20
Using the fiberscopes
Použití fibroskopů
Einsatz der Fiberskope
9
Einsatz der Fiberskope
Die folgenden Hinweise dienen der korrekten
Be dienung des Fiberskopes und des entsprech
en den Zubehörs. Sie sind keine Einführung in die
Technik der Endoskopie.
Hinweise zur endoskopischen Technik entnehmen
Sie bitte der entsprechenden medizinischen
Fachliteratur.
Für Ihr Fiberskop geeignetes Zubehör (Katheter,
flexible Scheren und Zangen, Führungsdrähte,
Steinfänger, Sonden für die Lithotripsie, Laser fibern,
Elektroden u.a.) finden Sie im entsprechen den
KARL STORZ Katalog.
3
WARNUNG:
Die Lichtintensität der Licht
quelle soweit reduzieren, dass noch eine
optimale Ausleuchtung des Operations
feldes erreicht wird. Je höher die Inten
sität der Lichtquelle eingestellt wird, desto
größer ist die Wärmeabgabe an der Spitze
des Fiberskopes.
3
WARNUNG:
Niemals das Ende des
Lichtleitkabels oder die distale Spitze
des Fiberskops auf oder unter ein
Sterilabdecktuch legen. Die Intensität
des Lichts kann zu Verbrennungen
des Patienten und/oder des sterilen
Abdecktuches führen.
• Beachten Sie beim Anschluss und Betrieb
von Lichtquellen und Saug/Spülgeräten die
Ge brauchsanweisungen der jeweiligen Geräte.
Die von KARL STORZ empfohlenen Spül geräte
sind auf einen maximalen Druck von 54 kpa
(400 mmHg/0,54 bar/7,8 psi) eingestellt.
• Die Durchführung von endoskopischen
Untersuchungen müssen unter aseptischen
Kautelen erfolgen.
• Beim Einführen des Fiberskops in den Pati
enten muss sich die distale Spitze des Fiber
skops in gerader, nicht abgewinkelter Stellung
befinden. Das Fiberskop ist entsprechend
der für en doskopische Verfahren anerkannten
medizinischen Regeln und Verfahrensweisen zu
handhaben.
9
Using the fiberscopes
The following instructions are recommended
for the proper operation of the fiberscope and
accessories. This is not a reference for endoscopic
techniques.
Consult the appropriate medical literature for
information on endoscopic techniques.
You can find accessories for your fiberscope
(catheters, flexible scissors and forceps, guide
wires, stone baskets, lithotriptor probes, laser
fibers, electrodes etc.) in the appropriate
KARL STORZ catalog.
3
WARNING:
Always adjust the light source
to the minimum illumination intensity
necessary to achieve optimum visualization
of the operating field. The higher the
intensity setting of the light source,
the greater the heat energy that will be
generated at the tip of the fiberscope.
3
WARNING:
Never lay the end of the
fiber optic cable or the distal tip of the
fiberscope on or under a sterile cover cloth.
The light intensity may lead to burns on the
patient and/or sterile cover cloth.
•
When connecting and operating light
sources and suction/irrigation equipment, be
certain to read the appropriate instruction
manuals for the equipment. The irrigation
equipment recommended by KARL STORZ
is set to a maximum pressure of 54 kpa
(400 mmHg/0.54 bar/7.8 psi).
•
Endoscopic examinations must be carried out
under aseptic conditions.
•
When introducing the fiberscope into the
pa tient, the distal tip of the fiberscope must be
in a straight, nondeflected position (control lock
in can be felt and heard).
The fiberscope must be handled according to
the recognized medical rules and procedures for
endoscopic methods.
9
Použití fibroskopů
Následující pokyny slouží pro správnou obsluhu
fibroskopu a příslušného příslušenství. Nejedná se
o úvod do techniky endoskopie.
Pokyny k endoskopické technice získáte v
příslušné medicínské odborné literatuře.
Příslušenství vhodné pro Váš fibroskop (katétry,
flexibilní nůžky a kleště, vodicí dráty, lapače
kamenů, sondy pro litotripsi, laserová vlákna
aj.) naleznete v příslušném katalogu společnosti
KARL STORZ.
3
VÝSTRAHA:
Intenzitu světla zdroje světla
snižte tak, aby bylo ještě zajištěno optimální
osvětlení. Čím vyšší intenzitu zdroje světla
nastavíte, tím větší bude předávání tepla na
špičce fibroskopu.
3
VÝSTRAHA:
Nikdy neodkládejte konec
světelného kabelu nebo distální špičku
fibroskopu na sterilní krycí roušku nebo pod
ní. Intenzita světla může vést k popálení
pacienta a/nebo sterilní krycí roušky.
•
Při připojování a provozu zdrojů světla a
odsávacích/vyplachovacích přístrojů dbejte
pokynů uvedených v návodech k použití
daných přístrojů. Vyplachovací přístroje
doporučené společností KARL STORZ
jsou nastaveny na maximální tlak 54 kpa
(400 mmHg/0,54 bar/7,8 psi).
•
Endoskopická vyšetření musí být provedena v
aseptických podmínkách.
•
Při zavádění fibroskopu do pacienta musí být
distální konec fibroskopu v rovné, nezaúhlené
poloze. S fibroskopem je nutno manipulovat
podle medicínských pravidel a postupů platných
pro endoskopické metody.