background image

 

 

 

 

20 

 

MAJOR 

400

BL

 

b) Arbeitsplatz 

b) Stazione di lavoro 

Schweiß- und Schneidbrennarbeiten erfordern die strikte Einhaltung der 
Sicherheitsvoraussetzungen in bezug auf elektrischen Strom. 

La messa in opera della saldatura e del taglio ad arco implica lo stretto rispetto delle 
condizioni di sicurezza per quanto riguarda le correnti elettriche. 

Stellen Sie sicher, daß kein metallischer Gegenstand, mit dem der Benutzer bzw. 
dessen Assistenten in Berührung kommen können, direkten oder indirekten Kontakt 
zu einem Phasenleiter oder dem Nulleiter des Netzstromkreises bekommen kann. 

Assicuratevi che nessun pezzo metallico accessibile agli operatori ed ai loro assistenti 
possa entrare a contatto diretto o indiretto con un conduttore di fase o il neutro della 
rete d’alimentazione. 

Verwenden Sie ausschließlich perfekt isolierte Elektrodenhalter und Brenner. 

Utilizzate soltanto portaelettrodi e torce perfettamente isolati. 

Der Benutzer muß gegenüber dem Boden und dem Werkstück isoliert sein 
(Handschuhe, Sicherheitsschuhe, trockene Kleidung, Lederschürze usw.). 

L'operatore deve essere isolato dal suolo e dal pezzo da saldare (guanti, scarpe di 
sicurezza, vestiti asciutti, grembiule di cuoio, ecc...). 

Schließen Sie das Massekabel sicher und möglichst nahe der Schweißzone am 
Werkstück an (um einen guten Stromfluß zu gewährleisten). 

Collegate il cavo di massa al pezzo il più vicino possibile della zona di saldatura ed in 
modo sicuro (ciò onde assicurare una buona circolazione della corrente). 

Berühren Sie niemals gleichzeitig den Schweißdraht  (oder die Düse) und das 
Werkstück. 

Non toccate contemporaneamente il filo elettrodo (o l’ugello) ed il pezzo. 

Wenn Schweißarbeiten unter außergewöhnlichen Bedingungen mit erhöhter 
Berührungsgefahr durchgeführt werden, (beispielsweise wenn der Benutzer in 
unbequemer Haltung arbeiten muß), müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen ergriffen 
werden, insbesondere: 

Quando i lavori di saldatura devono essere eseguiti fuori dalle normali ed abituali 
condizioni di lavoro con un maggiore rischio  di scossa elettrica, devono essere prese 
precauzioni supplementari (es.: recinto nel quale l’operatore manca di spazio)  ed in 
particolare: 

 

Verwenden eines mit 

 gekennzeichneten Schweiß-/Schneidgenerators

 

l'utilizzo di una sorgente di corrente di saldatura/taglio contrassegnata  

 

 

Erhöhte Sicherheit der Person. 

 

il rinforzo della protezione individuale. 

c) Wartung / Instandsetzung 

c) Manutenzione/Riparazione 

Vor jeder Kontrolle bzw. Reparatur im Innern des Geräts müssen Sie sich 
vergewissern, daß das Gerät vorschriftsmäßig von der elektrischen Anlage getrennt 
ist (vorschriftsmäßig bedeutet, daß alle zum Trennen und Warten im spannungsfreien 
Zustand erforderlichen Operationen durchgeführt wurden). 

Prima di qualsiasi verifica interna e riparazione, dovete assicurarvi che l’apparechio 
sia separato dall’impianto elettrico mediante  interdizione (con il termine interdizione, 
si intende un insieme d’operazioni destinate a separare ed a mantenere l’apparecchio 
fuori tensione). 

Manche Geräte sind mit einem HT.HF-Modul (auf Typenschild vermerkt) ausgerüstet. 

An diesem Modul dürfen Sie keine Arbeiten durchführen

 (wenden Sie sich 

gegebenenfalls an die Firma SAF). 

Alcuni apparecchi sono dotati di un circuito d’innesco AT.AF (segnalato da una targa). 

Non dovrete mai intervenire su questo 

circuito (contattare la SAF per qualsiasi 

intervento). 

Prüfen Sie spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse 
der elektrischen Bauteile wie Stecker, Anschlußkabel, Ummantelungen, Anschlüsse, 
Verlängerungen, Masseklemme, Elektrodenhalter, Brenner usw. 

Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d’isolamento ed i collegamenti 
degli apparecchi e degli accessori elettrici, come prese, cavi flessibili, guaine, 
connettori, pinte portaelettrodi, dua massa, torce, etc.... 

Wartungs- und Reparaturarbeiten an isolierenden Hüllen und Ummantelungen 
müssen äußerst gewissenhaft durchgeführt werden. 

I lavori di manutenzione e di riparazione dei rivestimenti e delle guaine isolanti devono 
essere eseguiti. 

Lassen Sie defekte Teile von einem Spezialisten reparieren oder besser noch 
auswechseln. 

Fate riparare da uno specialista, o meglio fategli sostituire i pezzi difettosi. 

Prüfen Sie die elektrischen Anschlüsse regelmäßig auf festen Sitz und Sauberkeit. 

Verificate periodicamente il corretto serraggio e la pulizia dei collegamenti elettrici. 

Siehe außerdem das Kapitel WARTUNG weiter unten, in dem Wartung und 
Instandsetzung Ihres Materials eingehend beschrieben werden. 

Consultate il capitolo MANUTENZIONE dedicato più particolarmente alla 
manutenzione e alla riparazione del vostro materiale 

 

2. SCHUTZ VOR RAUCH, DÄMPFEN UND GIFTIGEN GASEN 

/

    

 

SICUREZZA CONTRO I FUMI, I VAPORI, I GAS NOCIVI E TOSSICI

 

Die Schweiß- und Schneidarbeiten müssen an gut belüfteten Orten durchgeführt 
werden. 

Le operazioni di saldatura e di taglio devono essere eseguite in locali sufficientemente 
ventilati. 

Emissionen in Form von gesundheitsschädlichen Gasen bzw. Rauch müssen 
während dem Entstehen möglichst nahe am Emissionsort und möglichst gründlich 
abgesaugt werden. 

Le emissioni sotto forma di gas, fumi insalubri o pericolosi per la salute dei lavoratori 
devono essere captate man mano che vengono prodotte, il più vicino possibile della 
loro sorgente d’emissione e il più efficacemente possibile. 

(alla

 

legislatione italiana)

Die Rauchfangvorrichtungen müssen in der Weise an ein Absaugsystem 
angeschlossen sein, daß bei eventuellen Gas- bzw. Rauchkonzentrationen die 
Grenzwerte nicht überschritten werden. 

I captatori di fumi devono essere collegati ad un sistema d’aspirazione in modo tale 
che le eventuali concentrazioni di inquinanti non superino i valori limiti. 

Wir empfehlen die Lektüre des Kapitels über Lichtbogenschweißen im "

Guide 

pratique de ventilation n°7 - ED 668

" (praktischer Leitfaden zur Belüftung), 

herausgegeben vom französischen Nationalen Institut für Forschung und Sicherheit 
(INRS), der Berechnungsmethoden und verschiedene praktische 
Anwendungsbeispiele enthält. 

Vi raccomandiamo di consultare la “

Guida pratica di ventilazione n°7 - ED 668

", 

operazione di saldatura ad arco dell’Istituto Nazionale della Ricerca e della Sicurezza 
(INRS), nella quale figurano i metodi di calcolo e vari esempi pratici d’applicazione. 

Die Firma SAF bietet verschiedene Absaugsysteme an, die auf Ihre Bedürfnisse 
zugeschnitten sind. 

La SAF vi propone tutta una gamma di sistemi di aspirazione che risponde alle vostre 
esigenze... 

 

Besondere Bedingungen für chlorierte Lösungsmittel (werden als 
Reinigungsmittel oder zur Fettlösung verwendet): 

 

Caso particolare dei solventi clorati (utilizzati per pulire o sgrassare): 

 

Die Dämpfe dieser Lösungsmittel können sich u.U. selbst in einiger 
Entfernung durch die Lichtbogenstrahlung in giftige Gase verwandeln. 

 

i vapori di questi solventi, sottoposti alla radiazione di un arco anche 
lontano possono, in alcuni casi, trasformarsi in gas tossici. Verificate 
che i pezzi da saldare siano asciutti. 

 

Diese  Lösungsmittel dürfen nicht an Orten verwendet werden, wo 
elektrische Funken sprühen können. Sie müssen stets in geschützten 
Räumen aufbewahrt werden. 

 

quando l’operatore non si trova in uno spazio ermetico, l’utilizzo di 
questi solventi deve essere vietato  in caso di presenza di archi elettrici. 

Содержание 400BL

Страница 1: ...ITUNG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRU ES DE SEGURAN A DE UTILIZA O E DE MANUTEN O VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUI...

Страница 2: ...a zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del rea de trabajo Leer el manual...

Страница 3: ...RCH 16 3 SPARE PARTS 17 4 DIAGNOSIS CHART 18 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 67 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 19 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 24 1 PR SENTATION DER ANLAGE 24 2 ANLAGENAUF...

Страница 4: ...DADURA 45 3 LIGA O E REGULA ES 45 D MANUTEN O 48 1 ROLETES E GUIAS FOIS 48 2 TOCHA 48 3 PE AS SOBRESSELENTES 49 4 PROCEDIMENTO DE REPARA O 50 ESQUEMAS EL CTRICOS E ILUSTRA ES 67 INHOUD INNEH LLSF RTEC...

Страница 5: ...installation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 s curit lectrique cf page 3 2 s curit contre les fum es les vapeurs les gaz nocif...

Страница 6: ...dements des appareils et accessoires lectriques tels que prises c bles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pi ces porte lectrodes ou torches At least every six months you must check the...

Страница 7: ...e 4 SECURITE CONTRE LE BRUIT PROTECTION FROM NOISE Le bruit mis par une machine de soudage ou de coupage d pend de plusieurs param tres et notamment l intensit de soudage coupage le proc d MIG MIG PUL...

Страница 8: ...reils Use of the equipment n utilisez que des appareils con us pour les gaz utilis s use only equipment which is designed for the gas used v rifiez que la bouteille et le d tendeur correspondent bien...

Страница 9: ...are explosive within extended percentage ranges 4 74 5 d hydrog ne dans l air 4 to 74 5 hydrogen in the air 4 94 d hydrog ne dans l oxyg ne 4 to 94 hydrogen in oxygen Stocker les bouteilles en plein...

Страница 10: ...de ces options se reporter l instruction de montage livr e avec l option The options ordered with the welding set are delivered separately For setting up these options see assembly instructions deliv...

Страница 11: ...nt protection Premier chiffre First number 2 Contre la p n tration de corps solides trangers de 12 5 mm Against the penetration of solid foreign bodies with 12 5 mm 1 Contre la p n tration de gouttes...

Страница 12: ...tage of the electric supply used according to information provided in the power source remonter le panneau lat ral en repla ant toutes les vis de fixation fit the side panel back on replacing all the...

Страница 13: ...g unit power supply 5 Ins rer le tiroir dans son logement 5 Insert plug in module in its housing Replacer correctement le faisceau derri re le r servoir afin d viter de coincer le faisceau lors de la...

Страница 14: ...Polarity on torch harness Les MAJOR 400BL disposent de 2 sorties de self l une pour un arc de soudage doux l autre pour un arc de soudage plus dynamique Soudage avec gaz CO2 position A l int rieur du...

Страница 15: ...de de soudage utilis Le choix du cycle se fait par les boutons situ s en face avant du g n rateur en haut In MIG MAG welding pressing the trigger of the MIG torch has different effects depending on th...

Страница 16: ...le g n rateur est quip de l option afficheur l utilisateur est pr venu par un message de l origine du d faut qui lui permet d en supprimer la cause Where the generator is equipped with a display optio...

Страница 17: ...he voir d pliant FIGURE 10 la fin de la notice Torch expendable parts see fold out FIGURE 10 at the end of the manual Tube contact 1 Contact tube Conduit d usure 3 Wearing conduit Buse 2 Nozzle Ecrou...

Страница 18: ...arly wear or clogging can be caused by sticky deposits Pour minimiser ces effets n gatifs il est bon de veiller l tat de propret de la platine To reduce the risk of this happening check the cleanlines...

Страница 19: ...onnector 31 0016 3032 Commutateur 4 P 16 A Selector switch 4 P 16 A 2 galets 2 rollers 32 0011 2035 Contacteur 40 A 40 A contactor 70 9000 0003 Ensemble motor ducteur Motor reducing gear set unit 33 0...

Страница 20: ...nche Contactor operating on 2T scheck by pressing the trigger that the contactor is activated Transformateur v rifier les tensions la sortie du contacteur appuyer sur la g chette et v rifier les tensi...

Страница 21: ...tigen Gasen Siehe Seite page 20 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 21 4 L rmschutz Siehe Seite page 21 5 Brandschutz Siehe Seite page 22 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 22...

Страница 22: ...ngerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi fless...

Страница 23: ...gierungen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen de...

Страница 24: ...ie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schl uche Canalizzazioni e tubature Pr fen Sie regelm ig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischl uche ver...

Страница 25: ...idrogeno Dies ist ein sehr leichtes Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie f r die Bel ftung der gef hrdeten Bereiche E un gas molto l...

Страница 26: ...tionen siehe die mit der Option gelieferte Montageanweisung Le opzioni ordinate con l installazione vengono consegnate separatamente Per il posizionamento di queste opzioni fare riferimento alle istru...

Страница 27: ...cifra 2 Gegen das Eindringen fester Fremdk rper mit einem 12 5 mm Contro la penetrazione dei corpi solidi estranei con 12 5mm 1 Gegen das Eindringen vertikaler sch dlicher Wassertropfen Contro la pen...

Страница 28: ...tilizzo secondo le indicazioni date nel generatore Seitenabdeckung durch Anziehen aller Befestigungsschrauben wieder aufsetzen rimontare il pannello frontale sostituendo tutte le viti di fissaggio Ans...

Страница 29: ...ahme einschieben 5 Inserire il cassetto nel suo alloggiamento ACHTUNG Medienstrang korrekt erneut hinter den Beh lter so positionieren da der Strang beim ffnen des Einschubes nicht eingeklemmt werden...

Страница 30: ...presa di massa Polarit sulla torcia fascio Die MAJOR 400BL besitzen 2 Drosselspulenausg nge einen f r einen weichen Schwei lichtbogen und den anderen f r einen dynamischeren Schwei lichtbogen CO2 Schw...

Страница 31: ...irkungen bzw Modusabh ngig und zwar je nach Schwei betrieb Die Zyklusanwahl erfolgt ber die im oberen Bereich der Generator Vorderseite angeordneten Taster In saldatura MIG MAG la pressione sul grille...

Страница 32: ...f hren k nnen Il generatore rileva e identifica alcuni difetti di utilizzo suscettibili di danneggiare l installazione Sofern der Generator mit dem optionalen Anzeigemodul ausgestattet ist wird der B...

Страница 33: ...le Siehe Datenblatt ABB 10 am Schluss der Anleitung Pezzi d usura della torcia Vedi opuscolo FIGURA 10 alla fine delle istruzioni per l uso Rohrkontakt 1 Tubo contacto Schleissf hrung 3 Condotto d usu...

Страница 34: ...ein Mindestma zu begrenzen sollte auf stetige Sauberkeit der Platine geachtet werden Per minimizzare questi effetti negativi controllare lo stato di pulizia della piastra Das Motor Untersetzungsgetrie...

Страница 35: ...Deckelgruppe links Insieme rivestimento sinistro 31 0016 3032 Wahlschalter 4 P 16A Commutatore 4 P 16A 72 9000 0053 Druckregler Set Kit di regolazione della 32 0011 2035 Sch tz 40A Conttatore 40A pres...

Страница 36: ...Pr fen ob Sch tz einschaltet Contactore mettersi in modo 2T quindi premere il grilletto verificare che il contattore si inneschi Transformator Spannungen am Sch tzabgang pr fen Trigger dr cken und Spa...

Страница 37: ...a o em servi o da sua instala o deve ler obrigatoriamenteasp ginasdeseguran aqueseencontramaseguir 1 seguridad el ctrica v ase la p gina 35 2 seguridad contra humos vapores y gases nocivos y t xicos v...

Страница 38: ...atos y accesorios el ctricos como tomas cables flexibles conductos conectores prolongadores pinzas de piezas portaelectrodos o torchas etc Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses se as isola es e as...

Страница 39: ...amente inferior 2 La expresi n metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espress o metais pesados abrange os a os os a os ligados o cobre e as ligas respec...

Страница 40: ...dicamente a estanquecidade das canaliza es fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nun...

Страница 41: ...riesgos de quemaduras um g s inflam vel A chama do hidrog nio quase invis vel risco de queimaduras Las mezclas aire hidr geno y ox geno hidr geno son explosivas en gamas de proporciones amplias As mi...

Страница 42: ...on la opci n As op es encomendadas com o gerador s o fornecidas parte Para a instala o dessas op es refira se s instru es de montagem fornecidas coma op o 3 DESCRIPCI N DE LA CARA FRONTAL 3 DESCRI O D...

Страница 43: ...del material Protec o do material Primera cifra Primeiro algarismo 2 Contra la penetraci n de cuerpos s lidos extra os de 12 5 mm Contra a penetra o dos corpos s lidos 1 Contra la penetraci n de gota...

Страница 44: ...a o segundo as indica es dadas no gerador montar el panel lateral poniendo todos los tornillos de fijaci n montar de novo o painel lateral substituindo todos os parafusos de fixa o Acoplamiento MAJOR...

Страница 45: ...di raffreddamento 5 Insertar el m dulo en su alojamiento 5 Introduzir a gaveta no respectivo alojamento ATENCI N Colocar correctamente el haz detr s del dep sito para evitar pillarlo cuando se cierra...

Страница 46: ...idade na pe a tomada de massa Polaridade na tocha feixe Los MAJOR 400BL disponen de 2 salidas de self una para un arco de soldadura suave y la otra para un arco de soldadura m s din mico Soldadura con...

Страница 47: ...MIG MAG cuando se aprieta el gatillo de la torcha MIG se obtienen diferentes efectos seg n el ciclo o el modo de soldadura utilizado La elecci n del ciclo se efect a con los botones situados en la pa...

Страница 48: ...liza o suscept veis de deteriorar a instala o Si el generador est equipado de la opci n visualizador un mensaje informa al usuario sobre el origen del fallo lo que le permite eliminar la causa No caso...

Страница 49: ...desplegable FIGURA 10 al final del manual Pe as de desgaste da tocha Ver folheto informativo FIGURA 10 no fim das instru es Tubo contacto 1 Tubo contacto Conducto de desgaste 3 Conduta de desgaste Boq...

Страница 50: ...e se manifeste Para minimizar estos efectos negativos es conveniente comprobar el estado de limpieza de la platina Para reduzir o risco destes efeitos negativos deve se verificar a intervalos regulare...

Страница 51: ...P 16 A 70 9000 0003 Conjunto motorreductor Conjunto motorredutor 31 0016 3032 Conmutador 4 P 16 A Comutador 4 P 16 A 71 9000 0055 Conjunto horquilla izquierda Conjunto chapa esquerda 32 0011 2035 Con...

Страница 52: ...ificarlastensionesalasalidadelcontactor apretar el gatillo y verificar las tensiones AC en los cables 10 y 20 20 y 30 10 y 30 Contactor Transformador p r se em modo 2T e pressionar em seguida o gatilh...

Страница 53: ...pt cker fel i f ljande beskrivningar Uleestverplichtdehiernavolgendeartikelsbetreffendedeveiligheidv r uuwinstallatieingebruikneemt Du m ste absolut l sa igenom f ljande s kerhetsinstruktioner innan d...

Страница 54: ...raten fr n den elektriska installationen och kvarh lla apparaten fr nkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan dat circuit...

Страница 55: ...r av ett l mpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsniv n 1 och rekommenderad anv ndning f r b gsvetsning 1 Na...

Страница 56: ...trollera regelbundet att fasta r ren samt gummislangarna r ordentligt t ta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje s k aldrig efter l ck...

Страница 57: ...kplatser Waterstof is ook een ontvlambaar gas Waterstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det r en l ttant ndlig gas L gan fr n v te r n stan osynlig risk f r br nnskador...

Страница 58: ...eert leest u in de bijgeleverde handleiding Extrautrustning som best lls med str mk llan levereras separat F r att montera denna extrautrustning l s monteringsinstruktionerna som f ljer med extrautrus...

Страница 59: ...ydd av utrustningen Eerste cijfer F rsta siffra 2 Tegen de indringing van vreemde vaste voorwerpen van 12 5mm Mot penetrering av fasta fr mmande objekt med 12 5 mm 1 Tegen de indringing van verticale...

Страница 60: ...tor anpassa kopplingarna till n tsp nningen enligt anvisningarna som ges i str mk llan plaats het zijpaneel terug en draai lle schroeven terug in het paneel termontera sidopanelen genom att skruva i a...

Страница 61: ...chuif in zijn behuizing 5 Skjut in l dan p sin plats OPGELET Plaats de kabelboom correct terug achter de tank om te vermijden dat de kabelboom gekneld raakt wanneer de schuif wordt dichtgedaan OBS S t...

Страница 62: ...olaritet p arbetsstycker jorduttag polaritet p svetspistolen kabel De MAJOR 400BL toestellen beschikken over 2 smoorspoeluitgangen een voor een zachte lasboog een andere voor een meer dynamische lasbo...

Страница 63: ...en bzw Modusabh ngig und zwar je nach Schwei betrieb Die Zyklusanwahl erfolgt ber die im oberen Bereich der Generator Vorderseite angeordneten Taster 2 takt cyclus 2 takts f rlopp In deze modus leidt...

Страница 64: ...tor uitgerust is met de optie beeldscherm wordt de gebruiker gewaarschuwd door een melding van de bron van de fout Op die manier kan hij de oorzaak verwijderen Om str mk llan r utrustad med display va...

Страница 65: ...n de toorts Zie FIGUUR 10 onderaan de folder Svetspistolens f rbrukningsdelar Se utvikningsblad FIGUR 10 i slutet av notisen Contactbuis 1 Kontaktr r Afvoerbuis 3 Slitinsats Nozzle 2 Munstycke Moer 4...

Страница 66: ...tning som klistrat sig fast Om die nadelige gevolgen te beperken controleert u regelmatig of de plaat goed schoon is F r att undvika on digt slitage r det viktigt att kontrollera med j mna mellanrum a...

Страница 67: ...P 16 A Omskifter 9160 1010 Toortsstekker draadstang 2 rols Kontaktdon svetspistol 2 trissa 32 0011 2035 Contactor 40 A 40 A Kontakt 70 9000 0003 Motorreductorgroep Motorreducerenhet 33 0018 2027 Drief...

Страница 68: ...h tryck in avtryckaren Kontrollera att kontaktdonet g r i Transfo De spanningen op de uitgang van de contactor controleren trekker indrukken en spanningen AC controleren op draden 10 en 20 20 en 30 10...

Страница 69: ...ETTROVALVOLA ELECTROVALVULA ELECTROV LVULA ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ELEKTROMAGNET VENTIL GACHETTE TRIGGER BRENNERSCHALTER GRILLETTO GATILLO GATILHO TREKKER AVTRYCKARE JAUNE YELLOW GELB GIALLO AMARILLO...

Страница 70: ...cas 2nd case 1er cas 1st case N fil N wire AL1 ou Al2 Kl1 ou Kl2 or or Rouge Jaune red yellow Jaune yellow Bleu blu Vue de dos rear view Vue de dos rear view P2 vitesse fil wire speed P1 POINT C t co...

Страница 71: ...1 6 9149 5726 9149 1143 9149 1246 9149 1247 9149 1248 9149 0553 ALUMINIUM 1 0 9149 1253 9149 1254 9149 0310 1 2 9149 1143 9149 1143 9159 5725 9159 5727 9149 1257 9149 1258 9149 0310 STEEL STAINLESS ST...

Отзывы: