- 13 -
Störung
Warnung!
Lebensgefahr durch Strom-
schlag! Vor Arbeiten an
stromführenden Teilen elektri-
sche Leitungen spannungsfrei
schalten!
Störungsbeseitigung nur durch
autorisiertes Fachpersonal!
Leiterplatte niemals demontie-
ren, die Gewährleistung erlischt
sonst! Unsachgemäße Repa-
raturen und falsche elektrische
Anschlüsse können die Dros-
selklappe öffnen und zu Zerstö-
rungen führen!
Nach Öffnen des Stellantriebes
die Deckelschrauben fest anzie-
hen, um die Erdung des Deckels
sicherzustellen.
IC 20
? Störung
! Ursache
Abhilfe
? Das Klappenblatt bewegt sich
nicht – die Anzeige steht.
!
Der Stellantrieb befindet sich im
Handbetrieb (IC 20..E: Die blaue
LED leuchtet).
Schaltung auf Automatik stellen.
!
Keine Spannung an Klemme
5
.
Spannung an Klemme
5
überprü-
fen.
!
Motorwicklung oder Elektronik
aufgrund zu hoher Umgebungs-
temperatur und/oder zu hoher
Betriebsspannung defekt.
Umgebungstemperatur und/oder
Betriebsspannung beachten – sie-
he Typenschild.
!
Schaltpunkte der Nocken falsch
eingestellt.
S4
ist auf einen grö-
ßeren Winkel als
S3
eingestellt
(IC 20..E: Rote LED leuchtet, die
blaue LED blinkt 1×, wenn auto-
matisch kalibriert worden ist).
Schaltpunkte anpassen – siehe
Kapitel „Schaltnocken einstellen“
(IC 20..E: anschließend kalibrie-
ren).
!
Elektrischer Fehler!
Mindestabstand zu den Zündlei-
tungen berücksichtigen.
IC 20..E:
!
DIP-Schalterposition ist falsch.
Richtiges Eingangssignal über den
DIP-Schalter einstellen.
!
Der Stellbereich ist beim manuellen
Kalibrieren zu klein eingestellt (Rote
LED blinkt 3×).
Stellbereich über min- und max-
Taster vergrößern.
!
Das Eingangssignal am 4…20 mA-
Sollwerteingang ist < 3 mA (rote
LED blinkt 1×).
Eingangssignal prüfen, Leitungs-
bruch beseitigen.
Faults
Warning!
Electric shocks can be fatal!
Before working on possible live
components ensure the control
is disconnected from the power
supply!
Fault-clearance must only be un-
dertaken by authorised, trained
personnel!
Never remove the circuit board
as this will cancel our guarantee!
Unauthorised repairs or incor-
rect electrical connections may
cause defects which can cause
the butterfly valve to open.
After the actuator has been
opened, re-tighten the cover
screws, in order to ensure that
the cover is earthed.
IC 20
? Fault
! Cause
Remedy
? The valve disc does not
move – the indicator stops.
!
The actuator is in manual mode
(IC 20..E: blue LED lights up).
Switch to automatic mode.
!
No voltage at terminal
5
.
Check voltage at terminal
5
.
!
Motor coil or electronics defective
as a result of excessive ambient
temperature and/or excessive op-
erating voltage.
Check the ambient temperature
and/or operating voltage – see
type label.
!
Cam trip points maladjusted.
S4
is set to a greater angle than
S3
(IC 20..E: red LED lights up, blue
LED flashes 1×, if the unit has
been automatically calibrated).
Adjust the trip points – see section
entitled “Adjusting the switching
cams” (IC 20..E: calibrate after-
wards).
!
Electrical fault!
Remember the minimum distance
from ignition cables.
IC 20..E:
!
Position of DIP switch is incor-
rect.
Set correct input signal using DIP
switch.
!
The adjustment range has been
set too small during manual cali-
bration (red LED flashes 3×).
Increase adjustment range using
min and max buttons.
!
The input signal on the 4 – 20 mA
setpoint input is < 3 mA (red LED
flashes 1×).
Check input signal, remedy cable
break.
Défaut
Attention !
Danger de mort par électrocu-
tion ! Avant de travailler sur des
pièces conductrices, mettre
hors tension les conducteurs
électriques !
Dépannage uniquement par
personnel spécialisé autorisé !
Ne jamais démonter le circuit
imprimé, sinon la garantie sera
annulée ! Des réparations inap-
propriées et des raccordements
électriques incorrects peuvent
entraîner l’ouverture de la vanne
papillon et des dommages !
Après ouverture du servomoteur,
resserrer fermement les vis du
couvercle pour assurer la mise
à la terre du couvercle.
IC 20
? Défaut
! Cause
Remède
? Le papillon ne bouge pas – l’af
fichage est immobile.
!
Le servomoteur est en mode
manuel (IC 20..E : la DEL bleue
s’allume).
Le mettre sur mode automatique.
!
Pas de tension à la borne
5
.
Vérifier la tension à la borne
5
.
!
Enroulement du moteur ou électro-
nique défectueux en raison d’une
température ambiante trop élevée
et/ou d’une tension de service trop
élevée.
Observer la température ambiante
et/ou la tension de service – voir la
plaque signalétique.
!
Les points de consigne des ca-
mes sont mal réglés.
S4
est réglée
sur un angle plus grand que
S3
(IC 20..E : la DEL rouge s’allume,
la DEL bleue clignote 1× en cas
d’étalonnage automatique).
Corriger les points de consigne –
voir le chapitre “Réglage des ca-
mes de commutation” (IC 20..E :
étalonnage ultérieur).
!
Défaut électrique !
Tenir compte de l’écart minimal
des câbles d’allumage.
IC 20..E :
!
La position du commutateur DIP
est incorrecte.
Régler le signal d’entrée correct via
le commutateur DIP.
!
La plage de réglage choisie lors de
l’étalonnage manuel n’est pas assez
large (la DEL rouge clignote 3×).
Augmenter la plage de réglage via
les touches min et max.
!
Le signal d’entrée à l’entrée de valeur
de consigne 4 à 20 mA est inférieur
à 3 mA (la DEL rouge clignote 1×).
Vérifier le signal d’entrée, réparer
la rupture de câbles.
Storing
Waarschuwing!
Levensgevaar door elektrische
schok! Alvorens aan stroomvoe-
rende onderdelen te werken de
elektrische leidingen spannings-
vrij maken!
Verhelpen van storingen alleen
door technici!
Printkaart nooit demonteren, de
garantie komt anders te verval-
len! Ondeskundige reparaties en
verkeerde elektrische aansluitin-
gen kunnen de gasklep openen
en tot beschadiging leiden.
Na het openen van de stelaan-
drijving de dekselschroeven vast
aanhalen om de aarding van het
deksel te verzekeren.
IC 20
? Storing
! Oorzaak
Remedie
? Het klepblad beweegt niet – de
aanduiding verandert niet.
!
De stelaandrijving is in handbedie-
ning (IC 20..E: de blauwe LED gaat
aan).
De schakeling op automaat zet-
ten.
!
Geen spanning op klem
5
.
Spanning op klem
5
controleren.
!
Motorwikkeling of elektronica we-
gens te hoge omgevingstempera-
tuur en/of te hoge werkspanning
defect.
Met omgevingstemperatuur en/of
werkspanning rekening houden –
zie typeplaatje.
!
Schakelpunten van de nokken
verkeerd ingesteld.
S4
is op een
grotere hoek dan
S3
ingesteld
(IC 20..E: de rode LED schijnt, de
blauwe LED knippert 1× als auto-
matisch is gekalibreerd).
Schakelpunten aanpassen – zie
hoofdstuk “Schakelnokken instel-
len” (IC 20..E: vervolgens kalibre-
ren).
!
Elektrische fout!
Met de minimumafstand t.o.v. de
ontstekingskabels rekening hou-
den.
IC 20..E:
!
DIP-schakelpositie is verkeerd.
Juist ingangssignaal via de DIP-
schakelaar instellen.
!
Het stelbereik is bij het manueel
kalibreren te klein ingesteld (rode
LED knippert 3×).
Stelbereik via min- en max-toets
vergroten.
!
Het ingangssignaal aan de 4...20
mA-instelwaarde-ingang is < 3 mA
(rode LED knippert 1×).
Het ingangssignaal controleren, de
leidingbreuk elimineren.
Guasti
Attenzione!
Corrente: pericolo di morte! Toglie-
re la tensione dalle linee elettriche
prima di intervenire sulle parti col-
legate alla corrente!
In caso di guasti deve intervenire
soltanto personale specializzato
e autorizzato!
Non smontare mai la piastra a
circuito stampato, altrimenti de-
cade la garanzia! Riparazioni non
appropriate e collegamenti elet-
trici sbagliati possono provocare
l’apertura della valvola a farfalla
e distruggere i componenti!
Dopo aver aperto il servomotore,
serrare bene le viti del coper-
chio per assicurarne la messa
a terra.
IC 20
? Guasto
! Causa
Rimedio
? La valvola non si muove – l’in
dicatore è bloccato.
!
Il servomotore è in modalità di fun-
zionamento manuale (IC 20..E: si
accende il LED blu).
Impostare il comando in automatico.
!
Assenza di tensione sul morsetto
5
.
Controllare la tensione al morsetto
5
.
!
L’avvolgimento motore o il sistema
elettronico sono difettosi a causa
della temperatura ambiente troppo
elevata e/o della tensione di eser-
cizio troppo elevata.
Verificare la temperatura ambiente
e/o la tensione di esercizio – vedi
targhetta dati.
!
Punti di contatto delle camme regolati
in modo non corretto.
S4
è impostata
su un angolo maggiore rispetto a
S3
(IC 20..E: in caso di calibratura auto-
matica, il LED rosso si accende, il LED
blu lampeggia 1 volta).
Adattare i punti di contatto – vedi
capitolo “Regolazione delle cam-
me di commutazione” (IC 20..E:
poi procedere alla calibratura).
!
Guasto elettrico!
Mantenere una distanza minima
dai conduttori di accensione.
IC 20..E:
!
La posizione dell’interruttore DIP
non è corretta.
Regolare il segnale di entrata cor-
retto mediante l’interruttore DIP.
!
Con la calibratura manuale si è im-
postato un campo di regolazione
troppo ristretto (il LED rosso lam-
peggia 3 volte).
Ampliare il campo di regolazione
con il tasto min e max.
!
Segnale di entrata sull’entrata del
valore nominale 4...20 mA < 3 mA
(il LED rosso lampeggia 1 volta).
Controllare il segnale di entrata,
riparare la rottura del cavo.
Fallo
¡Aviso!
¡Peligro de muerte por electro-
cución! ¡Antes de comenzar los
trabajos en las partes eléctricas,
desconectar las líneas eléctricas
y dejarlas sin tensión!
¡Resolución de las anomalías só-
lo por personal especializado!
No desmontar nunca la placa de
circuitos impresos, de lo contrario
se extingue la garantía. Las repa-
raciones erróneas y los errores de
conexión eléctrica pueden producir
la apertura de la válvula de maripo-
sa y causar destrucciones.
Después de abrir el servomo-
tor, apretar los tornillos para
garantizar la puesta a tierra de
la tapa.
IC 20
? Fallo
! Causa
Remedio
? El disco de la válvula de mari
posa no se mueve – el indica
dor está parado.
!
El servomotor se encuentra en
funcionamiento manual (IC 20..E:
se enciende el LED azul).
Conmutar a funcionamiento auto-
mático.
!
No hay tensión en el borne
5
.
Comprobar la tensión en el borne
5
.
!
Bobinado del motor o electrónica
averiado por temperatura ambiente
demasiado elevada y/o por tensión
de servicio demasiado elevada.
Observar la temperatura ambiente
y/o la tensión de servicio – véase
placa de características.
!
Ajuste incorrecto de los puntos de
conmutación de las levas.
S4
está
ajustada a un ángulo mayor que
S3
(IC 20..E: el LED rojo se enciende y
el azul parpadea una vez si se ha
calibrado automáticamente).
Adaptar los puntos de conmu-
tación – ver capítulo “Ajustar las
levas de conmutación” (IC 20..E:
calibrar posteriormente).
!
Fallo de tipo eléctrico.
Tener en cuenta la distancia mínima
hasta los cables de encendido.
IC 20..E:
!
La posición del interruptor DIP es
incorrecta.
Ajustar la señal de entrada ade-
cuada con el interruptor DIP.
!
El intervalo de ajuste se ha ajus-
tado demasiado pequeño durante
la calibración manual (el LED rojo
parpadea 3 veces).
Aumentar el intervalo de ajuste con
las teclas min y max.
!
La señal de entrada en la entrada del
valor teórico “4 – 20 mA” es < 3 mA
(el LED rojo parpadea una vez).
Comprobar la señal de entrada,
reparar las roturas de cables.