MAJOR
400
BL
D
-33
3. ERSATZTEILE
3. PEZZI DI RICAMBIO
(
Siehe Datenblatt – ABB. 1 – am Schluss der Anleitung)
(
Vedi opuscolo FIGURA 1 alla fine delle istruzioni per l'uso)
Kg. / REF. SAF
Pos /
Art
.SAF
Beschreibung
Descrizione
Kg. / REF. SAF
Pos /
Art
.SAF
Beschreibung
Descrizione
MAJOR
400BL
52 4086
9022 Schwenkrad vorne
∅
125
Ruota anteriore girevole
∅
125
Frontseite
Frontale
53 0004
8002 Flaschen-Haltegurt
Cignhia bombola
5
0012 1029 Gelbe Störungsleuchte
Led giallo difetto
54 0340
4001 DINSE-Anschlußstecker,
Vaterteil
Raccordo dinse maschio
6
0012 1023 Grüne Spannungs-EIN-
Led verde di messa sotto
56 0020 1030 Sicherungs-Kartuschensockel
Portafusibile cartuccia 10x38
Kontrolleuchte
tensione
10x38
7 0016
2073 10A
Wahlschalter EIN/AUS
Commutatore 10A
56 0020
0059 Sicherungs-Kartusche 10x38 4A
Fusibile cartuccia 10x38 4A
8 0023
6003 Taster blau
∅
21
Tasto blu
∅
21
58 0004 4017 Griff Vorderseite
Impugnatura frontale
8
0019 3017 Potentiometer 1W
Potenziomentro
1
W
A
*
9160 8036 Rahmen geschweißt
Telaio saldato
9 4060
9003 Schaltergriff
Impugnatura commutatore
B
*
9160 8029 Rechte Abdeckung
Pannello destro
13 0023
6008 Taster rot
∅
28
Tasto rosso
∅
28
C
*
9160 8031 Abdeckplatte links unten
Pannello inferiore sinistro
13 0019 3019 Potentiometer 3 W
Potenziomentro
3 W
D
*
9160 8033 Abdeckplatte links oben
Pannello superiore sinistro
14 0016
1036 Schalter
Inrerruttore
DRAHTABROLLER
TRAINAFILO
20 0016
3030 2-Positions-Schalter
Interruttore 2 posizioni
Interne Komponenten
Elementi interni
21 9160
1040 DINSE-Steckbuchsensockel
Basamento DINSE female
(2 rollen)
( 2 rullos)
22 9161
6292 Brenner-Anschlußschutz
Protezione connessione torcia
E
*
9160
8040 Frontseite,
siebdruckbeschriftet
Frontale serigrafato
(2 rollen)
(2 rullos)
9160 1010 Brenner-
Basamento asta
9000 0262 Schutzvorrichtung kunststoff
Dispositivo di protezione in
Gewindestange
(
2 rollen)
filettata( 2 rullos)
(4
rollen)
plastica(4 rullos)
70 9000
0003 Motor-Untersetzungsgetriebe-
Gruppo motoriduttore
Interne Komponenten
Elementi interni
Gruppe
30 0016
3031 Wahlschalter
6 P 16A
Commutatore 6 P 16A
71 9000 0055 Deckelgruppe links
Insieme rivestimento sinistro
31 0016
3032 Wahlschalter
4 P 16A
Commutatore 4 P 16A
72 9000
0053 Druckregler-Set
Kit di regolazione della
32 0011
2035 Schütz
40A
Conttatore 40A
pressione
33 0018 2027 Drehstrombrücke 400A
Ponte trifase 400A
34 9000 0473 Lüfte Kondensator
Motore di ventil
73 9000
0050 Drahtrollen-Montage-Set
Kit vite di fissaggio rullo
35 0340
3373 Lüfterflügel
Elica
74 0036 1025 Elektroventil 24V Gleichstrom
Elettrovalvola 24V DC
36 0014
1001 Kondensator
Condensatore
75 9160
7442 Spulenachsennabe
Mozzo asse di bobina
37 0020
6015 Gleichrichterbrücken-
Protettore termico ponte
Interne Komponenten
Elementi interni
Thermikschutz
95°/80
°
C
raddrizzatore 95°/80°C
(4 rollen)
(4 rullos)
38 0151 3017 Trafo-Thermoschutz. 130/86°C
Protettore termico trasfo. 130/86°C
E
*
9160
8780 Frontseite,
siebdruckbeschriftet
Frontale serigrafato
39 0018
4501 Triac
Triac
9000 0258 Motor-Untersetzungsgetriebe
Gruppo motoriduttore
40 9160
8154 Zykluskarte
Scheda ciclo
Gruppe und haspelplaat
é piastra
0020 3006 Sicherung 6.3 AT 5x20 (Zykluskarte)
Fusibile 6.3 AT 5x20 (Scheda ciclo)
9000 0050 Drahtrollen-Montage-Set
Kit vite di fissaggio rullo
0020 0008 Sicherung 3.15 AT 5x20 (Zykluskarte)
Fusibile3.15 AT 5x20 (Scheda ciclo)
9000 0053 Druckregler-Set
Kit di regolazione della
0020 3005 Sicherung 1 AT 5x20 (Zykluskarte)
Fusibile 1 AT 5x20 (Scheda ciclo)
9000 0054 Getriebesatz
Lotto di ingranaggi
41 0017
1089 Hilfstransformator
Transformatore ausiliario
9000 0056 Wageneinheit rechts
Insieme cappa destra
42 0389
3488 Strommeß-Nebenschlußglied
500A
Shunt di misura corrente
500A
9000 0259 Deckelgruppe links
Insieme rivestimento sinistro
43 9160 8120 Leistungstrafo 400 CE
Trasformatore di potenza 400 CE
9000 0260 Schutzgehäuseeinheit
Insieme carter di protezione
44 9160
8123 Leistungsdrosselspule
Avvolgimento
9000 0261 Steckverbindungseinheit
Insieme sede torcia
Externe Komponenten
Elementi esterni
brenner
(
4 rollen)
(4 rullos)
50 0004
7001 Hubanschlagringe
Anelli d’imbracatura
74 0036 1025 Elektroventil 24V Gleichstrom
Elettrovalvola 24V DC
51 4086
9030 Rad hinten
∅
300
Ruota posteriore
∅
300
75 9160
7442 Spulenachsennabe
Mozzo asse di bobina
* Nicht an lager gehaltene teile - lieferung auf anfrage /
Nessuna scorta di questi pezzi - pezzi forniti su richiesta