ITA
GER
ENG
ESP
FRA
NLD
4. Svitare il tappo di svuota-
mento dell’olio “D” recupe-
rando il filtro di rete “F” e
la molla.
5. Pulire il filtro di rete con dis-
solvente non infiammabile o
con elevate caratteristiche
d’infiammabilità.
6. Asciugare il filtro con un
getto d’aria compressa a
bassa pressione.
7. Controllare che la rete del
filtro, l’anello di gomma e
l’anello di ritenuta del tappo
di svuotamento dell’olio “D”
non siano danneggiati, suc-
cessivamente montare nuo-
vamente il gruppo stringen-
do il tappo di 15 Nm.
8. Aggiungere olio del motore
nella quantità prescritta.
9. Stringere il tappo / asta “A”
successivamente, avviare il
motore facendolo funziona-
re al minimo durante 2 o 3
minuti.
10. Spegnere il motore e con-
trollare che il livello dell’olio
corrisponde al riferimento
“C”.
4. Lockern Sie den Ablassstop-
fen “D” und entnehmen Sie
den Netzfilter “F” und die
Feder.
5. Reinigen Sie den Netzfilter
mit nicht leicht brennbarem
Lösungsmittel.
6. Trocknen Sie den Filter, in-
dem Sie ihn mit Niederdruck
abspritzen.
7. Überprüfen Sie, dass der
Netzfilter, der Gummiring
und der Sicherungsring des
Ablassstopfens “D” nicht be-
schädigt sind, anschließend
befestigen Sie den Ver-
schlussdeckel von neuem
mit Drehmoment 15 Nm.
8. Geben Sie Motoröl in der
vorgeschriebenen Menge
hinzu.
9. Nachdem Sie den Ver-
schlussdeckel / Pegelstab
“A” befestigt haben, starten
Sie den Motor und lassen
Sie ihn im Leerlauf 2 bis 3
Minuten laufen.
10. Schalten Sie den Motor aus
und überprüfen Sie, ob der
Ölstand dem Referenzpunkt
“C” entspricht.
4. Loosen the oil drainage tap
“D” keeping the oil filter “F”
and the spring.
5. Clean the filter with a non
inflamable solvent.
6. Dry the filter with the air
compressor at a low pres-
sure.
7. Check that the oil filter, rub-
ber ring and the stopper
ring of the drainage tap “D”
are not damaged, and then
tighten the tap at the torque
of 15 Nm
8. Add oil to the engine.
9. Tighten the tap / dipstick “A”,
then start the engine letting
it idle for at least 2 or 3 mi-
nutes.
10. Stop the engine and check if
the oil level is at the referen-
ce mark “C”.
Wartung Motorölstand
Livello olio del motore
Oil level maintenance
Niveau d’huile moteur
Nivel aceite del motor
Onderhoud van het oliepeil
D
F
56
RST
125
Содержание RST125 2018
Страница 108: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 108 RST125...
Страница 109: ...109...
Страница 110: ...Notizen Annotazioni Notes Notes Notas Notities 110 RST125...
Страница 111: ...111...