. Para 

reiniciar, gire el selector giratorio a la posición OFF 

(apagado). Si la pantalla sigue en blanco al selec-

cionar una nueva configuración del selector giratorio, 

reemplace las baterías.

El modo de espera se desactiva cuando se selec-

ciona la función MIN/MAX.

El medidor de pinza consume la energía de las bat-

erías cuando está en modo de espera. Asegúrese 

de apagar la herramienta para conservar la energía 

de las baterías.

Función NCVD

PELIGRO

Es  posible  que  la  luz  LED  no  se 

muestre, debido a la condición de 

la instalación del circuito eléctrico o del equipo. 

Nunca toque un circuito que se está probando 

para  evitar  posibles  peligros,  aunque  no  se 

muestre la luz LED de NCVD.

Pruebe  la  funcionalidad  de  la  luz  LED  en  un 

suministro de energía conocido antes de efectuar 

la medición. Si la luz LED no se enciende, no 

efectúe la medición.

La indicación de NCVD se ve afectada por el 

voltaje externo y por la manera

 

en que se sujeta o coloca el 

medidor.

Cuando el medidor está encen-

dido  en  cualquier  función,  el 

detector de voltaje sin contacto 

indicará  con  una  luz  LED  roja 

en la pantalla cuando se detecte 

un campo eléctrico que exceda 

los  90  V.  Coloque  el  borde  de 

la mordaza que tiene la etiqueta 

“Voltage Detector” (Detector de 

voltaje) cerca del campo eléctrico.

Indicación de sobrerrango

Siempre que la entrada exceda el rango de medición, 

se mostrará en pantalla “OL” o “-OL”.

Función MIN/MAX (MÍNIMO/MÁXIMO)

PRECAUCIÓN

Sujete  con  las  mordazas  el 

conductor  que  se  está  pro

-

bando y presione el botón MIN/MAX después de 

seleccionar el rango correspondiente con la 

función de rango automático. Las teclas ZERO 

(cero) y Hz están desactivadas cuando la función 

MIN/MAX se encuentra activa.

La función MIN/MAX (Mín./Máx.) puede

 

utilizarse  durante  las  mediciones  de 

corriente alterna (CA) o corriente con-

tinua (CC), voltaje de CA o CC, tem-

peratura (sólo 2236-20), uA (microam-

perios) de CC (sólo 2236-20) y resis-

tencia.  La  función  MIN/MAX  no  se 

utiliza en las mediciones de capacitan-

cia ni de continuidad.

Para medir la lectura mínima o máxima 

de la función, coloque el indicador en 

la posición adecuada y luego presione 

el  botón  MIN/MAX  para  registrar  la 

lectura  máxima.  Presione  el  botón 

MIN/MAX de nuevo para registrar la 

lectura mínima. 

Presione el botón MIN/MAX para alternar entre la lec-

tura mínima o máxima. Se muestra la lectura mínima 

o máxima y permanece a la vista hasta que se apaga 

la función MIN/MAX. Para apagarla, debe mantener 

presionado el botón MIN/MAX durante 2 segundos o 

cambiar la posición del indicador giratorio. 

PRECAUCIÓN

Los  botones Auto-Ranging 

(rango automático) y MIN/MAX 

se desactivan mientras se está usando la función 

ZERO (cero). La función ZERO (cero) funciona 

únicamente con corr. alt.  , corr. cont.   y ca-

pacitancia 

.

Función ZERO (cero)

Corr. alt. 

/

corr. cont.

 

:

 

Si la pantalla de cristal 

líquido no muestra ZERO (cero) cuando las morda-

zas están cerradas, presione

 

el botón ZERO (cero) para 

que  la  pantalla  indique 

ZERO (cero) antes de iniciar 

una medición. En este caso, 

aparece  la  marca  “ZERO” 

(cero)  en  la  pantalla  de 

cristal  líquido  para  indicar 

que la función ZERO (cero) 

se encuentra activada.

Capacitancia 

:

 

Efec-

tivo en un rango de 40 nF 

únicamente.  Presione  el 

botón ZERO (cero) con los 

conductores  de  prueba  abiertos  antes  de  medir 

capacitancias  para  que  la  pantalla  indique  ZERO 

(cero) antes de iniciar una medición.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones, retire siempre las 

baterías  de  la  herramienta  antes  de  realizar 

mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. 

Comuníquese  con  una  instalación  de  servicio 

MILWAUKEE  para  que  se  realicen  TODAS  las 

reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte  un  programa  regular  de  mantenimiento  y 

mantenga su herramienta en buenas condiciones. 

Inspeccione la herramienta para problemas como 

ruidos  indebidos,  desalineadas  o  agarrotadas 

de  partes  móviles,  piezas  rotas  o  cualquier  otra 

condición que pueda afectar el funcionamiento de 

la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de 

Servicio  MILWAUKEE  para  reparación.  Después 

de  6  meses  a  un  año,  dependiendo  del  uso 

dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio 

 

MILWAUKEE más cercano para la inspección.

Si  la  herramienta  no  arranca  u  opera  a  toda  su 

potencia con una batería completamente cargada, 

limpie, con una goma o borrador, los contactos de la 

batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta 

no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador 

y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones, descarga eléctrica o 

daño a la herramienta, nunca la sumerja en 

líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la 

misma.

Содержание 2236-20

Страница 1: ...injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de l...

Страница 2: ...anch or authorized service station Do not try to replace the batteries if the surface of the instrument is wet Disconnect all the cords and cables from the object under test and power off the instrume...

Страница 3: ...IONS Dial Position Range Resolution Accuracy Voltage DC 60 600V 0 01V 0 1V 1 0 rdg 3dgt Voltage AC 0 0 to 600 0V 0 1V 1 5 rdg 4dgt 50 60Hz 3 5 rdg 5dgt 40 400Hz Current AC 0 to 600 0A Peak 1500A CF 2...

Страница 4: ...o avoid an electrical hazard turn the Rotary Dial to OFF and discon nect the test leads before replacing batteries Loading Changing the Batteries Replace batteries when the Low Battery indicator is di...

Страница 5: ...short circuit the tips of test leads to make the indication zero A buzzer will sound 3 Connect the test leads to both ends of the conductor under test If the resistance under test is 35 10 or 25 or le...

Страница 6: ...MAX Function The MIN MAX function can be used during measurements of AC or DC current AC or DC voltage Tempera ture 2236 20 only uA DC 2236 20 only and Resistance The MIN MAX function does not work i...

Страница 7: ...s provided at the time warranty service is requested ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PR...

Страница 8: ...travailler dans un endroit renfermant des conducteurs sous tension et non prot g s AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de prendre une mesure dans des conditions anormales par exemple si le bo tier de l in...

Страница 9: ...Position du cadran Plage R solution Pr cision Tension c c 60 600 V 0 01 V 0 1 V 1 0 rdg 3 dgt Tension c a 0 0 600 0 V 0 1 V 1 5 rdg 4 dgt 50 60 Hz 3 5 rdg 5 dgt 40 400 Hz Courant c a 0 600 0 A Cr te...

Страница 10: ...donn es est d sactiv e Autrement il sera impos sible de prendre la mesure d sir e Afficheur ACL avec r tro clairage L afficheur ACL avec r tro clairage s teint apr s trois minutes d inactivit Appuyer...

Страница 11: ...order le fil d essai rouge la borne positive et le fil d essai noir la borne n gative du circuit mis l essai La lecture s affiche Une con nexion invers e fera s afficher une valeur n gative Mesure de...

Страница 12: ...pince s teint automatiquement environ 20 min utes apr s que le cadran rotatif ou les boutons aient t actionn s pour la derni re fois Pour r initialiser l instrument tourner le cadran rotatif la posit...

Страница 13: ...orrectement renvoyez l outil le chargeur et la batterie un centre de service MILWAUKEE accr dit AVERTISSEMENT Pourminimiserlesrisques de blessures ou de dom mages l outil n immergez jamais l outil la...

Страница 14: ...ous les frais de transport li s ce processus de garantie Exceptions Cette garantie ne s applique pas dans les situations suivantes a Si le produit a t utilis pour une fin autre que celle indiqu e dans...

Страница 15: ...nte No exponga el instrumento a la luz solar directa altas temperaturas humedad ni roc o Para funcionar a una altitud de 2 000 m o menos La temperatura de funcionamiento adecuada oscila entre 10 C y 5...

Страница 16: ...0 0 V 0 1 V 1 5 rdg 4dgt 50 60 Hz 3 5 rdg 5dgt 40 400 Hz Corriente alterna 0 a 600 0 A Pico 1 500 A CF 2 5 600 A CF 3 0 500 A 0 1 A 2 0 rdg 5dgt 50 60 Hz 3 5 rdg 5dgt 40 400 Hz Agregue 2 a CF 2 5 A ag...

Страница 17: ...O cero para ajustar la pantalla 3 Presione el gatillo de abertura de mordazas para abrir las mordazas y sujete con ellas el conductor que se est probando La lectura se muestra en la pantalla NOTA No s...

Страница 18: ...se est probando 5 La lectura se muestra en la pantalla Corr cont Cat No 2236 20 nicamente PELIGRO Para evitar descargas el ctricas Nunca efect e una medici n en un circuito que tenga un voltaje super...

Страница 19: ...MAX para registrar la lectura m xima Presione el bot n MIN MAX de nuevo para registrar la lectura m nima Presione el bot n MIN MAX para alternar entre la lec tura m nima o m xima Se muestra la lectura...

Страница 20: ...el servicio por garant a LA ACEPTACI N DE LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DE REPARACI N Y REEMPLAZO DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO ES UNACONDICI N DEL CONTRATO PARALACOMPRADE CADA PRODUCTO MILWAUKEE SI USTED NO...

Отзывы: