1 7 5/98
F 12
F 12
D
KEY SWITCH ASSEMBLY
REMOVAL
Note: the front shield must be taken
off in order to remove the key switch
assembly (S/C - P. 8).
• Completely loosen the M6 socket
head screws (V2) and slide out the
starter unit (A).
• To remove the horn, simply loosen
screw V.
OIL RESERVOIR
REMOVAL
Note: in order to remove the mixer
oil reservoir, first remove the rear
fairing (S/C - P. 10).
• Remove the fillercap.
• Disconnect the oil sensor.
• Remove the sensor unit.
• Place an oil collection pan with a
capacity of more than 2 litres under
the reservoir.
• Remove the clamp and disconnect
the oil tube (A) from the fitting (B).
• Direct tube (A) into the pan and
allow all the oil to drain off.
• Loosen the cross-slotted screws
(V2).
• Remove the oil reservoir (C).
Remount with a new clamp.
After topping up, drain mixer
oil off.
Do not release exhausted oil
into the environment.
DEPOSE GROUPE
COMMUTATEUR A CLE
Note: pour déposer le groupe
commutateur à clé, il est nécessaire
de retirer l’écran avant (S/C - P. 8).
•Dévisser complètement les vis M6
(hexacaves) (V2) et extraire le
groupe de démarrage (A).
•Pour retirer l’avertisseur sonore,
il suffit de dévisser la vis V.
DEPOSE DU RESERVOIR
D’HUILE
Note: pour déposer le réservoir d’huile de
mélange, il est nécessaire de retirer au
préalable le carénage arrière (S/C - P. 10).
•Retirer le bouchon du réservoir.
•Débrancher le câblage de la sonde
de l’huile.
•Extraire le groupe de la sonde.
•Placer un récipient (pouvant
contenir plus de 2 litres) sous le
réservoir pour récupérer l’huile.
•Débrancher le tube de l’huile (A) du
raccord (B) après avoir enlevé le
collier.
•Mettre le tube (A) dans le récipient
et laisser s’écouler toute l’huile.
•Dévisser les vis (V2) (tête
cruciforme).
•Déposer le réservoir d’huile (C).
Lors du remontage, rempla-
cer le collier. Après le plein
d’huile, vidanger l’huile de
mélange.
Ne pas jeter l’huile usagée
dans la nature.
REMOCIÓN DEL GRUPO
CONMUTADOR DE LLAVE
Nota: para quitar el grupo
conmutador de llave es necesario
quitar el escudo delantero (S/C - P.8).
•Destornillar completamente los
tornillos M6 (Allen) (V2) y extraer el
grupo de puesta en marcha (A).
•Para quitar el avisador acústico es
suficiente destornillar los tornillos V.
REMOCIÓN DEL TANQUE
ACEITE
Nota: para quitar el tanque del aceite
de mezcla es necesario quitar antes
el carenado posterior (S/C - P. 10).
•Quitar el tapón del tanque.
•Desconectar el cableado de la
sonda de aceite.
•Extraer el grupo sonda.
•Colocar debajo del tanque un recipiente
para recuperar el aceite, que tenga una
capacidad superior a 2 litros.
•Desconectar el tubo aceite (A) del
empalme (B) después de haber
eliminado la abrazadera.
•Introducir el tubo (A) en el recipiente
y dejar que fluya todo el aceite.
•Destornillar los tornillos (V2)
(cabeza cruciforme).
•Quitar el tanque del aceite (C).
Durante el reensamblaje
sustituir la abrazadera con una
nueva. Después del abastecimiento de
aceite, efectuar el vaciado del aceite
de mezcla.
No esparcir el aceite restante
en el ambiente.
FUEL TANK
REMOVAL
Note: to remove the fuel tank,
first remove the oil reservoir.
Petrol fumes are highly toxic
and therefore represent a
health hazard. Thoroughly aerate the
room before any operation on the fuel
tank; for maximum safety, wearing of
a mask is recommended.
Do not release any fuel into
the environment. Always make
sure that the tank is completely empty
before removing it.
Smoking or the use of open
flames is strictly prohibited.
Avoid performing any operations
which may generate sparks (welding,
grinding and so on).
DEPOSE DU RESERVOIR
DE CARBURANT
Note: pour déposer le réservoir de
carburant, il est nécessaire de retirer
le réservoir d’huile.
Les vapeurs d’essence sont
très toxiques, donc nuisibles
à la santé. Aérer le local avant de
commencer les opérations et, si
nécessaire, mettre un masque
personnel.
Ne jeter en aucun cas le
carburant dans la nature. Ne
pas déposer le réservoir sans l’avoir
complètement vidé au préalable.
Ne pas fumer ni utiliser de
flammes libres. Effectuer toutes
les opérations en l’absence totale de
travaux produisant des étincelles
(soudures, rodage, etc...).
REMOCIÓN DEL TANQUE
CARBURANTE
Nota: para quitar el tanque
carburante es necesario quitar el
tanque de aceite.
Los vapores de gasolina son
muy tóxicos, por lo tanto dañan
la salud.
Airear el local antes de actuar y si
es necesario ponerse una masca-
rilla.
No esparcir nunca el
carburante en el ambiente. No
quitar el tanque si éste no ha sido
vaciado completamente antes.
No fumar ni utilizar llamas.
Llevar a cabo las operaciones
sin que haya trabajos que puedan
producir chispas (soldaduras,
esmerilado, etc...).
Содержание Fantom F 12
Страница 1: ...1 5 98 F 12 F 12 LIQUID COOLED ...
Страница 18: ...1 8 5 98 NOTE HINWEIS NOTES NOTES NOTAS ...