background image

32

2

IT

EN

DE

MRT 1440-1640-1840

c1 - Beschreibung des 

anzeigegeräts 

Es gibt dem Fahrer Informationen, um im
sicheren Bereich zu arbeiten und gestattet die
Eingabe einsatzrelevanter Daten.

1 - Identifikationssymbole der Betriebsarten
der Maschine (stabilisiert, Frontalreifen,
400°/360° auf Reifen, teilweise stabilisiert).  

Die Wahlvorgänge werden automatisch

vorgenommen.
2 - Identifikationssymbole der Geräte
(manuelle Wahl auf der Schalttafel mittels der
Taste 

A

).

3 - Grüne/Gelbe/Rote Leuchtanzeige, die den
Arbeitszustand angeben
(Sicherheit/Alarm/Sperre).
4 - Alphanumerische LCD-Display für die
Sichtanzeige der Arbeitsdaten.
5 - Symbole und Buchstaben zu den vom
Display gelieferten Anzeigen.
6 - Icon mit Reproduktion der Maschine und
den Buchstaben zu den angezeigten geome-
trischen Fahrzeugdaten.
7 - Taste zur Kontrastregelung.
8 - Taste zur Wahl der Geschwindigkeit der
hydraulischen Bewegungsabläufe: Standard
oder langsam.
9 - Taste zur Wahl des Zubehörtyps (unter
den vorhandenen).
10 - Taste zur Bestätigung des Zubehörteils
und des Kontrastwerts.

c1 - Descrizione del pannello di 

controllo

Il pannello fornisce all’operatore tutte le
informazioni utili per lavorare 
correttamente e permette le selezioni
necessarie.

1 - Simboli di identificazione dei modi 

operativi della macchina (stabilizzata, 
gomme frontali, 400°/360° su gomme,
stabilizzata parzialmente). 
Le selezioni sono automatiche.

2 - Simboli di identificazione delle 

attrezzature (selezione manuale sul 

pannello attraverso il tasto 

A

).

3 - Spie luminose Verde/Gialla/Rossa 

indicanti la condizione di lavoro 
(sicurezza/allarme/blocco).

4 - Display LCD Alfanumerico per la  

visualizzazione dei dati di lavoro.

5 - Simboli e lettere relativi alle 

indicazioni fornite dal display.

6 - Icona riproducente la macchina e le 

lettere relative ai dati geometrici 
visualizzati.

7 - Tasto di regolazione contrasto.
8 - Tasto per selezionare la velocità   

dei movimenti idraulici: standard o 
lenti.

9 - Tasto per selezionare il tipo di 

accessorio  (tra quelli presenti).

10 - Tasto per confermare l’accessorio e il 

valore del contrasto. 

1

2

3

4

5

6

7

c1

1

10

8

9

5

c1 - Control panel  description

It gives to the operator all information in
order to work in safe conditions and
allows correct setting. 

1 - Symbols identifying the operating 

modes of the machine (stabilised, 
frontal on tyres, 400°/360° on tyres, 
partially stabilised).  
The selections are made 
automatically.

2 - Identification symbols of the 

attachments (manual selection via the 

panel using the 

A

key).

3 - Green/Yellow/Red indicator lights 

signalling the operating status 
(safety/alarm/block).

4 - Alphanumerical LCD display showing 

the operating data.

5 - Symbols and letters concerning the 

indications provided by the display.

6 - Icon depicting the machine and the 

letters of the geometric data 

displayed.

7 - Contrast regulating key.
8 - Key for selecting the speed of the 

hydraulic movements: standard or 
slow.

9 - Key for selecting the type of 

attachment (amongst those installed).

10 - Key for confirming the attachment 

and contrast value.

Содержание MRT 1440 Easy

Страница 1: ...NDLER COSTRUZIONI INDUSTRIALI Via Cristoforo Colombo 2 Loc CAVAZZONA 41013 Castelfranco Emilia MO Tel 059 959811 Fax 059 959850 04 2010 REF 648552 IT EN DE 4 40 00 0 3 36 60 0 MANUALE D USO E MANUTENZ...

Страница 2: ...st verboten Aus Gr nden der Korrektheit mu darauf hingewiesen werden daS der Zeitunterschied zwischen in Druck befindlicher Naufassung und technischen Ver nderungen die f r ein Angebot von immer basse...

Страница 3: ...IT EN DE 3 MRT 1440 1640 1840...

Страница 4: ...4 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 14 44 40 0...

Страница 5: ...IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 16 64 40 0...

Страница 6: ...6 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 18 84 40 0...

Страница 7: ...WA AR RT TU UN NG G Filterelemente und riemen Schmiermittel Wartungsintervalle A T glich oder alle 10 Betriebsstunden B Alle 50 Betriebsstunden C Alle 250 Betriebsstunden D Alle 500 Betriebsstunden E...

Страница 8: ...N NZ ZU UP PA AS SS SE EN N D DE ES S Z ZU UB BE EH H R R Einleitung Allgemeine hinweise zur verwen dung eines gebelstaplers Montage des zubeh rtells mit manueller verriegelung Montage des zubeh rtell...

Страница 9: ...______________________ INTRODUZIONE I nostri carrelli elevatori telescopici rota tivi sono stati progettati con l unico scopo di offrire all operatore una grande semplicit di manovra e al meccanico la...

Страница 10: ...______ Serial N of rear axle______________ _________________________ 1 Axle type and model 2 Serial N On cab FIG E Cab N ______________________ Write all these numbers in the empty spaces Since the MA...

Страница 11: ...1 1 I IS ST TR RU UZ ZI IO ON NI I I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S A AN NW WE EI IS SU UN NG GE EN N...

Страница 12: ......

Страница 13: ...anderswo bezieht tut dies auf eigene Gefahr Der Benutzer der seinen Teleskoplader ver ndert oder durch einen Dienstleistungsbetrieb ver ndern l t mu davon ausgehen da ein neues Produkt auf den Markt...

Страница 14: ...ie besten techni schen F higkeiten um dessen Wartung zu gew hrleisten Originalersatzteile werden aussch lie lich von MANITOU und dem netz seiner Vertragsh ndler vertrieben Ein Anruf bei unserer Ersatz...

Страница 15: ...Sicherheitsvorschriften in diesem Handbuch und auf dem Teleskoplader selbst erheben daher keinen Anspruch auf Vollst ndigkeit Alle Verst e gegen die Sicherheitsvorschriften Bedienungs Wartungs oder R...

Страница 16: ...lten mancher Personen wie z B lehrlinge Jugendliche Behinderte Praktikanten die versucht sind einen Gabelstapler zu fahren Gabelstaplerfahrer die versucht sind den Gabelstapler fOr Wetten Wettbewerbe...

Страница 17: ...ln Sie immer den Lastschwerpunkt der Ladung vor dem Anheben oder dem Transport Fahren Sie immer mit angepasster Geschwindigkeit erh hter Aufmerksamkeit und der n tigen Vorsicht Nach dem Abstellen des...

Страница 18: ...h tragen Der Fahrer ist nicht dazu befugt das F hren des Gabelstaplers durch eine weitere Person zu erlauben Desweiteren unterliegt die Benutzung denRegeln dieses Berufszweigs C Instandhaltung Sollte...

Страница 19: ...ner Untersuchung unter zogen werden wobei die Pr fungsh ufigkeit von der Gesetzgebung des jeweiligen Einsatzlandes des Teleskopladers vor gegeben wird Die Wartung oder die Reparaturen die nicht in Tei...

Страница 20: ...der Schmiermittel Erkundigen Sie sich bei Ihrem oder Vertragsh ndler Motor lfilter Beleuchtung Arbeitsscheinwerfer Es gibt Sonderausstattungen fragen Sie Ihren oder Vertragsh ndler Der Einsatz des Te...

Страница 21: ...einem System f r erzwungenen Betrieb ausgestattet sein Hebelblockierung ist es verboten den F hrerstand zu verlassen ohne vorher diese Steuerungen in Neutralstellung zu brin gen Niemals Mitfahrer auf...

Страница 22: ...n Z ndschl ssel in Stellung I drehen um den elektrischen Kontakt herzustellen Den Kraftstoffstand auf der Anzeige berpr fen Den Z ndschl ssel in Stellung II drehen um ein Vorw rmen von 15 Sekunden zu...

Страница 23: ...windigkeit vor Kurven herabset zen herabsetzen Auf feuchtem rutschigem oder unglei chm igem Gel nde langsam fahren Langsam und nicht ruckartig abbrem sen Den Fahrtrichtungswahlschalter des Teleskoplad...

Страница 24: ...sungen lstand des bersetzungsgetriebes berpr fen Die Gabelzinken oder das Anbauger t in Transportstellung ca 300 mm vom Boden anheben Gew nschten Gang einlegen Siehe Kapitel STEUER UND BEDIENUNGSINSTR...

Страница 25: ...ibt keinen Sinn Sich davon berzeugen da der Teleskoplader nicht verkehrsbehin dernd abgestellt ist oder weniger als einen Meter von Eisenbahnschienen entfernt steht Bei l ngerem Abstellen an einem Sta...

Страница 26: ...gen gen Falls n tig gibt es Sonderausstattungen fragen Sie Ihren oder Vertragsh ndler Das Bef rdern von Lasten auf ffentli chen Verkehrswegen ist untersagt und die auf dem Teleskoplader befestigten Z...

Страница 27: ...ie Maschine so zu nivellieren dass das Fahrgestell parallel zum Boden steht Stabilisatoren heben und maximal ein fahren Bolzen f r Rotationssperre einstecken Die Bedienelemente des Arbeitssystems mitt...

Страница 28: ...einwerfer nicht abdecken Den Zubeh rschutz installieren Falls erforderlich das Sperrelement auf dem Hub und Schwenkzylinder anbringen Frontalen berstand der Anbauger te auf den drei Seiten mit r ckstr...

Страница 29: ...sgem montiert und verriegelt ist berpr fen Sie das Sicherheitssystems in der Kabine gem dem verwendeten Anbauger t Beachten Sie die Traglasttabellen des Teleskoplader und der Anbauger te Verwenden Sie...

Страница 30: ...da die Sicherheitsregeln vor Ort mit der gel tenden rtlichen Gesetzgebung bez glich Arbeiten in der N he von Freileitungen bereinstimmen Stellen Sie sicher da sich keine Personen im Gefahrenbereich d...

Страница 31: ...r gefahren werden wenn der Ausleger in Transportstellung ist Den Gabelstapler nur in Ausnahmesituationen mit angehobe nem Ausleger bewegen dabei u erst vorsichtig vorgehen und mit erheblich reduzierte...

Страница 32: ...en Sollte die Sicht aufgrund einer sperri gen Last bei Vorw rtsfahrt nicht ausrei chend sein mu im R ckw rts fahren Diese Fahrweise mu jedoch eine Ausnahme bleiben und darf nur ber kurze Strecken erfo...

Страница 33: ...di gravit pi distante rivolgetevi al vostro agente o concessionario Per i carichi irregolari determinare il centro di gravit nel senso trasversa le prima di ogni movimentazione Fig B Per i carichi con...

Страница 34: ...m vorw rts fahren 1 und die Gabelzinken vor der Last zum Anschlag bringen Abb E Falls n tig w hrend der Aufnahme der Last den Teleskop leicht anheben 2 Handbremse anziehen und den Hebel des Fahrtricht...

Страница 35: ...im Kapitel HANDHABUNG SANWEISUNGEN f r die Sicht auf die Fahrbahn Denken Sie immer daran da zum Einf hren der Gabelzinken unter der Last der notwendigen Abstand zwi schen der Last und dem Teleskoplad...

Страница 36: ...bb K Durch sehr langsames und vorsichti ges Fahren Siehe Absatz E SICHT im Kapitel HANDHABUNGSANWEI SUNGEN f r die Sicht auf dem Fahrweg den Teleskoplader zur ck setzen 1 um die Last frei zu fahren de...

Страница 37: ...abwechselndes Einfahren und Anheben des Auslegers 3 Abb N oder falls m glich durch R ckw rtsfahren des Teleskoplader 3 frei fahren Siehe Absatz E SICHT im Kapitel HANDHABUNGSANWEI SUNGEN f r die Sicht...

Страница 38: ...durch Bet tigen der hydraulischen Steuerung korrigieren und die Horizontallage auf dem Pegel pr fen Siehe Kapitel STEUER UND BEDIENUNGSINSTRUMENTE Abschnitt 2 BESCHREIBUNG Mit Ausnahme des transversal...

Страница 39: ...n selbst kleine sofort durchf hren Jede Leckage selbst kleinere sofort reparieren Versuchen Sie niemals Hydraulische Verbindungen Schl uche oder Hydraulikkomponenten die unter Druck stejhen zu ffnen J...

Страница 40: ...hren Siehe Kapitel A T GLICH ODER ALLE 10 BETRIEBSSTUNDEN Abschnitt 3 WARTUNG Den Verbrennungsmotor nicht ohne Luftfilter oder mit l Wasser oder Kraftstoffleckagen in Betrieb nehmen Vor dem Entfernen...

Страница 41: ...Falls n tig Komponenten die besch digt werden k nnten insbesondere elektrische Komponenten und Anschl sse und die Einspritzpumpe vor dem Eindringen von Wasser Dampf oder Reinigungsmitteln sch tzen Jed...

Страница 42: ...brake Lower the outriggers to lighten the load on the tyres Stop the engine and remove the igni tion key from the dashboard Always lock the cab doors and all machine access hatches Clean the machine i...

Страница 43: ...yre pressure Clean the machine to remove the pro tective grease Check all lubricant levels and top up if necessary Change the combustion air filter Grease all components fitted with grea se nipples St...

Страница 44: ...sollten folgende Punkte berpr ft werden Schmierung Die verschiedenen Schmierpunkte und Fl ssigkeitsst nde berpr fen siehe Kapitel WARTUNGSINTERVALLE Abschnitt 3 WARTUNG und gege benenfalls vervollst n...

Страница 45: ...aftstoffsystem berpr fen Sie das Kraftstoffsystem auf Dichtheit Gegebenenfalls den Kraftstoffilter entleeren und das Kraftstoffsystem entl ften Elektrik Stand und Dichte des Elektrolyts in der Batteri...

Страница 46: ...schlossen sind W hrend der Rotation sicherstellen da der Drehturm nicht gegen Hindernisse in unmittelbarer N he st t Keine langen Fahrbewegungen ausf h ren weder mit noch ohne Last wenn der Drehturm n...

Страница 47: ...ssen pr fen Den Teleskoplader zuerst mit den St tzen nivellieren bevor der Ausleger hochgefahren wird Zum Nivellieren verwendet man die Wasserwaage auf dem Armaturenbrett um Auswirkungen der dynamisch...

Страница 48: ...atorfu legt um den Bodendruck besser zu verteilen und zu vermeiden dass der Stabilisatorfu im Boden ein sinkt Bevor man mit der stabilisierten Maschine einen Arbeitszyklus beginnt immer sicherstellen...

Страница 49: ...2 2 D DE ES SC CR RI IZ ZI IO ON NE E D DE ES SC CR RI IP PT TI IO ON N S SC CH HI IL LD DE ER RU UN NG G...

Страница 50: ......

Страница 51: ...a massima 392 Nm a 1400 min 1 Circuito di raffreddamento Tipo Ad acqua Velocit ventilatore soffiante 2300 min 1 Numero delle pale 7 Diametro 550 mm Termostato Inizio d apertura 75 C 85 C Apertura comp...

Страница 52: ...Hydraulische anlange Arbeitshydraulik Pumpentyp Zahnradpumpe F rderleistung bei 2300 U min 115 l min Druck 270 bar F rdermenge 34 cm3 Hubkreis 100 l mit Steuerung durch Danfoss Wegeventil Teleskopkrei...

Страница 53: ...l load 11 Km h Standard lifting height 13800 mm Max rated capacity with STD carriage and forks 4000 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 12490 Kg Weight d...

Страница 54: ...city with STD carriage and forks 4000 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 13000 Kg Weight distribution with STD carriage and forks Front axle 5300 Kg Rea...

Страница 55: ...acity with STD carriage and forks 4000 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 13300 Kg Weight distribution with STD carriage and forks Front axle 4860 Kg Re...

Страница 56: ...en obere K rperteile 2 5 m s2 Beschleunigungen K rper F e oder Sitzteile 0 5 m s2 Ger uschentwicklung Schallleistungspegel garantiert in der Umgebung LwA 104 dB nach der Richtlinie 2000 14 EG ge ndert...

Страница 57: ...2 7 IT EN DE MRT 1440...

Страница 58: ...8 2 IT EN DE MRT 1640...

Страница 59: ...2 9 IT EN DE MRT 1840...

Страница 60: ...10 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 INSTRUMENTS AND CONTROLS KONTROLL UND BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN ISTRUZIONI D USO COMANDI 1 13 2 6 25 10 7 11 4 26 14 5 21 8 3 9 12 11 14 18 23 22 18...

Страница 61: ...LTER DER SCHEIBENWASCH ANLAGE 1 1 6 6 KABINENBELEUCHTUNG 1 1 7 7 HEBEL ZUM FFNEN DES HECHFENSTERS 1 1 8 8 L FTUNGSSCHLITZE 1 19 9 SCHLIESSEN DER T R 2 20 0 VERRIEGELUNG DER OBEREN T RH LFTE 2 21 1 SP...

Страница 62: ...regelm igen Abst nden sollten die Kontrollanzeigen gepr ftwerden um einen eventuellen defekt fr hzeitig zuerkennen Sollte eine Kontrollanzeige keine kor rekten Werte anzeigen den Teleskoplader abstel...

Страница 63: ...retiert ist R ckenlehne in der Neigung ver stellen Hebel D ABB 1 nach oben ziehen und R ckenlehne in die gew nschte Position eistellen Hebel loslassen und darauf achten dass er in der Verriegelung ein...

Страница 64: ...s and its functions are P not used 0 I C engine STOP 1 Main electric contact also activates the preheat device if installed 2 not used 3 I C engine START UP and return to position 1 when the key is re...

Страница 65: ...L K TASTE AUTOMATISCHE NIVELLIERUNG STABILISATOREN P1 Wahlschalter Stabilisator vorn links P2 Wahlschalter Stabilisator vorn rechts P3 Wahlschalter Stabilisator hinten links P4 Wahlschalter Stabilisat...

Страница 66: ...asket operation Manual B OPTIONAL RADIO CONTROL Luminous switch with two positions 1 and 2 with safety block press 1 to disenable the radio control press 2 to enable the radio control and the indicato...

Страница 67: ...the revs required push button 1 and release it at the rev rate required 2 The return to normal tickover revs push button 2 D PARKING BRAKE SWITCH Two position light switch with security lock The parki...

Страница 68: ...dr ckt zu halten Sollte das Fahrzeug sich nicht bewegen beginnen langsam und allm hlich Gas geben bis der Stapler sich bewegt Diese Ma nahmen sind unbedingt zu beachten um eventuelle Sch den am Getrie...

Страница 69: ...t di sterzata premere l interruttore come segue Posizione 1 ruote anteriori e posteriori sterzanti Posizione 2 ruote anteriori sterzanti Posizione 3 ruote in posizione obliqua sterzatura a granchio Su...

Страница 70: ...voller Sicherheit und ganz stabil bis auf die maximale Hubh he fahren zu k n nen Funktion der Einrichtung Vor dem Nivellieren der Maschine sind die vier Stabilisatoren mit den Schaltern P1 P2 P3 P4 z...

Страница 71: ...das Fahren zu genehmigen muss der Fahrer der Schalter T in die Stellung 1 bringen Um das Fahrsicherheitssystem wieder zu aktivieren muss der Fahrer der Schalter T in die Stellung 0 umschal ten Um die...

Страница 72: ...erruttore tergicristallo anteriore e lavavetro B Interruttore tergicristallo posteriore e superiore C Interruttore ventola riscaldamento D Interruttore on off aria condizionata se installata E Interru...

Страница 73: ...HALTER ARBEITSSCHEINWERFER AUF AUSLEGER Dieser Schalter schaltet den Arbeitsscheinwerfer auf dem Ausleger ein und aus G SCHALTER ARBEITSSCHEINWERFER VORN Dieser Schalter schaltet den Arbeitsscheinwerf...

Страница 74: ...ione Per disattivare premere di nuovo l interruttore 6 6 EMERGENCY LIGHT SWITCH Press this switch to activate all turn signals at the same time Depress the switch a second time to deactivate 6 6 SCHAL...

Страница 75: ...7 CONTROL PANEL The vehicle is equipped with a control panel which displays and informs the operator of the working of the machine in all its phases The panel comprises a a multipurpose digital displ...

Страница 76: ...icator only in the vehicle ignition phase a 3 water temperature indicator a 4 fuel level indicator a 5 tachymeter km h a 6 rev counter rpm x 10 a 7 Mercedes engine fault indicator a 8 tachymeter or re...

Страница 77: ...ains anomaly red indicator light b16 Front wheel alignment Green warning light b17 Steering front and rear wheels b18 Rear wheel alignment Yellow warning light b19 Front steering wheels green indicato...

Страница 78: ...ck the oil level in the engine sump b3 Red warning light water temperature indicator When the fork lift truck is operating under normal conditions the indicator warning light remains off If the temper...

Страница 79: ...the turret is aligned with the longitudinal axis of the chassis The light will come on when the turret is aligned b11 Fast speed green indicator light b12 Mercedes engine alarm red indicator light b1...

Страница 80: ...t aligned so at least every 20 hours make the procedu re for the alignement wheels b17 Steering front and rear wheels Green warning light b18 Rear wheel alignament Yellow warning light Indicates that...

Страница 81: ...o detect data when working while the main unit and the control panel are located inside the cabin 1 Length Angle sensor on the left side of the boom 2 Nr 4 Pressure Transducers on Main and Compensatio...

Страница 82: ...icazione delle attrezzature selezione manuale sul pannello attraverso il tasto A 3 Spie luminose Verde Gialla Rossa indicanti la condizione di lavoro sicurezza allarme blocco 4 Display LCD Alfanumeric...

Страница 83: ...ACCENSIONE DELLA MACCHINA E NECESSARIO PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE VERIFICARE CHE LA TABELLA SELEZIONATA CORRISPONDA ALL ATTREZZATURA INSTALLATA SE VIENE INSTALLATA UN ATTREZZATURA DIFFERENTE OBBLIG...

Страница 84: ...l display desiderato c3 TASTO SELETTORE VELOCIT MOVIMENTI Premendo questo tasto possibile modificare la velocit dei movimenti idraulici non attivo durante l utilizzo dei cestelli Lenti Standards c4 VI...

Страница 85: ...n un decimale 11 CONFIGURAZIONE DI LAVORO La prima cifra relativa al modo operativo OM e la seconda cifra relativa all attrezzatura in uso A per avere i corretti riferimenti lettera accessorio consult...

Страница 86: ...nal micro switches In the main working page the Table of the selected attachment A and the Operating Mode OM of the machine appear in the indicated area in the form of numbers letters Monitoring thro...

Страница 87: ...GNOSTIC The LMI is equipped with an auto dia gnostic system which is able to detect faulty pressure transducers or boom angle length sensors broken cables or internal electronic faults When an alarm o...

Страница 88: ...in order to operate in safe conditions in any time The LMI is an electronic device including several sensing components therefore it can be subject to failures or defects The operator must recognise...

Страница 89: ...ELECTION chapter An incorrect setting of the tables can cause an incorrect LMI operation and therefore can provoke a dangerous situation for the machine Operating conditions usually change when Furthe...

Страница 90: ...e truck are exposed to risks and there is nothing to prevent overloading and or tipping over of the vehicle KEY SELECTOR 8 To disenable the Safety System the operator must turn the key selector C in t...

Страница 91: ...Notfallman ver fortzu setzen indem man Bewegungen ausf hrt die denen entgegengesetzt sind die zur Instabilit t und oder berla stung des Fahrzeugs f hren k nnten Anm Wenn man das Sicherheitssystem aus...

Страница 92: ...ion to switch on the front and rear parking lights A green warning light on the control panel will come on Turn the knob to the second position to switch on the headlights Pull the lever upwards to sw...

Страница 93: ...C Operation check for heater Switch off D not in combina tion with mini clock Ventilator E Blue LED F operation check for ventilator The mini controller enables you to set the heater installed in the...

Страница 94: ...o per spegnere il riscaldatore La modalit di riscaldamento o di ventilazione viene disattivata e il rispettivo LED si spegne La modalit Riscaldamento termina con la fase di lavaggio Con clima molto ri...

Страница 95: ...l bracciolo alla sinistra dell operatore Il bracciolo pu essere collocato in due posizioni Posizione A FIG 12 Il bracciolo nella posizione alta tra il sedile e il montante della cabina In questa posiz...

Страница 96: ...o position A to enga ge the lock pin Pull the lever back to position B to release the lock pin Before engaging the pin in its housing to lock the slewing mechanism check that the upper part of the tru...

Страница 97: ...Man ver auf dem Vierwegschalthebel Man ver auf dem Vierwegschalthebel OK 14 1 gedr ckt halten OK 14 1 gedr ckt halten Zum Heben der Last den Hebel zur ck ziehen Zum Senken der Last den Hebel nach vor...

Страница 98: ...48 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 2 3 4 5 6 8 OPTION OPTION...

Страница 99: ...unktion des R llchens auf der Servosteuerung 14 2 LINKS Wenn der Wahlschalter in der Position A steht ist das R llchen der Servosteuerung 14 2 LINKS f hig ein etwaiges hydrau lisches Ger t zu steuern...

Страница 100: ...ibile l utilizzo del accessorio 1 14 4 4 4 WAHLSCHALTER ZUSATZHYDRAULIK Steuert die Funktion des Kippschalters 1 auf der Servosteuerung 14 2 LINKS Das Anbauger t kann nur bei aktivierter Zusatzhydraul...

Страница 101: ...letely out of the quick release coupling Fig 15 5 Description of the controls To select the hydraulic accessory block device the operator must keep the pushbutton on the control panel to the right pre...

Страница 102: ...onale sono posti in cabina alla sinistra del operatore Il potenziometro 1 regola la velocit di rotazione in senso antiorario Il potenziometro 2 regola la velocit di rotazione in senso orario Dopo aver...

Страница 103: ...ed fluid water plus window detergent use antifreeze in winter 1 1 6 6 CEILING LIGHT The switch is on the ceiling light It has two positions permanent lighting and off 1 1 7 7 REAR WINDOW OPENING LEVER...

Страница 104: ...osition To open press the lock A toward the bottom To close just pull on the special handle B toward the interior Open position push the top door toward the cab to lock it in the latch D To release it...

Страница 105: ...CONTACT FOR SAVING PROCEDURE to see handbook basket 2 23 3 KEEP BUTTON E PRESSED TO RESTORE ELECTRIC POWER SUPPLY FROM THE BATTERYAND ALLOW I C MOTOR RESTART to see handbook basket 2 24 4 SAFETY EXIT...

Страница 106: ...n the front and rear wheels thus slowing and stopping the lift truck In the first 20 mm of its travel the brake pedal acts as an Inching pedal allowing accu rate and slow movements It produces the bra...

Страница 107: ...i visualizzazione diagonale 130 Alimentazione DC12V Temperatura di esercizio 10 C a 55 C Peso 0 3Kg Dimensioni 70 Larghezza x 44 Altezza x 57 Profondit mm Specifiche tecniche CM 8 Dispositivo di rilev...

Страница 108: ...LCD COLOR Dimensioni 145 Larghezza x 105 Altezza x 40 Profondit mm Peso 0 3Kg Manutenzione generale e pulizia Se il veicolo stato parcheggiato sotto la luce del sole e l abitacolo ha subito un conside...

Страница 109: ...xels CCD Black White View of Angle 130 degree diagonal Input Voltage DC12V Operating Temperature 10 C a 55 C Weight 0 3Kg Dimension 70 W x 44 H x 57 D mm Specification CM 8 Pick up device 1 4 270 000...

Страница 110: ...C a 60 C LCD 4 TFT LCD COLOR Dimension 145 W x 105 H x 40 D mm Weight 0 3Kg General maintenance and cleaning If the vehicle has been parked in the sun and the cab gets heated considerably let the MONI...

Страница 111: ...3 3 M MA AN NU UT TE EN NZ ZI IO ON NE E M MA AI IN NT TE EN NA AN NC CE E W WA AR RT TU UN NG G...

Страница 112: ......

Страница 113: ...zza filtro aria 8 Cinghia motore 9 Sfiato serbatoio olio irdaulico 10 Cartuccia filtro mandata 11 Sfiatatoio del basamento 12 Filtro primario dell impianto alimentazione REFERIMENTO 476954 504507 485...

Страница 114: ...ne belt 9 Hydraulic oil tank ven 10 Delivery filter cartridge 11 Vent in the base 12 Primary filter of supply system REFERENCE 476954 504507 485 695 605013 485696 513752 514161 503965 484269 659292 74...

Страница 115: ...satz in der Druckleitung 11 Entl ftungsfilter im Motorblock 12 Hauptfilter des Kraftstoffsystems BEZUG 476954 504507 485 695 605013 485696 513752 514161 503965 484269 659292 743204 706497 500 H INNERH...

Страница 116: ...Speciale freni immersi MANITOU Oil Special immersed brakes MANITOU l Spezial l f r nasse Bremsen Grasso NLGI 2 Graisse NLGI 2 Grasa NLGI 2 Olio MANITOU Speciale freni immersi MANITOU Oil Special imme...

Страница 117: ...abschaltSteuerfunktion ACHSEN VERTEILERGETRIEBE Auswechslung des Differentialols Bremsgeh use Auswechslung des Untersetzungsgtriebe ls Fettschmierung der Drehpunkte Gelenke und Gest nge Fettschmierung...

Страница 118: ...troll und Bedienelemente der Heizung und der Klimaanlage ELEKTRIK Kontrolle des Batteriesaurestands R DER Kontrolle der Radbolzen Funktion der Beleuchtung ALLGEMEINES ABSCHMIEREN DER MASCHINE MASCHINE...

Страница 119: ...enseite und Schaftseite abschmieren B B1 11 1 Die Lagerbuchsen der Hinterachse und der Vorderachse abschmieren B B1 12 2 Drehzapfen und Gelenkwelle auf der Vorderseite und der R ckseite abschmieren B...

Страница 120: ...nzial le der Vorder und Hinterachse wechseln E E4 4 le der Endabtriebe der Vorder und Hinterachse wechseln E E5 5 l im Untersetzungsgetriebe der Vorderachse wechseln E E6 6 Sicherheitspatrone des Luft...

Страница 121: ...e des elektrischen Drehkollektors nach drei Monaten Betriebspause kontrollieren und reinigen lassen Wenn der Hubstapler diese Betriebsstunden noch nicht erreicht hat sind die Schmier le einmal im Jahr...

Страница 122: ...e truck on level ground switch off the engine and allow it to cool Slowly turn the plug of radiator 1 fig A2 in an anticlockwise direction until reaching the safety stop Allow the pres sure and steam...

Страница 123: ...s on A A4 4 Check greasing of telescopic boom sliding blocks Extract telescopic boom completely and check to make sure the telescopic boom sliding blocks are greased properly if they are to be greased...

Страница 124: ...bei ge ffnetem Beim Tanken und bei ge ffnetem Tank weder rauchen noch offenes Tank weder rauchen noch offenes Feuer ann hern Zum Tanken den Feuer ann hern Zum Tanken den Motor immer abstellen Motor im...

Страница 125: ...um Motor dabei zuhalten Den Zustand des Filtereinsatzes auf Besch digung pr fen Defekte Filtereins tze m ssen sofort ersetzt werden Den Filtereinsatz 4 Abb B1 2 in das Filtergeh use einsetzen und mit...

Страница 126: ...tzen 2 Abb B2 1 l der vorgeschrieben Sorte einf llen vgl TABELLE DER F LLMENGEN Der lstand mu immer an der oberen Markierung gehalten werden da die lmenge Einfluss auf den Temperaturhaushalt der Hydra...

Страница 127: ...s Teleskopen Den Teleskopen komplett ausfahren Mit einem Spachtel altes Schmierfett ent fernen Mit einem Pinsel eine Fettschicht vgl TABELLE DER F LLMENGEN auf die 4 Seiten des Teleskopauslegers auftr...

Страница 128: ...6 Lagerbolzen des Teleskopen 1 Abb B6 abschmieren B B7 7 Lagerbolzen der Schnellkupplung 2 Abb B7 abschmieren B B8 8 Lagerbolzen des Gabelkippzylinders auf Bodenseite 3 Abb B8 1 und Schaftseite 4 Abb...

Страница 129: ...bei N sse erfolgt die Fettschmierung alle 10 Betriebsstunden bzw t glich B B6 6 Lagerbolzen des Teleskopen 1 Abb B6 abschmieren B B7 7 Lagerbolzen der Schnellkupplung 2 Abb B7 abschmieren B B8 8 Lager...

Страница 130: ...d on the rod 8 side Fig B10 2 B B 1 1 0 0 Lagerbolzen des Ausgleichzylinders auf Bodenseite 7 Abb B10 1 und Schaftseite 8 Abb B10 2 abschmieren B B 1 1 0 0 Ingrassare i perni del martinetto di compens...

Страница 131: ...abschmieren B B1 13 3 Untere Lagerbolzen 4 Abb B13 1 Abb B13 2 und obere Lagerbolzen 5 Abb B13 1 Abb B13 2 der Kippzylinder der vorderen und hinteren Stabilisatoren und die Lagerbolzen 6 der Gruppe d...

Страница 132: ...20 3 MRT 1440 1640 1840 6 6 6 6 4 4 5 6 6 B13 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5 B13 2 IT EN DE...

Страница 133: ...Schutzdichtungen besch digt die Schmierung so vornehmen siehe Tabelle der Schmiermittel und Fette dass man l ngs des gesamten Umfangs der Labyrinthdichtungen oder der Schutzdichtungen einen frischen...

Страница 134: ...e Lichtmaschine soweit ver stellen bis die korrekte Keilriemspannungerreicht ist Die Befestigungsschrauben 1 und 2 Abb C1 wieder festziehen Den Zustand des Keilriemens pr fen auf Verschlei Ri bildung...

Страница 135: ...nachf llen vgl TABELLE DER F LLMENGEN Den Vorgang f r die Hinterachse wie derholen C C4 4 lstand Untersetzungsgetriebe der Vorderachse pr fen Das Fahrzeug auf einer ebenen Fl che abstellen Motor abst...

Страница 136: ...leichstrom geladen werden Pol des Ladeger tes m t PoI der Batterie und Pol des Ladeger tes mit Pol der Batterie verbinden Als Ladestrom wird max ein Zehntel 1 10 der NennKapazit t empfohlen Die Batter...

Страница 137: ...ar filling points Fig C6 Stop the I C engine and wait for the hydraulic oil to cool down To check the oil level in the reduction unit Relieve the level plug 2 fig C6 1 The level is correct when the oi...

Страница 138: ...stzustellen Abb C7 1A C7 1B Die Ketten kr ftig abb rsten um alle Fremdk rper zu entfernen Dazu eine B rste mit harten Nylonborsten und Diesel l verwenden Anschlie end die Ketten mit einem Pinsel und l...

Страница 139: ...e und der Oberseite des Teleskop mit einem geeignetem Messinsrument pr fen Abb C7 3A C7 3B Falls die Werte unter den in der folgenden Tabelle angegebenen Werten liegen so m ssendie Ketten eingestellt...

Страница 140: ...ccio catene di sfilo 4 fig C7 4 Se il gioco sulle catene eccessivo pu capitare che il braccio telescopico esca oltre il dovuto verificare che il sensore di rientro braccio 5 fig C7 4 a braccio complet...

Страница 141: ...ne Sichtkontrolle der Befestigung des Untersetzungsgetriebes am Fahrgestell 3 Abbildung C8 durch Wendes Sie sich an Ihren Vertragsh ndler C C 9 9 Reinigen und abschmieren der schmiernippel der Kabinen...

Страница 142: ...etzen und mit der Mutter 1 Abb D1 1 befestigen D D2 2 Entl ftungsfilter im Motorblock Sicherstellen dass der Motor steht bevor man irgendeine Wartungs oder Reinigungsarbeit ausf hrt Einen geeigneten B...

Страница 143: ...gungsschrauben des Filterdeckels 1 Abb D4 l sen den Filtereinsatz herausnehmen und durch einen neuen Filter ersetzen Alte Dichtung und Filter umweltgerecht entsorgen Vor dem erneuten Festschrauben des...

Страница 144: ...osschrauben und vom Filterkopf 5 Abb D6 4 abnehmen 3 Abb D6 3 Die Filterpatrone 4 Abb D6 4 aus dem Filterkopf 5 Abb D6 4 herausnehmen und durch eine neue Abb D6 5 ersetzen Schlie lich den Filterbecher...

Страница 145: ...7 1 of supply Primary filter D7 1 of supply system water separator system water separator Place a suitable container under the water separator to collect the fuel that flows out Wipe the fuel that lea...

Страница 146: ...d den Filter an einer sicheren Stelle entsorgen Den Glasbecher 3 D7 1 reinigen Den Dichtring auf dem neuen Filter nicht schmieren Den neuen Filter einbauen Kein Werkzeug benutzen um den Filter zu inst...

Страница 147: ...en k nnte Den eventuell ausgetretenen Kraftstoff reinigen Den Kraftstofffilter au en reinigen Ein geeignetes Werkzeug verwenden um den Kraftstofffilter 1 Kraftstofffilter 1 D7 2 D7 2 vom Motor abzutre...

Страница 148: ...n Ablaufstopfen mit einem Drehmoment von 34 Nm 3 5 kgm anziehen Den Beh lter wegnehmen und das Alt l wie vorgeschrieben entsorgen Das Schmier l an einer sicheren Stelle und unter Beachtung der geltend...

Страница 149: ...minutes This operation is carried out to ensure that the oil flows in the lubrication system and that the filters are filled with oil Check the filters for leaks Stop the engine and wait for at least...

Страница 150: ...rm zu pr fen und bei St rungen die Schraubbolzen gem der vorgeschrie benen Anzugsmomentwerte anziehen Anzugsmoment 346 Nm 35 3 kgm Zum Anziehen der Schraubbolzen der Drehscheibe die sie am Fahrgestel...

Страница 151: ...und mit Druckluft s ubern Den sauberen Saugkorb wieder einbauen F llen des Hydrauliktank Den labla stopfen 1 Abb E1 1 einsetzen und festschrauben Den lbeh lter durch den leinf llstop fen 5 Abb E1 2 f...

Страница 152: ...E4 4 l der vorderen und hinteren Endantriebe ersetzen Den Teleskoplader mit stehendem Motor und warmen l in den Endantrieben auf einer ebe nen Fl che abstellen Sicherstellen dass der lablass und der...

Страница 153: ...R F LLMENGEN Der lstand ist korrekt wenn das l aus der ffnung austritt Den lstands und leinf llstopfen 2 Abb E5 einsetzen und festziehen Den labla stopfen auf Dichtheit pr fen Alt le umweltgerecht ent...

Страница 154: ...en Teleskoplader auf ebenenr Fl che abstellen Motor abstellen Die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine 1 und die Spannschraube des Spannerhebels 2 Abb E8 ca 2 oder 3 Umdrehungen l sen Keilriemen en...

Страница 155: ...nen dann auf diese Abschnitte beschr nkt werden Die Messung kann mit einem ausrei chend langen und geeigneten Kettenlineal oder einem hnlichen Me werkzeug mit Millimeterskala vorgenommen werden Als Be...

Страница 156: ...zu einer Schw chung der Ketten Falls eine Abnutzung an den Kettenbolzen S festgestellt wird die 20 berschreitet oder an den Kettengliedern R 25 der Dicke siehe Bild E9 1 E9 2 bersteigt so muss die Ke...

Страница 157: ...im oberen Teil einen geeigneten Auffangbeh lter unter den Hauptablassstopfen 1 Abb E11 1 stellen Ablassstopfen entfernen und das l ablaufen lassen Den Ablassstopfen 1 Abb E11 1 wieder einsetzen und f...

Страница 158: ...schen einer Bedingung mit negativem Moment und einer mit positivem Moment feststellen Den Stapler auf einer ebenen Fl che abstellen ohne Last und mit dem Ausleger die so weit wie m glich geho ben ist...

Страница 159: ...entfernen Ablasshahn ffnen 2 Abb F5 1 oder Ablassschraube unten am K hler aus schrauben um den K hler zu entleeren Ablassschraube 3 Abb F5 2 aus der Zylinderblockseite ausschrauben um K hlmittel aus d...

Страница 160: ...stand bef llen Sicherstellen dass die Ablaufstopfen alle dicht schlie en Der Verbrennungsmotor enth lt keine korrosionssch tzenden Elemente und muss immer mit der Mindestmenge einer Mischung gef llt b...

Страница 161: ...in 5 15 Abschnitte unterteilen Die Anfangsl nge Neue Kette muss gemessen werden da sie als Bezugswert f r die folgenden Messungen dient und es mu darauf geachtet werden da alle folgenden Messungen in...

Страница 162: ...cht ausgerichtete Kettenrollen nicht mittige Last und oder mechanischer Mi brauch verursacht werden Die Abnutzung der Kettenbolzen S darf die Befestigung der Platten nicht beeintr chtigen Die Abnutzun...

Страница 163: ...sen Den Wagenheber so nahe wie m glich am Rad unter den Achstrichter stellen und ausrichten Abb H1 1 Das Rad anheben bis es vom Boden abhebt und die Sicherheitsst tze unter der Achse anbringen Abb H1...

Страница 164: ...Negativbremse l sen c Schrauben mit Kontermuttern Nr 1 ABB H2 2 und Nr 1 ABB H2 3 auf beiden Seiten des Vorderachsgeh uses eindrehen bis sie am Kolben aufliegen Nun eine weitere Umdrehung ausf hren Da...

Страница 165: ...taplers zum Anheben ber cksichtigen Abb H3 1 ausreichend tragf hige Lastaufnahme mittel verwenden Hebegeschirr an den Anschlagpunkten befestigen Abb H3 2 und H3 3 MRT 1432 1 1 2 2 H3 1 H3 2 H3 3 H H3...

Страница 166: ...dringenden Fahrtwind angetrieben wird FEHELNDE SCHMIERUNG Teleskoplader verladen Die R der des Sattelaufliegers blockieren Die Laderampen am Sattelauflieger befe stigen mit einem m glichst gerin gen W...

Страница 167: ...se Einstellungsverfahren Den Teleskoplader leer und in Transportposition auf einer ebenen Fl che im rechten Winkel zu einer wei en Wand aufstellen Abb H5 Reifendruck pr fen Siehe Kapitel B3 REIFENDRUC...

Страница 168: ...ler H H6 6 Die bertragungsringe des elektrischen Drehkollektors nach drei Monaten Betriebspause kontrollieren und reinigen lassen Wenden Sie sich an den Vertreter oder den Vertragh ndler H H6 6 Far co...

Страница 169: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S A AN NL LA AG GE EN N...

Страница 170: ......

Страница 171: ...man die Batterie einbaut sicherstellen da die Anschl sse wie vorgeschrieben polarisiert sind Das mit gekennzeichnete Kabel mu unbe dingt an den Pluspol der Batterie angeschlossen werden w hrend das m...

Страница 172: ...erdampft wenn die Gl hbirne hei wird und der Reflexspiegel dabei fleckig wird Versuchen Sie auf keinen Fall den Reflexspiegel anzufassen oder zu s u bern Den Scheinwerfer nur ffnen um die Gl hbirne au...

Страница 173: ...5 MRT 1440 1640 1840 4 S SC CH HE EM MA A I ID DR RA AU UL LI IC CO O H HY YD DR RA AU UL LI IC C S SC CH HE EM ME E S SC CH HE EM MA A H HY YD DR RA AU UL LI IK K 4...

Страница 174: ...Schema impianto idraulico dei movimenti Moviment hydraulic system Hydrauliknanlage der bewegungsablaufe MRT 1440 1640 4 6...

Страница 175: ...xhaust filter V A Accessory cylinder V L Lifting cylinder V T I 1st extension cylinder V T II 2nd extension cylinder V I Tilting cylinder V C Compensating cylinder C S P Piloted safety valve C S P D D...

Страница 176: ...8 4 MRT 1840 Schema impianto idraulico dei movimenti Moviment hydraulic system Hydrauliknanlage der bewegungsablaufe...

Страница 177: ...foss flow divider for steering system D Danfoss valve system R Oil tank F A Intake filter F R Exhaust filter V A Accessory cylinder V L Lifting cylinder V T I 1st extension cylinder V I Tilting cylind...

Страница 178: ...Schema impianto idraulico stabilizzatori Outrigger hydraulic system Hydrauliknanlage abstutzungen MRT 1440 1640 1840 4 10...

Страница 179: ...r lifting lowering cylinder R Oil tank F A Intake filter F R Exhaust filter P Pump G E S Outrigger solenoid valve unit L P Pressure limiting valve E S Outrigger selector solenoid valve PH Hydrostatic...

Страница 180: ...ore blocco ponte posteriore comando cambio sterzo Brake accelerator front axle locking gearbox control steering hydraulic system Hydraulikanlage bremse beschleuniger achsensperre vorne getriebesteueru...

Страница 181: ...axle disk brakes M Internal combustion engine P H Hydrostatic pump V C L R Fast slow control cylinder V F P Parking brake control cylinder P F Brake pedal R Brake fluid reservoir M C Brake pump V S L...

Страница 182: ...Impianto idraulico trasmissione Transmission hydraulic system Hydraulikanlage antrieb MRT 1440 1640 1840 4 14...

Страница 183: ...ngine P I A4 VG 56DA variable displacement pump R Hydraulic oil tank V I Inching valve M I A6 VG 107DA variable displacement engine F A Intake filter F R Drain filter LEGENDA IMPIANTO IDRAULICO TRASMI...

Страница 184: ...GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A O OP PT TI IO ON NA AL L A AC CC CE ES SS SO OR RI IE ES S E EN NV VI IS SA AG GE ED D A AN ND D L LO OA AD D C CH HA AR RT TS S A AN NB BA AU UG GE E T...

Страница 185: ......

Страница 186: ...wendung Manitou hat sich verishert ber dem lei stungsbereich des gabelstaplers in nor mal arbeitsbedingungen in dem anwei sung manuell vorgesehen mit einem statischen probencoeffizient von 1 in den vo...

Страница 187: ...ie den Gabelstapler keinesfalls mit angehobener Last geparkt stehen Erlauben Sie niemandem sich der Last zu n hern oder unter dieser durchzugehen Denken Sie stets an die Sicherheit und transportieren...

Страница 188: ...rden durch die Leistungsf higkeit des Gabelstaplers unter Ber cksichtigung des Gewichts und des Schwerpunkts des Anbauger ts bestimmt Sollte das Anbauger t eine geringere Leistungsf higkeit als die de...

Страница 189: ...supporto e infilarlo nel foro dell attacco rapido per bloccare l accessorio Fig C Non dimenticare di mettere la copiglia Sbloccaggio manuale Procedere in senso inverso a quello del BLOCCAGGIO MANUALE...

Страница 190: ...ng selbst nach hinten um das Anbauger t in Position zu bringen Abb B Heben Sie das Anbauger t vom Boden an um das Einrasten zu vereinfachen Das Bedienelement Optional bet tigen um das Zubeh rteil zu v...

Страница 191: ...I RIPRESA LOADING BUCKET SHELL LADESCHAUFEL PALA PER EDILIZIA BUILDING BUCKET SHELL BAUSCHAUFEL BENNA MISCELATRICE BUCKET MIX MISCHUNGSSCHAUFEL BENNA PER CALCESTRUZZO BUCKET CONCRETE BETONSCHAUFEL L L...

Страница 192: ...CHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm PESO WEIGHT GEWITCH A B C PF FEM3 1320 4999 340 Kg 1404 745 229 CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DATEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Q...

Страница 193: ...IZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm CARICO LOADCENTRE LAST D PF FLOT 1030 4999 803 mm A B C 1127 1130 263 PESO WEIGHT GEWITCH 456 Kg CARATTERISTICHE CHARA...

Страница 194: ...ON BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm CARICO LOADCENTRE LAST D A B C PESO WEIGHT GEWITCH TFF CD 50 5000 703 mm 1127 1124 263 460 Kg CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DATEN DE...

Страница 195: ...TEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm CARICO LOADCENTRE LAST D A B C PESO WEIGHT GEWITCH TDL FLOT 1030 4999 890 mm 1110 745 470 610 Kg CARATTERISTI...

Страница 196: ...EN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN CARICO LOAD CEN TRE LAST D TDL FEM3 1320 4999 500 A B C 1404 618 118 PESO WEIGHT GEWITCH 490 Kg CARATTERISTICHE C...

Страница 197: ...ESIGNATION BESCHREIBUNG LIVELLO LEVEL LEVEL NOMINALE NOMINAL NOMINAL MASSIMO MAXIMUM MAXIMUM CARICO LOADCENTER LAST D MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm PESO WEIGHT GEWITCH CBR 1000 L 2450 804...

Страница 198: ...ERISTICS DATEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG LIVELLO LEVEL LEVEL NOMINALE NOMINAL NOMINAL MASSIMO MAXIMUM MAXIMUM CARICO LOAD LAST D DENTI TEETH ZAEHNE MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm...

Страница 199: ...IGHT GEWICHT Kg APERTURA BOCCHETTA HOSE OPENING STUTZENOEFFNUNG MIX 350 650 L 650 IDRAULICA HYDRAULIC HYDRAU MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm MIX 500 785 L 780 IDRAULICA HYDRAULIC HYDRAU MIX...

Страница 200: ...ss die Einrastung erfolgt ist Abb 1 Das Laden der Materialien in die Schaufel Abb 1 unter Beachtung der Mengen ausf hren die in der Tabelle Eigenschaften angegeben sind Das Schutzgeh use schlie en Abb...

Страница 201: ...llen dass die Schaufel innen keine Verkrustungen mehr aufweist und vor allem den Sicherheitsmikroschalter pr fen Bei etwaigen Betriebsst rungen vor einer eingehenden mechanischen Kontrolle die elektri...

Страница 202: ...bar ist Falls erforderlich die Standanzeige losschrauben und l der Sorte SAE 90 EP nachf llen bis der MAX Stand errei cht ist der dem roten Punkt auf dem Schauglas entspricht lwechsel Abb 9 Er ist nac...

Страница 203: ...erie muss regelm ig gepr ft wer den Ersetzen der Fl gel Abb 12 Wenn man nach einer bestimmten Betriebszeit einen Verschlei der Fl gel feststellt kann man sie ersetzen Wenden Sie sich an den Vertreter...

Страница 204: ...HARACTERISTICS DATEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG CARICO LOAD LAST D CAPACITA CAPACITY KAPAZITAET MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN PESO WEIGHT GEWITCH GL 400 550 400 880 Kg 157 Kg A B C...

Страница 205: ......

Страница 206: ...21 5 MRT 1440 1640 1840 5 5 D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A L LO OA AD D C CH HA AR RT TS S L LE EI IS ST TU UN NG GS S T TA AB BE EL LL LE EN N...

Страница 207: ...22 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...

Страница 208: ...23 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...

Страница 209: ...24 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 4000 15 8 m Kg Forks500 mm 779892 MRT 1640 pos A 1800 11 5 m Kg Forks 500 mm 779894...

Страница 210: ...25 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 3200 15 6 m Kg Forks500 mm 779893...

Страница 211: ...26 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1840 pos A 4000 17 9 m Kg Forks500 mm 779423 MRT 1840 pos A 3500 15 8 m Kg Forks500 mm 779424...

Страница 212: ...27 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1840 pos A 1800 11 9 m Kg 500 mm 779425 Forks Powered by TCPDF www tcpdf org...

Отзывы: