background image

 

 

 

 

- 32 

 

MAJOR 

400

BL

 

D- WARTUNG 

D - MANUTENZIONE 

Je nach Gerätenutzungsgrad ist zweimal pro Jahr eine Inspektion vorzunehmen : 

2 volte all’anno, in funzione dell’utilizzo dell’apparecchio, ispezionare : 

 

der Sauberkeit des Generators 

 

la pulizia del generatore 

 

der Elektro- und Gasanschlüsse. 

 

I collegamenti elettrici e gas. 

 

 

ACHTUNG

  

Vor jeglichem Eingriff innerhalb des Aggregates zu 
Reinigungszwecken oder zur Entstörung muß unbedingt das Gerät 
vom Netzstrom getrennt werden. 

 

 

ATTENZIONE 

Non pulire o riparare la parte interna del posto senza essersi 
assicurato prima che il posto sia effettivamente fuori tensione.. 

Die Generatorabdeckungen abnehmen und Staubablagerungen sowie Metallpartikel 
zwischen den Magnetkreisen und den Transformatorwicklungen absaugen. 
Hierfür einen Kunststoff-Saugstutzen verwenden, um die Wicklungsisolierungen 
nicht zu beschädigen.

 

 

Smonatre i pannelli del generatore ed aspirare le polveri e le particelle metalliche 
accumulate tra i circuiti magnetici e gli avvolgimenti del trasformatore. 
Il lavoro verrà eseguito con una ghiera in plastica per fare in modo da non 
danneggiare gli isolanti degli avvolgimenti. 

 

 

ACHTUNG                                 ZWEIMAL JÄHRLICH

 

Die Elektronikkreise sind sorgfältig durch Absaugen so zu reinigen, 
daß der Absaugstutzen die. Komponenten nicht beschädigen kann. 

 

 

ATTENZIONE : 2 VOLE ALL’ANNO

 

I circuiti elettronic verranno pulti con cura mediante aspirazione 
senza che la ghiera danneggi i componenti. 

Bei Funktionsstörung des Generators und vor jeglicher Pannensuche Folgendes 
zuvor sicherstellen : 

 

Die E-Anschlüsse der Leistungskreise, der Steuerung und 
Stromversorgung prüfen. 

 

Den Zustand der Isolierungen, Kabel Anschlüsse und Verlegelinien 
kontrollieren. 

 

In caso di malfunzionamento del generatore , prima dell’analisi del guasto badate 
a : 

 

verificare i collegamenti elettrici dei circuiti di potenza, di comando e di 
alimentazione. 

 

controllare lo stato degli isolanti, dei cavi, dei raccordi e delle 
canalizzazioni. 

 

 

ACHTUNG

 

Bei jeder Neuanschaltung der Anlage und vor jeglichem 
technischen Wartungseingriff sicherstellen, daß: 

 

 

ATTENZIONE

 

Ad ogni avviamento dell’installazione e prima di qualsiasi intervento 
tecnico Servizio Assistenza, verificare che : 

 

die Leistungsklemmen nicht locker sind, 

 

die Verdrahtungsanordnung korrekt ist, 

 

der Gasdurchsatz in Ordnung ist, 

 

Brenner-Zustand 

 

ein geeigneter Draht mit entsprechendem Durchmesser gewählt wurde 

 

der Anschluß der Masseklemme des Kühlaggregates sowie der 2-Wege-
Kreis-Unterbrecher unterbrochen wurden. 

 

 

i morsetti di potenza non siano allentati 

 

che abbiate scelto il buon accoppiamento 

 

la portata del gas 

 

lo stato della torcia 

 

la natura ed il diametro del flio 

 

il collegamento della presa di massa del gruppo di raffreddamento e che 
il diruttore sia inserito 

1. DRAHTROLLEN- UND -FÜHRUNGEN 

1. CUSCINETTI E GUIDAFILI 

Dieses Zubehör gewährleistet bei normalen Betriebsbedingungen eine lange Standzeit 
der Anlage vor einem erforderlichen Austausch dieser Teile. 

Questi accessori assicurano, in condizioni d’utilizzo normale, un servizio prolungato 
prima che occorra sostiuirli. 

Es kommt jedoch vor, daß nach einer bestimmten Nutzungszeit, bei übermäßigem 
Verschleiß bzw. bei Verstopfen durch anbackende Ablagerungen ein vorzeitiger 
Austausch erforderlich ist. 

Tuttavia, può capitare che dopo un certo tempo d’utilizzo, un’usura esagerata o un 
intasamento dovuto ad un deposito aderente sopravvenga. 

Um solche Risiken auf ein Mindestmaß zu begrenzen, sollte auf stetige Sauberkeit der 
Platine geachtet werden. 

Per minimizzare questi effetti negativi, controllare lo stato di pulizia della piastra. 

Das Motor-Untersetzungsgetriebe ist wartungsfrei. 

Il gruppo motoriduttore non richiede alcun tipo di manutenzione. 

2. BRENNER 

2. TORCIA 

Den ordnungsgemäßen Anzug der Schweißstrom-zuleitungsanschlüsse regelmäßig 
prüfen, da mechanische Belastungen in Verbindung mit thermischen 
Stoßeinwirkungen zu einem Lockern bestimmter Teile des Brenners führen können, 
dies betritt insbesondere : 

Verificare regolarmente il buon serraggio delle connessioni che assicurano l’arrivo 
della corrente di saldatura, le sollecitazioni meccaniche associate agli urti termici 
contribuiscono ad allentare alcuni pezzi della torcia ed in particolare : 

 

das Kontaktrohr 

 

il tubo-contatto 

 

das Koaxialkabel 

 

il cavo coassiale 

 

die Schweißspitze 

 

la lancia di saldatura 

 

die Schnellkupplung 

 

il connettore rapido 

Korrekten Zustand der Gaszufuhr-Olivendichtung prüfen. 

Controllare il buon stato del giunto montato sull’oliva di arrivo di gas.. 

Schweißspritzer zwischen Kontaktrohr und Düse einerseits sowie zwischen Düse und 
Glocke andererseits entfernen. 

Eliminare le proiezioni tra il tubo contatto e l’ugello da una parte, nonché tra l’ugello e 
la carenatura dall’altra. 

Eine Eliminierung von Schweißspritzern ist umso problemloser, wenn solche 
Vorsorgearbeiten in kürzeren Abständen stattfinden.  

L’eliminazione delle proiezioni è tanto più facile, che essa venga realizzata ad 
intervalli regolari. 

Die Verwendung eines harten Werkzeuges ist zu vermeiden, da dies Kratzer an 
diesen Teilen verursacht und somit ein Anbacken von Schweißspritzern begünstigt. 

Occorre evitare di utilizzare un utensile duro che potrebbe rigare le superfici di questi 
pezzi, il che faciliterebbe l’ulteriore attacco delle proiezioni.. 

Zu verwenden sind Produkte, die ein Anbacken vermeiden, wie : 

Utilizzare prodotti contro l’aderenza delle proiezioni. 

 

Spray SILSAF 9159 0020  

 

Spray SAFNET  9159 0176  

 

Spray SAFCLEAN 9159 0180  

 

Spray SILSAF 9159 0020 

 

Spray SAFNET  9159 0176 

 

Spray SAFCLEAN 9159 0180 

Nach jedem Durchlauf einer Drahtspule den Schleiß-Führungskanal ausblasen. Dies 
ist von der Anschluß-steckerseite her der Brenner-Schnellkupplung vorzunehmen. 

Soffiare dentro il condotto d’usura dopo ogni passaggio di una bobina di flio. 
Eseguire quesnta operazione dal lato spina con collegamento rapido della torcia.. 

Ggf. die Brennerdrahteinlaufführung tauschen. 

Se necessario, sostituire il guidafilo d’ingresso della torcia. 

Ein hoher Verschleiß der Drahtführung begünstigt Gasentweichungen im hinteren 
Brenner-Bereich. 

Un’usura eccessiva del guida filo favorisce le fughe di gas verso la parte posteriore 
della torcia.. 

Die Kontaktrohre sind für eine lange Standzeit ausgelegt. 
Durch den Drahtdurchlauf jedoch ergibt sich eine bestimmte Abnutzung und führt mit der 
Zeit zu einem Überschreiten der zulässigen Toleranz der Bohrung, welche unter normalen 
Umständen den ordnungsgemäßen Kontakt zwischen Rohr und Draht erlaubt.  

I tubi contatti sono previsti per un uso prolungato. Essi vengono tuttavia usurati dal 
passaggio del filo, l’alesaggio diventa pertanto superiore alla tolleranza ammessa per 
un buon contatto tra il tubo ed il filo. 

Ein Austausch ist dann erforderlich, wenn die Metalltransferbedingungen instabil 
werden; eine Nachjustierung diesere Parameter ist vollkommen normal. 

La necessità di eseguire il cambio di questi ultimi si verifica quando le condizioni di 
trasferimento del metallo diventano instabili; la regolazione dei parametri essendo 
per altro normale. 

Содержание 400BL

Страница 1: ...ITUNG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRU ES DE SEGURAN A DE UTILIZA O E DE MANUTEN O VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUI...

Страница 2: ...a zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del rea de trabajo Leer el manual...

Страница 3: ...RCH 16 3 SPARE PARTS 17 4 DIAGNOSIS CHART 18 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 67 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 19 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 24 1 PR SENTATION DER ANLAGE 24 2 ANLAGENAUF...

Страница 4: ...DADURA 45 3 LIGA O E REGULA ES 45 D MANUTEN O 48 1 ROLETES E GUIAS FOIS 48 2 TOCHA 48 3 PE AS SOBRESSELENTES 49 4 PROCEDIMENTO DE REPARA O 50 ESQUEMAS EL CTRICOS E ILUSTRA ES 67 INHOUD INNEH LLSF RTEC...

Страница 5: ...installation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 s curit lectrique cf page 3 2 s curit contre les fum es les vapeurs les gaz nocif...

Страница 6: ...dements des appareils et accessoires lectriques tels que prises c bles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pi ces porte lectrodes ou torches At least every six months you must check the...

Страница 7: ...e 4 SECURITE CONTRE LE BRUIT PROTECTION FROM NOISE Le bruit mis par une machine de soudage ou de coupage d pend de plusieurs param tres et notamment l intensit de soudage coupage le proc d MIG MIG PUL...

Страница 8: ...reils Use of the equipment n utilisez que des appareils con us pour les gaz utilis s use only equipment which is designed for the gas used v rifiez que la bouteille et le d tendeur correspondent bien...

Страница 9: ...are explosive within extended percentage ranges 4 74 5 d hydrog ne dans l air 4 to 74 5 hydrogen in the air 4 94 d hydrog ne dans l oxyg ne 4 to 94 hydrogen in oxygen Stocker les bouteilles en plein...

Страница 10: ...de ces options se reporter l instruction de montage livr e avec l option The options ordered with the welding set are delivered separately For setting up these options see assembly instructions deliv...

Страница 11: ...nt protection Premier chiffre First number 2 Contre la p n tration de corps solides trangers de 12 5 mm Against the penetration of solid foreign bodies with 12 5 mm 1 Contre la p n tration de gouttes...

Страница 12: ...tage of the electric supply used according to information provided in the power source remonter le panneau lat ral en repla ant toutes les vis de fixation fit the side panel back on replacing all the...

Страница 13: ...g unit power supply 5 Ins rer le tiroir dans son logement 5 Insert plug in module in its housing Replacer correctement le faisceau derri re le r servoir afin d viter de coincer le faisceau lors de la...

Страница 14: ...Polarity on torch harness Les MAJOR 400BL disposent de 2 sorties de self l une pour un arc de soudage doux l autre pour un arc de soudage plus dynamique Soudage avec gaz CO2 position A l int rieur du...

Страница 15: ...de de soudage utilis Le choix du cycle se fait par les boutons situ s en face avant du g n rateur en haut In MIG MAG welding pressing the trigger of the MIG torch has different effects depending on th...

Страница 16: ...le g n rateur est quip de l option afficheur l utilisateur est pr venu par un message de l origine du d faut qui lui permet d en supprimer la cause Where the generator is equipped with a display optio...

Страница 17: ...he voir d pliant FIGURE 10 la fin de la notice Torch expendable parts see fold out FIGURE 10 at the end of the manual Tube contact 1 Contact tube Conduit d usure 3 Wearing conduit Buse 2 Nozzle Ecrou...

Страница 18: ...arly wear or clogging can be caused by sticky deposits Pour minimiser ces effets n gatifs il est bon de veiller l tat de propret de la platine To reduce the risk of this happening check the cleanlines...

Страница 19: ...onnector 31 0016 3032 Commutateur 4 P 16 A Selector switch 4 P 16 A 2 galets 2 rollers 32 0011 2035 Contacteur 40 A 40 A contactor 70 9000 0003 Ensemble motor ducteur Motor reducing gear set unit 33 0...

Страница 20: ...nche Contactor operating on 2T scheck by pressing the trigger that the contactor is activated Transformateur v rifier les tensions la sortie du contacteur appuyer sur la g chette et v rifier les tensi...

Страница 21: ...tigen Gasen Siehe Seite page 20 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 21 4 L rmschutz Siehe Seite page 21 5 Brandschutz Siehe Seite page 22 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 22...

Страница 22: ...ngerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi fless...

Страница 23: ...gierungen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen de...

Страница 24: ...ie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schl uche Canalizzazioni e tubature Pr fen Sie regelm ig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischl uche ver...

Страница 25: ...idrogeno Dies ist ein sehr leichtes Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie f r die Bel ftung der gef hrdeten Bereiche E un gas molto l...

Страница 26: ...tionen siehe die mit der Option gelieferte Montageanweisung Le opzioni ordinate con l installazione vengono consegnate separatamente Per il posizionamento di queste opzioni fare riferimento alle istru...

Страница 27: ...cifra 2 Gegen das Eindringen fester Fremdk rper mit einem 12 5 mm Contro la penetrazione dei corpi solidi estranei con 12 5mm 1 Gegen das Eindringen vertikaler sch dlicher Wassertropfen Contro la pen...

Страница 28: ...tilizzo secondo le indicazioni date nel generatore Seitenabdeckung durch Anziehen aller Befestigungsschrauben wieder aufsetzen rimontare il pannello frontale sostituendo tutte le viti di fissaggio Ans...

Страница 29: ...ahme einschieben 5 Inserire il cassetto nel suo alloggiamento ACHTUNG Medienstrang korrekt erneut hinter den Beh lter so positionieren da der Strang beim ffnen des Einschubes nicht eingeklemmt werden...

Страница 30: ...presa di massa Polarit sulla torcia fascio Die MAJOR 400BL besitzen 2 Drosselspulenausg nge einen f r einen weichen Schwei lichtbogen und den anderen f r einen dynamischeren Schwei lichtbogen CO2 Schw...

Страница 31: ...irkungen bzw Modusabh ngig und zwar je nach Schwei betrieb Die Zyklusanwahl erfolgt ber die im oberen Bereich der Generator Vorderseite angeordneten Taster In saldatura MIG MAG la pressione sul grille...

Страница 32: ...f hren k nnen Il generatore rileva e identifica alcuni difetti di utilizzo suscettibili di danneggiare l installazione Sofern der Generator mit dem optionalen Anzeigemodul ausgestattet ist wird der B...

Страница 33: ...le Siehe Datenblatt ABB 10 am Schluss der Anleitung Pezzi d usura della torcia Vedi opuscolo FIGURA 10 alla fine delle istruzioni per l uso Rohrkontakt 1 Tubo contacto Schleissf hrung 3 Condotto d usu...

Страница 34: ...ein Mindestma zu begrenzen sollte auf stetige Sauberkeit der Platine geachtet werden Per minimizzare questi effetti negativi controllare lo stato di pulizia della piastra Das Motor Untersetzungsgetrie...

Страница 35: ...Deckelgruppe links Insieme rivestimento sinistro 31 0016 3032 Wahlschalter 4 P 16A Commutatore 4 P 16A 72 9000 0053 Druckregler Set Kit di regolazione della 32 0011 2035 Sch tz 40A Conttatore 40A pres...

Страница 36: ...Pr fen ob Sch tz einschaltet Contactore mettersi in modo 2T quindi premere il grilletto verificare che il contattore si inneschi Transformator Spannungen am Sch tzabgang pr fen Trigger dr cken und Spa...

Страница 37: ...a o em servi o da sua instala o deve ler obrigatoriamenteasp ginasdeseguran aqueseencontramaseguir 1 seguridad el ctrica v ase la p gina 35 2 seguridad contra humos vapores y gases nocivos y t xicos v...

Страница 38: ...atos y accesorios el ctricos como tomas cables flexibles conductos conectores prolongadores pinzas de piezas portaelectrodos o torchas etc Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses se as isola es e as...

Страница 39: ...amente inferior 2 La expresi n metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espress o metais pesados abrange os a os os a os ligados o cobre e as ligas respec...

Страница 40: ...dicamente a estanquecidade das canaliza es fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nun...

Страница 41: ...riesgos de quemaduras um g s inflam vel A chama do hidrog nio quase invis vel risco de queimaduras Las mezclas aire hidr geno y ox geno hidr geno son explosivas en gamas de proporciones amplias As mi...

Страница 42: ...on la opci n As op es encomendadas com o gerador s o fornecidas parte Para a instala o dessas op es refira se s instru es de montagem fornecidas coma op o 3 DESCRIPCI N DE LA CARA FRONTAL 3 DESCRI O D...

Страница 43: ...del material Protec o do material Primera cifra Primeiro algarismo 2 Contra la penetraci n de cuerpos s lidos extra os de 12 5 mm Contra a penetra o dos corpos s lidos 1 Contra la penetraci n de gota...

Страница 44: ...a o segundo as indica es dadas no gerador montar el panel lateral poniendo todos los tornillos de fijaci n montar de novo o painel lateral substituindo todos os parafusos de fixa o Acoplamiento MAJOR...

Страница 45: ...di raffreddamento 5 Insertar el m dulo en su alojamiento 5 Introduzir a gaveta no respectivo alojamento ATENCI N Colocar correctamente el haz detr s del dep sito para evitar pillarlo cuando se cierra...

Страница 46: ...idade na pe a tomada de massa Polaridade na tocha feixe Los MAJOR 400BL disponen de 2 salidas de self una para un arco de soldadura suave y la otra para un arco de soldadura m s din mico Soldadura con...

Страница 47: ...MIG MAG cuando se aprieta el gatillo de la torcha MIG se obtienen diferentes efectos seg n el ciclo o el modo de soldadura utilizado La elecci n del ciclo se efect a con los botones situados en la pa...

Страница 48: ...liza o suscept veis de deteriorar a instala o Si el generador est equipado de la opci n visualizador un mensaje informa al usuario sobre el origen del fallo lo que le permite eliminar la causa No caso...

Страница 49: ...desplegable FIGURA 10 al final del manual Pe as de desgaste da tocha Ver folheto informativo FIGURA 10 no fim das instru es Tubo contacto 1 Tubo contacto Conducto de desgaste 3 Conduta de desgaste Boq...

Страница 50: ...e se manifeste Para minimizar estos efectos negativos es conveniente comprobar el estado de limpieza de la platina Para reduzir o risco destes efeitos negativos deve se verificar a intervalos regulare...

Страница 51: ...P 16 A 70 9000 0003 Conjunto motorreductor Conjunto motorredutor 31 0016 3032 Conmutador 4 P 16 A Comutador 4 P 16 A 71 9000 0055 Conjunto horquilla izquierda Conjunto chapa esquerda 32 0011 2035 Con...

Страница 52: ...ificarlastensionesalasalidadelcontactor apretar el gatillo y verificar las tensiones AC en los cables 10 y 20 20 y 30 10 y 30 Contactor Transformador p r se em modo 2T e pressionar em seguida o gatilh...

Страница 53: ...pt cker fel i f ljande beskrivningar Uleestverplichtdehiernavolgendeartikelsbetreffendedeveiligheidv r uuwinstallatieingebruikneemt Du m ste absolut l sa igenom f ljande s kerhetsinstruktioner innan d...

Страница 54: ...raten fr n den elektriska installationen och kvarh lla apparaten fr nkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan dat circuit...

Страница 55: ...r av ett l mpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsniv n 1 och rekommenderad anv ndning f r b gsvetsning 1 Na...

Страница 56: ...trollera regelbundet att fasta r ren samt gummislangarna r ordentligt t ta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje s k aldrig efter l ck...

Страница 57: ...kplatser Waterstof is ook een ontvlambaar gas Waterstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det r en l ttant ndlig gas L gan fr n v te r n stan osynlig risk f r br nnskador...

Страница 58: ...eert leest u in de bijgeleverde handleiding Extrautrustning som best lls med str mk llan levereras separat F r att montera denna extrautrustning l s monteringsinstruktionerna som f ljer med extrautrus...

Страница 59: ...ydd av utrustningen Eerste cijfer F rsta siffra 2 Tegen de indringing van vreemde vaste voorwerpen van 12 5mm Mot penetrering av fasta fr mmande objekt med 12 5 mm 1 Tegen de indringing van verticale...

Страница 60: ...tor anpassa kopplingarna till n tsp nningen enligt anvisningarna som ges i str mk llan plaats het zijpaneel terug en draai lle schroeven terug in het paneel termontera sidopanelen genom att skruva i a...

Страница 61: ...chuif in zijn behuizing 5 Skjut in l dan p sin plats OPGELET Plaats de kabelboom correct terug achter de tank om te vermijden dat de kabelboom gekneld raakt wanneer de schuif wordt dichtgedaan OBS S t...

Страница 62: ...olaritet p arbetsstycker jorduttag polaritet p svetspistolen kabel De MAJOR 400BL toestellen beschikken over 2 smoorspoeluitgangen een voor een zachte lasboog een andere voor een meer dynamische lasbo...

Страница 63: ...en bzw Modusabh ngig und zwar je nach Schwei betrieb Die Zyklusanwahl erfolgt ber die im oberen Bereich der Generator Vorderseite angeordneten Taster 2 takt cyclus 2 takts f rlopp In deze modus leidt...

Страница 64: ...tor uitgerust is met de optie beeldscherm wordt de gebruiker gewaarschuwd door een melding van de bron van de fout Op die manier kan hij de oorzaak verwijderen Om str mk llan r utrustad med display va...

Страница 65: ...n de toorts Zie FIGUUR 10 onderaan de folder Svetspistolens f rbrukningsdelar Se utvikningsblad FIGUR 10 i slutet av notisen Contactbuis 1 Kontaktr r Afvoerbuis 3 Slitinsats Nozzle 2 Munstycke Moer 4...

Страница 66: ...tning som klistrat sig fast Om die nadelige gevolgen te beperken controleert u regelmatig of de plaat goed schoon is F r att undvika on digt slitage r det viktigt att kontrollera med j mna mellanrum a...

Страница 67: ...P 16 A Omskifter 9160 1010 Toortsstekker draadstang 2 rols Kontaktdon svetspistol 2 trissa 32 0011 2035 Contactor 40 A 40 A Kontakt 70 9000 0003 Motorreductorgroep Motorreducerenhet 33 0018 2027 Drief...

Страница 68: ...h tryck in avtryckaren Kontrollera att kontaktdonet g r i Transfo De spanningen op de uitgang van de contactor controleren trekker indrukken en spanningen AC controleren op draden 10 en 20 20 en 30 10...

Страница 69: ...ETTROVALVOLA ELECTROVALVULA ELECTROV LVULA ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ELEKTROMAGNET VENTIL GACHETTE TRIGGER BRENNERSCHALTER GRILLETTO GATILLO GATILHO TREKKER AVTRYCKARE JAUNE YELLOW GELB GIALLO AMARILLO...

Страница 70: ...cas 2nd case 1er cas 1st case N fil N wire AL1 ou Al2 Kl1 ou Kl2 or or Rouge Jaune red yellow Jaune yellow Bleu blu Vue de dos rear view Vue de dos rear view P2 vitesse fil wire speed P1 POINT C t co...

Страница 71: ...1 6 9149 5726 9149 1143 9149 1246 9149 1247 9149 1248 9149 0553 ALUMINIUM 1 0 9149 1253 9149 1254 9149 0310 1 2 9149 1143 9149 1143 9159 5725 9159 5727 9149 1257 9149 1258 9149 0310 STEEL STAINLESS ST...

Отзывы: