background image

- 16 -

!

  5×  blinken:  Feder  defekt/zu 

schwach, Klappe nicht richtig ge-

schlossen, Nocke verstellt – Null-

abgleich: Referenzschalter öffnet 

zu spät (BVHS).

  Referenzschalter überprüfen.

!

  6×, 7×, 8×, 9× blinken: Speicher-

fehler.

  Gerät ausbauen und an den Her-

steller schicken.

 

?  Das Klappenblatt bewegt sich 

nicht – die Anzeige steht.

Keine Dauerspannung am Gerät.

 

Versorgungsspannung prüfen.

Kein Signal am Gerät.

 

Signal prüfen.

Signal am falschen Eingang.

 

Auf  richtige  Belegung  achten: 

„DI 1“/„DI 2“.

Signalhöhe oder Qualität falsch.

 

Signale müssen den technischen 

Daten entsprechen.

Angewählte Betriebsart passt nicht 

zu den Signalvorgaben.

 

Gerät oder Signal anpassen.

?  Blaue LED leuchtet nicht – aber 

die Drosselklappe öffnet.

LED defekt.

 

Gerät ausbauen und zum Überprü-

fen an den Hersteller schicken.

?  Keine LED leuchtet – Gerät hat 

keine Funktion.

Keine Spannung am Gerät.

 

Versorgungsspannung prüfen.

!

  Gerät defekt.

  Gerät ausbauen und an den Her-

steller schicken.

?  Rote und blaue LED mit Blink­

licht.

Kalibration der Geschlossenstel-

lung ist aktiv.

 

Kalibrationsende abwarten.

 

Kalibration abbrechen.

 

Funktionsweg von Klappenblatt bis 

Stellantrieb prüfen.

?  Keine Reaktion trotz Eingangs­

signal.

Angewählte  Betriebsart  be-

rücksichtigt  diesen  Eingang 

nicht – falsch parametriert.

 

In der BCSoft Betriebsart/Eingang 

entsprechend der Anforderung pa-

rametrieren.

Flashing 5×: Spring defective/too 

weak,  valve  not  closed  tightly, 

cam maladjusted – zero position: 

reference switch opens too late 

(BVHS).

 

Check reference switch.

Flashing 6×, 7×, 8×, 9×: Saving 

error.

 

Remove the unit and return it to 

the manufacturer.

?  The  valve  disc  does  not 

move – the indicator stops.

!

  No permanent voltage supply to 

the unit.

 

Check supply voltage.

!

  No signal at the unit.

 

Check signal.

!

  Signal at incorrect input.

 

Check correct assignment: “DI 1”/

”DI 2”.

!

  Incorrect signal level or quality.

 

Signals must comply with technical 

data.

!

  Selected operating mode does not 

correspond with signal specifica-

tions.

 

Adjust the unit or signal.

?  Blue LED does not light – but 

the butterfly valve opens.

!

  LED defective.

 

Remove the unit and return it to 

the manufacturer for inspection.

?  No  LED  lights  –  unit  is  not 

functioning.

!

  No voltage supply to the unit.

 

Check supply voltage.

!

  Unit defective.

 

Remove the unit and return it to 

the manufacturer.

?  Red and blue LED’s flash.

!

  Calibration of the closed position 

is active.

 

Wait for the calibration process to 

finish.

 

Cancel the calibration.

 

Check the distance from the valve 

disc to the actuator.

?  No reaction despite input sig­

nal.

!

  The selected operating mode is 

not reading this input – incorrectly 

parameterised.

 

Set the parameters for the operat-

ing mode/input in BCSoft to suit 

your requirements.

!

  Clignote 5× : ressort défectueux / 

trop faible, fermeture incorrecte de 

la vanne, came modifiée – ajustage 

point zéro : l’interrupteur référence 

s’ouvre trop tard (BVHS).

 

Vérifier l’interrupteur référence.

!

  Clignote 6×, 7×, 8×, 9× : erreur de 

sauvegarde.

 

Démonter l’appareil et l’expédier 

chez le fabricant.

?  Le papillon ne bouge pas – l’af­

fichage est immobile.

!

  Pas de tension permanente à l’ap-

pareil.

 

Vérifier la tension d’alimentation.

!

  Pas de signal à l’appareil.

 

Vérifier le signal.

!

  Signal à la mauvaise entrée.

 

Respecter l’assignation correcte : 

“DI 1” / “DI 2”.

!

  Amplitude ou qualité de signal in-

correcte.

 

Les signaux doivent correspondre 

aux caractéristiques techniques in-

diquées.

!

  Le mode de fonctionnement n’est 

pas conforme aux consignes de 

signal.

 

Adapter l’appareil ou le signal.

?  La DEL bleue ne s’allume pas 

pendant que la vanne papillon 

s’ouvre.

!

  DEL défectueuse.

 

Démonter l’appareil et l’expédier 

chez le fabricant pour contrôle.

?  Pas de DEL allumée – appareil 

sans fonction.

!

  Pas de tension sur l’appareil.

 

Vérifier la tension d’alimentation.

!

  Appareil défectueux.

 

Démonter l’appareil et l’expédier 

chez le fabricant.

?  Les DEL rouge et bleue cligno­

tent.

!

  La procédure d’étalonnage de la 

position fermeture est activée.

 

Attendre la fin d’étalonnage.

 

Interrompre l’étalonnage.

 

Vérifier le parcours fonctionnel du 

papillon jusqu’au servomoteur.

?  Pas de réaction malgré le si­

gnal d’entrée.

Le mode de fonctionnement choisi 

ne prend pas en compte cette en-

trée – paramétrage erroné.

 

Programmer le mode de fonction-

nement / l’entrée dans BCSoft se-

lon l’application.

!

  Parpadea 5 veces: muelle defec-

tuoso/demasiado  débil,  válvula 

de mariposa no cerrada adecua-

damente, leva mal ajustada – ali-

neamiento  de  posición  cero:  el 

interruptor de referencia se abre 

demasiado tarde (BVHS).

 

Comprobar el interruptor de refe-

rencia.

Parpadea 6, 7, 8, 9 veces: fallo de 

la memoria.

 

Desmontar el dispositivo y enviarlo 

al fabricante.

?  El disco de la válvula de mari­

posa no se mueve – el indica­

dor está parado.

!

  No hay tensión continua en el dis-

positivo.

 

Comprobar la tensión de alimen-

tación.

!

  Ninguna señal en el dispositivo.

 

Comprobar la señal.

!

  Señal en la entrada equivocada.

 

Observar la correcta asignación: 

“DI 1”/“DI 2”.

!

  Altura o calidad de la señal equi-

vocadas.

 

Las señales deben corresponder 

a los datos técnicos.

!

  El modo operativo elegido no es 

adecuado para las especificacio-

nes de la señal.

 

Adaptar el dispositivo o la señal.

?  LED azul no brilla – pero la vál­

vula de mariposa abre.

!

  LED averiado.

 

Desmontar el dispositivo y enviarlo 

al fabricante para su comproba-

ción.

?  No brilla ningún LED – el dis­

positivo no tiene ninguna fun­

ción.

!

  No hay tensión en el dispositivo.

 

Comprobar la tensión de alimen-

tación.

!

  Dispositivo defectuoso.

 

Desmontar el dispositivo y enviarlo 

al fabricante.

?  LED rojo y azul con luz intermi­

tente.

!

  Está activa la calibración de la po-

sición de cerrado.

 

Esperar a que finalice la calibra-

ción.

 

Cancelar la calibración.

 

Comprobar el camino de la fun-

ción desde el disco de la válvula 

de mariposa hasta el servomotor.

?  Ninguna reacción a pesar de 

señal de entrada.

!

  El modo operativo seleccionado 

no  tiene  en  cuenta  esta  entra-

da – parametrización errónea.

 

Parametrizar en el BCSoft el modo 

operativo/entrada de acuerdo con 

el requerimiento.

Lampeggia  5  volte:  molla  guas-

ta/troppo  allentata,  valvola  non 

chiusa  correttamente,  camma 

spostata  –  allineamento  a  zero: 

l’interruttore di riferimento si apre 

in ritardo (BVHS).

 

Controllare  l’interruttore  di  riferi-

mento.

Lampeggia 6, 7, 8, 9 volte: errore 

di memoria.

 

Smontare l’apparecchio e inviarlo 

al costruttore.

?  La valvola non si muove – l’in­

dicatore è bloccato.

Assenza di tensione nell’apparec-

chio.

 

Controllare la tensione di alimen-

tazione.

!

  Assenza di segnale nell’apparec-

chio.

 

Controllare il segnale.

!

  Segnale sull’entrata sbagliata.

 

Verificare l’esattezza del collega-

mento “DI 1”/“DI 2”.

!

  Ampiezza di segnale errata o tipo 

di segnale errato.

 

I segnali devono corrispondere ai 

dati tecnici.

!

  Il tipo di funzionamento seleziona-

to non si addice agli standard del 

segnale.

 

Adeguare l’apparecchio o il segna-

le.

?  LED blu spento – ma la valvola 

a farfalla si apre.

!

  LED difettoso.

 

Smontare l’apparecchio e inviarlo 

al costruttore per una verifica.

?  LED spenti – l’apparecchio non 

risponde ad alcuna funzione.

Assenza di tensione nell’apparec-

chio.

 

Verificare la tensione di alimenta-

zione.

Apparecchio guasto.

 

Smontare l’apparecchio e inviarlo 

al costruttore.

?  LED rosso e blu con luce inter­

mittente.

!

  Calibratura della posizione “chiuso” 

attivata.

 

Aspettare la fine della calibratura.

 

Interrompere la calibratura.

 

Controllare il percorso di funziona-

mento dalla valvola al servomoto-

re.

?  Nessuna reazione nonostante 

il segnale in entrata.

!

  Il tipo di funzionamento seleziona-

to non prende in considerazione 

questa entrata – parametrizzazio-

ne errata.

 

Fissare i parametri Tipo di funzio-

namento/Entrata nel BCSoft con-

formemente alla richiesta.

!

  5× knipperen: veer defect/te zwak, 

klep niet goed gesloten, nok ver-

steld – nulafstelling: referentiescha-

kelaar gaat te laat open (BVHS).

 

Referentieschakelaar controleren.

6×, 7×, 8×, 9× knipperen: geheu-

genfout.

 

Apparaat  demonteren  en  in  de 

fabriek laten nakijken.

?  Het klepblad beweegt niet – de 

aanduiding verandert niet.

Geen continue spanning op het 

apparaat.

 

Voedingsspanning controleren.

Geen signaal op het apparaat.

 

Signaal controleren.

!

  Signaal op verkeerde ingang.

 

Op  juiste  aansluiting  letten:  

“DI 1”/“DI 2”.

Signaalhoogte  of  kwaliteit  ver-

keerd.

 

Signalen moeten aan de techni-

sche gegevens voldoen.

!

  Gekozen gebruiksmodus past niet 

bij de signaalcriteria.

 

Apparaat of signaal aanpassen.

?  Blauwe LED brandt niet – maar 

de gasklep gaat open.

!

  LED defect.

 

Apparaat  demonteren  en  in  de 

fabriek laten nakijken.

?  Geen LED brandt – apparaat 

werkt niet.

!

  Geen spanning op het apparaat.

 

Voedingsspanning controleren.

!

  Apparaat defect.

 

Apparaat  demonteren  en  in  de 

fabriek laten nakijken.

?  Rode en blauwe LED met knip­

perlicht.

!

  Kalibratie van de gesloten stand is 

actief.

 

Einde  van  de  kalibratie  afwach-

ten.

 

Kalibratie afbreken.

 

Functie van klepblad tot stelaan-

drijving controleren.

?  Geen reactie ondanks ingangs­

signaal.

!

  Gekozen  gebruiksmodus  houdt 

geen rekening met deze ingang – 

verkeerd geparametreerd.

 

In de BCSoft gebruiksmodus/in-

gang overeenkomstig de eis pa-

rametreren.

Содержание IC 20

Страница 1: ... utilizzo o manu tenzione non vengono ese guiti correttamente possono veri ficarsi infortuni o danni Si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto che dovrà ve nire installato in base alle normative vigenti ATTENTION Un montage un ré glage une modi fication une utilisa tion ou un entretien in adaptés ris quent d engendrer des dom mages matériels ou corporels Lire les instructio...

Страница 2: ...van overeenstemming Wij verklaren als fabrikant dat de producten IC 20 en IC 40 aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen voldoen 73 23 EEG op basis van EN 60730 1 89 336 EEG EMC richtlijn De overeenkomstig gekenmerkte pro ducten voldoen aan het gestelde in de vermelde richtlijnen en normen De fabricage is onderworpen aan een kwaliteitsborgingssysteem conform DIN EN ISO 9001 El...

Страница 3: ...en Stelaandrijving IC 20 IC 40 IC 40S De stelaandrijvingen IC zijn voor alle toepassingen geschikt die een exacte en geregelde draaibeweging tussen 0 en 90 vereisen De aan drijvingen kunnen rechtstreeks op de gaskleppen BVG BVA of BVH wor den gemonteerd teneinde de gas en luchtstroom van gastoestellen in te stellen Beschermingsklasse I conform EN 60335 Inschakelduur 100 Netspanning elektrisch verm...

Страница 4: ...conduite isolée veiller à ce qu il y ait un espace libre suffi sant à l emplacement de montage pour les raccords à vis au niveau de la vanne Attention Ne pas isoler l IC 20 et la BVH Installer les tôles dissipatrices de chaleur pour une température du fluide 250 C pour le numéro de référence voir Accessoires Instalación Servomotor en posición vertical o en posición horizontal no cabeza abajo En ca...

Страница 5: ... maxi En cas de pics de tension fré quents dans le secteur nous re commandons l installation d un filtre électrique Lektest Uitgang van de gasklep met steek schijf afsluiten of de gasmagneet klep achter de gasklep sluiten 6Steekschijf verwijderen of de gas magneetklep achter de gasklep openen Bedraden Voedings en signaalkabels ge scheiden installeren Bekabeling ver verwijderd van hoogspanningsleid...

Страница 6: ...8 7 5 4 2 1 Power N L1 D A DC AC R M DI 1 DI 2 RO 1 RO 2 100 230 VAC 24 VDC max 230 VAC max 2 A 100 230 VAC 50 60 Hz 4 20 mA IC 40 IC 40T UL listed max 0 25 W 120 VAC 60 Hz 120 VAC 24 VDC max 120 VAC max 2 A 4 20 mA Class 2 max 0 25 W Class 2 Verdrahten gemäß Anschlussplan Wire as shown on the connection diagram Câbler selon le plan de raccordement Bedraden volgens het aansluit schema Cablaggio se...

Страница 7: ...75 V CC 0 75 A 0 3 A 0 75 A 125 V CC 0 5 A 0 2 A 0 03 A 250 V CC 0 25 A 0 1 A 0 03 A 12 30VCA CC 10 à 100 mA 10 à 100 mA IC 20 E Adapter les signaux d entrée pour le servomoteur via le commutateur DIP Les positions du commutateur DIP non indiquées peuvent être choi sies librement Sélectionner le signal d entrée 4 à 20 mA 0 à 20 mA 0 à 10 V Comportement en cas de rupture de câbles Réglable uniqueme...

Страница 8: ...ques min 5 mA résistif et max 2 A Les contacts de relais peuvent être soumis à une tension de 100 à 230 V CA ou 24 V CC IC 40 T 120 V ou 24 V Si les contacts sont soumis une fois à une tension à 24 V et à un cou rant à 0 1 A la couche d or sur les contacts est détruite Ensuite ce contact ne peut fonctionner qu avec cette valeur de tension ou une valeur de tension supérieure Tweepunts stappenaanstu...

Страница 9: ...volg orde Attentie Lichtgeleider binnen het venster van de afsluitkap uitlijnen De dekselschroeven opnieuw vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren In bedrijf stellen IC 20 Schakelnokken instellen stelaandrijving in handbediening Spanning op klem 3 aansluiten Schakelaar S10 op handbediening zetten IC 20 E De blauwe LED gaat aan De stelaandrijving draait open Tipschakelaar S11 naar ...

Страница 10: ...ione S4 disattiva il servomotore nell angolo di apertura minimo in condizione di chiusura Segnale di retroazione al morsetto 16 Posizionare il servomotore nell an golo di apertura minimo e regolare la camma di commutazione S4 Regolare con il cacciavite il punto di contatto della camma S4 In senso antiorario minore ango lo di apertura In senso orario maggiore angolo di apertura Attenzione regolare ...

Страница 11: ... et intact Après le démarrage du program me l appareil est détecté automa tiquement IC 20 Automatisch bedrijf Schakelaar S10 op automatisch bedrijf zetten Spanning op klem 2 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat open of spanning op klem 1 en klem 4 aansluiten de gasklep gaat dicht IC 20 E Bij schommelingen van het in gangssignaal de hysterese over eenkomstig verhogen door de schroef naar rechts te ...

Страница 12: ...ment 1 fois par an BVG vérifier l étanchéité externe 1 fois par an IC 40 Kalibratie gesloten stand instellen BCSoft Na de identificatie de aanduiding Apparaten kiezen om de afzon derlijke programmapunten op te roepen Het programmapunt Inbedrijfstel ling kiezen Het type gasklep zoals gevraagd opgeven BVH BVHS Na selectie van Kalibratie ver loopt het instellen van de klep voor het nulpunt gesloten s...

Страница 13: ...spannings vrij maken Verhelpen van storingen alleen door technici Printkaart nooit demonteren de garantie komt anders te verval len Ondeskundige reparaties en verkeerde elektrische aansluitin gen kunnen de gasklep openen en tot beschadiging leiden Na het openen van de stelaan drijving de dekselschroeven vast aanhalen om de aarding van het deksel te verzekeren IC 20 Storing Oorzaak Remedie Het klep...

Страница 14: ...briek laten nakijken De belasting van de tandwielkast is te groot Draaimoment controleren zie typeplaatje Positieschakelaar S3 of S4 schakelt niet Elektrische bouwcomponenten defect Stof in het apparaat door oordeel kundige installatie voorkomen Materiaal van de schakelnokken voortijdig versleten Vastgelegde max omgevings temperatuur in acht nemen zie typeplaatje Schakelhefboom is los komen te zit...

Страница 15: ...nterno desplazamiento 5 la válvula de mariposa choca contra su tope Parpadea 3 veces aviso interno desplazamiento 10 la válvula de mariposa choca contra su tope Nueva calibración ajustar posición cerrado Parpadea 4 veces válvula de mari posa bloqueada elemento mecánico malposicionado fallo interno servo motor malposicionado el interruptor de referencia no se abre Parpadea 5 veces válvula de mari p...

Страница 16: ...osición cero el interruptor de referencia se abre demasiado tarde BVHS Comprobar el interruptor de refe rencia Parpadea 6 7 8 9 veces fallo de la memoria Desmontar el dispositivo y enviarlo al fabricante El disco de la válvula de mari posa no se mueve el indica dor está parado No hay tensión continua en el dis positivo Comprobar la tensión de alimen tación Ninguna señal en el dispositivo Comprobar...

Страница 17: ...s parametreren Klemmen omschakelrelais ver keerd aangesloten Elektrische bedrading controle ren Uitgang is passief geeft geen spanning af Relaiscontacten kunnen alleen stroomcircuits openen of sluiten Klepblad aanduiding beweegt niet overeenkomstig de eis Gekozen gebruiksmodus be schouwt de ingangen anders dan verwacht Gebruiksmodus in de BCSoft over eenkomstig de eis parametreren Klepblad aanduid...

Страница 18: ...cho de escritura Introducir la contraseña para dere cho de escritura véase documen tación de BCSoft El dispositivo no reacciona al cambio de señal el LED azul parpadea rápidamente El dispositivo se encuentra en fun cionamiento manual Desactivar el funcionamiento ma nual en el BCSoft El eje sincrónico del motor del servomotor se gira el indica dor está parado El engranaje está averiado Desmontar el...

Страница 19: ...sse www docuthek com Vous devez pour cela vous inscrire dans la DOCUTHEK Toebehoren Montagemateriaal potentiome ter voor IC 20 Niet leverbaar voor IC 20 E De potentiometer is optioneel le verbaar Het door de potentiometer opge nomen vermogen bedraagt maxi maal 0 5 watt Weerstandswaarde van de poten tiometer zie typeplaatje Het beschikbare bereik is van de instelling van schakelnokken S3 en S4 afha...

Страница 20: ...ement pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Kit d adaptation avec bout d ar bre d entraînement libre pour le montage sur vannes papillon BVG BVA Chapas disipadoras de calor para montar en las válvulas de maripo sa BVH BVHS Los servomotores IC 20 IC 40 en combinación con las válvulas de mariposa BVH BVHS para aire caliente se pueden utilizar hasta 250 C y montándoles adicional mente chapas di...

Страница 21: ...rité en cours de transport Retirer le joint torique en cas de besoin Adapterset met handhendel voor aanbouw aan gasklep BVG BVA Adapterset voor aanbouw aan gasklep DKL DKG Voorzetaggregaat voor afzonder lijke toepassing Het voorzetaggregaat is nodza kelijk wanneer de stelaandrijving aan een andere gasklep dan DKL DKG BVA BVG BVH gemonteerd wordt O ring dient als uitvalbeveiliging O ring zo nodig v...

Страница 22: ...0 mA 10 à 100 mA Technische gegevens BVG BVA Gassoort BVG aardgas stadsgas LPG en andere niet agressieve stookgassen BVA lucht Behuizingsmateriaal AlSi Klepschijf aluminium Drijfas roestvaststaal Dichtingen NBR DN 40 150 Inlaatdruk pe max 500 mbar Verschildruk tussen inlaatdruk pe en uitlaatdruk pa max 150 mbar Temperatuur van het medium 20 60 C Omgevingstemperatuur 20 60 C BVH BVHS Gassoort lucht...

Страница 23: ... valeur de tension ou à une valeur de tension supérieure IC 20 E Consumo de potencia bornes 1 2 y 5 4 9 VA a 50 Hz 5 8 VA a 60 Hz borne 3 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz sumados no deben dar más de 8 4 VA a 50 Hz 9 5 VA a 60 Hz Salida de la confirmación separada galvánicamente carga máx 500 Ω Entrada separada galvánicamente 4 0 20 mA carga conmutable 50 Ω ó 250 Ω 0 0 V resistencia de entrada 100 kΩ ...

Страница 24: ...lauwe LED voor apparaat AAN Aandrijving in beweging lang zaam knipperlicht Handbediening snel knipperlicht Aandrijving staat stil ononder broken licht Rode LED Waarschuwing ononderbroken licht Storing knipperlicht Rode en blauwe LED tegelijkertijd Kalibratie loopt knipperlicht IC 20 IC 40 IC 20 IC 40 beschermingswijze IP 65 volgens IEC 529 IC 40T NEMA 4 Indoor Use Only Beschermingsklasse I volgens...

Отзывы: