25
Instalación -
(
F)LS (ES, IA, MV, PX), FCR
2908 es - 2017.08 / v
es
Freno bobina 20V
Esquema de conexión de la opción :
alimentación separada 24V
Freno bobina 180VDC, 100VDC
Motor 2 velocidades,
2 bobinados, 1 tensión
OPCIONES
Esquema de conexión de
la opción : tiempo de respuesta
reducido TRR
Frein
brake
2 noir/rouge
2 black/red
Alim. / P. supply
400V AC
230V AC
Bobine / Coil
180V DC
100V DC
+ -
2 blanc
2 white
634 108 / b
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
V1 W1
U1
Protección térmica
PTO -> fichas de tornillo (morado/blanco)
CTP -> placas (negro/negro)
CTP ATEX -> placas (azul/azul)
(LS 71 hasta 112)
(LS 112-60Nm S3, LS 132, LS 160)
IMPORTANT
Débrancher le bloc redresseur
pour essai d’isolement ou diélectrique
Disconnect the rectifier cell when testing
for current insulation or dielectric
Schéma de branchement
Connection diagram
FREIN - BRAKE
Coupure sur le continu
(obligatoire en levage)
ENLEVER LE STRAP
Connection for shorter
response time
(mandatory for hoisting)
REMOVE THE STRAP
24V
20V
E
F
S O6
~
~
~
-
+
IMPORTANT
Débrancher le bloc redresseur
pour essai d’isolement ou diélectrique
Disconnect the rectifier cell when testing
for current insulation or dielectric
Schéma de branchement
Connection diagram
FREIN - BRAKE
˜
˜
+
_
SO6-20
Alimentation
Power Supply
Bobine
Coil
24V AC
+/- 15%
A
(A) coupure sur continu : temps de réponse réduit
obligatoire en levage : ENLEVER LE STRAP
(A) DC braking : shorter response time
Mandatory for lifting application : REMOVE THE STRAP
IMPORTANT
Débrancher le bloc redresseur
pour essai d’isolement ou diélectrique
Disconnect the rectifier cell when testing
for current insulation or dielectric
1U2 2U2 1 U1
+
-
2
SO3
Bobine/coil
350V AC à/to 460V AC
200V AC à/to 265V AC
180V DC
100V DC
ô
Codificador incremental
12 Pines
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Conector
–
+
A
B
0
_
A
_
B
_
0
Cable
blindado
Blanco Marrón Verde Amarillo Gris Rosa Azul Rojo
Trenza Trenza Trenza
Señales :
B antes que A vista lado « DAC » en sentido horario
û
Ventilación forzada monofásica
230 ó 400V para altura de eje ≤ 132
Opción : conector extraíble
VARMECA Motore-freno (Instalación y mantenimiento ref. 3776)
Alimentación incorporada
Tipo motor
Condensadores
CP1 CP2
LS 80
1.5
µ
f 1.5
µ
f
LS 90 a 132
U = 230V Alimentación en U y W
U = 400V Alimentación en V y W
3
µ
f
2
µ
f
Marrón
Azul
Negro
CP2
Z
U
CP1
W
V
Côté Client /
Customer side
Côté Moteur /
Motor side
Côté Client /
Customer side
Côté Moteur /
Motor side
Relais
de
contrôle
Pilot
relay
L2
L3
L1
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
CTP/
PTC
PT
O/PTF
2
1
6
7
3
4
5
8
9
10
FREIN
ALIMENT
A
TION SÉP
ARÉE
SEP
ARA
TE BRAKE POWER SUPPL
Y
L2
L3
L1
2
3
4
5
1
6
7
8
9
10
CTP/
PTC
PT
O/PTF
2
1
6
7
3
4
5
8
9
10
Coupure sur le continu : côté moteur connecter les 2 fils bleus (bornes 1 et 2) à la place du strap de la cellule SO8
DC breaking : connect on motor side the two
blue leads (terminals 1 and 2 ) instead of SO6 strap
634128/b
PT 100
PT 100
Relais
de
contrôle
Pilot
relay
W2
U2
V2
ou
or
U1
V1
W1
ou
or
W2
U2
V2
U1
V1
W1
400V AC
230V AC
Alimentation
frein
Brake supply
FREIN
ALIMENT
A
TION INCORPORÉE
BUIL
T-IN BRAKE POWER SUPPL
Y
S O8
~~
_
-
+
++
S O8
~~
_
-
+
++
Alimentation / Power supply : 400V
AC
Alimentation / Power supply : 230V
AC
Bobine/coil : 180V DC
Bobine/coil : 180V DC
2
1
Alimentation / Power supply : 400V
AC
Alimentation / Power supply : 230V
AC
Bobine/coil : 180V DC
Bobine/coil : 180V DC
2
1
2
1
Bobine
Coil
Bobine
Coil
2
1
Opto Triac
Fu
VMA 33/34T
180VDC
VMA 33/34TL
100VDC
Salida lógica específica
Salida de alimentación alternativa para
un 2
°
freno
1.25 A
600 V
L1
L3
F1
F2
ESFR VMA 33/34
U
V
W
Alimentación hacia el 2° freno
(salida de tensión de la red)
: red 400/480V
Freno
180VDC
1
: red 230V
2
U
ESFR
PE
PE
V
W
+
-
F2
L1 L2 L3
F1
Red de alimentación*
230/400V
*NOTA : Para las versiones
monofásicas, la alimentación
se efectúa en los bornes
L y N.
Hacia la bobina
de freno
Doble-alternancia
(red 208-240VAC)
Alimentación hacia el 2° motor
(salida de tensión y frecuencia variable)
Mono-alternancia
(red 380-480VAC)
Cable plano
hacia el conector de opciones
L1
L3
S08
+
++
1
2
ESFR VMA 31/32
Precauciones al efectuar conexiones
- Cortar la alimentación antes de efectuar cualquier conexión (conexión o
desconexión, con o sin conector) lado encoder o lado armario.
- Por motivos de sincronismo, efectuar simultáneamente las puestas bajo
tensión y fuera de tensión de los encoder y de la electrónica asociada.
A la primera puesta bajo tensión, antes de la conexión, comprobar que la
borna que distribuye el «+ alim» entregue la tension deseada.
- Para la alimentación utilizar alimentaciones estabilizadas.
La realización de alimentaciones mediante transformadores que
proporcionen 5 V (ó 24 V) eficaces, seguidos de rectificadores y de
condensadores de filtración está
PROHIBIDA
, ya que en realidad las
tensiones continuas conseguidas de esta forma son :
Para 5V : 5 x √2 = 7,07V
Para 24V : 24 x √2 = 33,936V
INSTALACIÓN - (F)LS (ES, IA, MV, PX), FCR
Содержание Nidec FCR Series
Страница 2: ......
Страница 21: ...es F LS ES IA MV PX FCR Instalación Motores freno asíncronos trifásicos cerrados Referencia 2908 es 2017 08 v ...
Страница 27: ......