background image

xxiv

PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN

Transporte

 1. 

Aseg

~

rese de levantar y mover la máquina de forma segura teniendo en cuenta el peso de la máquina. 

Consulte el manual de instrucciones para con

¿

rmar la masa de la máquina.

 

2.  Antes de levantar o mover la máquina, aseg

~

rese de adoptar su

¿

cientes medidas de seguridad para evi-

tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora-

les o muerte.

3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger 

la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.

Desembalaje

 1. 

Aseg

~

rese de desembalar la máquina en la secuencia prescrita para evitar accidentes que puedan 

resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que la máquina venga encajonada, 

aseg

~

rese de comprobar los clavos con cuidado. Los clavos deben eliminarse.

 2. 

Aseg

~

rese de comprobar la posición del centro de gravedad de la máquina y sacarla del embalaje con 

cuidado, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

Instalación

(I) Mesa y pedestal de la mesa

 1. 

Aseg

~

rese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de 

-

UKI, para evitar accidentes que 

puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa 

distintos de los legítimos de 

-

UKI, aseg

~

rese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina 

y la fuerza de reacción durante su operación.

 

2.  Si se colocan roldanas pivotantes al pedestal de la mesa, aseg

~

rese de usar roldanas pivotantes con 

mecanismo de enclavamiento y enclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operación, manteni-

miento, inspección y reparación de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones 

corporales o muerte.

(II) Cable y cableado

 1. 

Aseg

~

rese de que el cable no esté expuesto a una fuerza extra durante su uso para evitar accidentes 

por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere necesario cablear cerca de una sección de 

operación tal como la correa en V, aseg

~

rese de que exista una separación de 3

 mm o más entre la sec-

ción de operación y el cable.

 2. 

Aseg

~

rese de evitar la conexión m

~

ltiple tipo pulpo, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a 

tierra o fuego.

 3. 

Aseg

~

rese de conectar 

¿

rmemente los conectores, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tie-

rra o fuego. Además, al retirar un conector, aseg

~

rese de hacerlo sosteniendo el conector propiamente 

dicho y no tirando del cable.

(III) Conexión a tierra

 1. 

Aseg

~

rese de que sea un electricista cali

¿

cado quien instale el enchufe, para evitar accidentes cau-

sados por fuga a tierra o falla de tensión dieléctrica. Además, aseg

~

rese de conectar el enchufe a un 

tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente.

 2. 

Aseg

~

rese de conectar a tierra el cable de tierra, para evitar accidentes causados por fuga a tierra.

(IV) Motor

 1. 

Aseg

~

rese de usar un motor del régimen especi

¿

cado (producto legítimo de 

-

UKI), para evitar acciden-

tes causados por destrucción por calentamiento.

 

2.  Si utiliza un motor de embrague disponible en el mercado, aseg

~

rese de seleccionar uno equipado con 

cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la co-

rrea en V.

Antes de la operación

 

1.  Antes de conectar la corriente eléctrica, aseg

~

rese de comprobar que los conectores y cables estén 

libres de daño, no estén desprendidos ni 

À

ojos, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones 

corporales o muerte.

2. Nunca ponga sus manos en las partes móviles de la máquina, para evitar accidentes que puedan resul-

tar en lesiones corporales o muerte.

 

  Además, compruebe para asegurarse de que la dirección de rotación de la polea concuerde con la 

À

e-

cha indicada en la polea.

 

3.  Si se usa el pedestal de la mesa provisto de roldanas pivotantes, aseg

~

rese de inmovilizar el pedestal 

de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si están provistos, para evitar acci-

dentes causados por el arranque brusco de la máquina.

Durante la operación

 1. 

Aseg

~

rese de no poner sus dedos, cabello o ropa cerca de partes móviles tales como volante, polea de 

mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando la máquina está en funcionamiento, para 

evitar accidentes causados por enredos que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

 

2.  Al conectar la corriente eléctrica o cuando la máquina está en funcionamiento, aseg

~

rese de no poner 

sus dedos cerca del área circundante a la aguja o dentro de la cubierta de la palanca toma-hilo, para 

evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

3. La máquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manos cerca de partes móviles tales 

como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cuchilla de corte de tela durante la operación, 

para proteger sus manos contra lesiones. Además, antes de cambiar el hilo, aseg

~

rese de desconectar 

la corriente eléctrica y comprobar que la máquina está completamente parada.

4. Al mover la máquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tenga cuidado para no permitir que 

sus dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados entre la máquina y la mesa, para evitar acci-

dentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

xxi

POUR LA SECURITE D’UTILISATION

  1.  Pour ne pas risquer une électrocution, ne pas ouvrir le couvercle de la boîte 

électrique du moteur ni toucher des pièces à l’intérieur de la boîte électrique lorsque 

la machine est sous tension.

  1.  Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais utiliser la machine avec le couvre-

courroie ou le protège-yeux retirés.

  2.  Pour ne pas risquer d’être blessé par le moteur, utiliser un moteur muni d’un carter 

de poulie de moteur.

  3.  Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais utiliser la machine avec le 

fi

 l de terre 

de l’alimentation retiré.

  4.  Durant le fonctionnement, veiller à ne pas approcher la tête, les mains ou les doigts 

du volant, de la courroie trapézoïdale ou du moteur et veiller à ce que personne ne le 

fasse. On risquerait autrement de se prendre les mains ou les doigts dans la machine 

et de se blesser. Ne rien placer non plus près de ces pièces.

  5.  Pour ne pas risquer de se blesser aux mains, ne pas les approcher du couteau de 

coupe du tissu et de l’aiguille lorsqu’on met la machine sous tension ou pendant le 

fonctionnement.

  6.  Pour ne pas risquer de se blesser aux mains ou aux doigts, ne pas les passer derrière 

le protège-yeux pendant le fonctionnement de la machine.

  7.  Pour ne pas risquer une électrocution ou un accident dû à des pièces électriques 

endommagées, toujours placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant d’

introduire/retirer la 

fi

 che secteur.

  8.  Pour ne pas risquer d’être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine, 

toujours placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant de quitter la machine.

  9.  En cas de panne d’électricité, toujours mettre la machine hors tension pour ne pas 

risquer d’être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine.

 10.  Pour ne pas risquer d’être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine, 

toujours la mettre hors tension et s’assurer qu’elle ne fonctionnera pas même si l’

on appuie sur la pédale de départ avant de retirer le couvre-courroie, le carter de la 

poulie de moteur et la courroie trapézoïdale.

 11.  Avant de contrôler, de régler ou de nettoyer la machine, d’en

fi

 ler la tête de la machine 

ou de remplacer l’aiguille, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer qu’

elle ne fonctionnera pas même si l’on appuie sur la pédale. On risquerait autrement d’

être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine.

 12.  Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou 

d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes. 

Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » 
et le « pare-aiguille » sont quelquefois omis dans les schémas, illustrations et 

fi

 gures fournis dans 

le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité.

Attention

Содержание MO-6900C Series

Страница 1: ...ewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en ca...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5 iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 5: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9 i 3 3 3 I II...

Страница 7: ...v 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 V...

Страница 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WKi...

Страница 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Страница 10: ...n III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FR...

Страница 11: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Страница 12: ...hine remove the belt cover motor pulley cover and the V belt after turning OFF the power to the machine and confirming that the sewing machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before...

Страница 13: ...l documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant informatio...

Страница 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Страница 15: ...h der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r S...

Страница 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Страница 17: ...ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Страница 18: ...den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille uP sich vor Unf llen zu sch tzen die durch Nadelbruch verur sacht werden Personen die einen HerzschrittPach...

Страница 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Страница 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est...

Страница 21: ...erre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSr...

Страница 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Страница 23: ...endommag es toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant d introduire retirer la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujour...

Страница 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Страница 25: ...es corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accid...

Страница 26: ...tantes o con ajustadores si est n provistos para evitar acci dentes causados por el arranque brusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes...

Страница 27: ...m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o...

Страница 28: ...china per cucire la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari di seguito denominati collettivamen te come macchina inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchi...

Страница 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Страница 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Страница 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Страница 32: ...al ne di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina 4 Al ne di utilizzare la macchina in sicurezza assicurarsi di usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temp...

Страница 33: ...erruttore dell alimentazione sia spento prima di inserire staccare la spina dalla presa di corrente 8 Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina a...

Страница 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Страница 35: ...xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 36: ...xxxiv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 37: ...xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 38: ...xxxvi 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 39: ...direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6 Adjusting the stitch length 17 7 Differential...

Страница 40: ...ICE ESPECIFICACIONES 2 INSTALACION 3 1 Mode de instalar la placa de soporte del armazon 3 2 Mode de montar la cubierta de la correa 4 3 Mode de instalar los pedales 5 4 Modo de instalar el pedestal de...

Страница 41: ...26 5 Dimensiones relacionadas con la posicion del tirahilo ajuste estandar 29 6 Poleas y correas del motor 31 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 2 INSTALLAZIONE 3 1 Installazione della piastra di support...

Страница 42: ...ND OPERATION 7 1 Lubrication 8 2 Checking the direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6...

Страница 43: ...8 000 sti min max 0 8 bis 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 mm Kr uselstich 1 2 3 Max 1 4 5 Streckstich 1 0 8 DC 27 Standard DC 1 kann verwendet werden 7 0 mm 6 5 mm JUKI Machine Oil 18 Entsprechen...

Страница 44: ...m 6 5 mm 18 JUKI 3 INSTALLATION TECHNISCHE DATEN INSTALLATION INSTALACION INSTALLAZIONE 1 Installing the frame support plate Installieren der rahmenst tzplatte Pose de la plaque support du bati Mode d...

Страница 45: ...direkt am Tisch anbringen 2 Poser la plaque support du b ti 1 directement sur la table 2 Instale la placa 1 de soporte del armaz n directamente sobre la mesa 2 Fissare la piastra 1 di supporto della...

Страница 46: ...llo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 3 4 5 56 mm 4 5 1 MO 6904C MO 6914C 8 000 sti min 0 8 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm...

Страница 47: ...lado derecho visto desde la operadora 1 Installare il pedale 1 di comando sulla sinistra ed il pedale 2 alza piedino premistoffa sulla destra visti dal lato dell operatore 1 1 2 1 2 4 5 3 2 3 4 5 2 U...

Страница 48: ...er use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one Um eine Fehlfunktion oder Besch digung der Maschine zu vermeiden die folgenden Punkte beachten Die Maschine...

Страница 49: ...emi re mise en service qui suit l installation nettoyer enti rement la machine Enlever toute la poussi re ayant pu s accumuler pendant le transport et bien huiler la machine S assurer que la tension l...

Страница 50: ...hine Oil 18 in den lbeh lter einf llen 3 Soviel l einf llen bis der Zeiger bei Seitenansicht des lstand Schauglases 2 fast die obere rote Markierungslinie erreicht 4 Zum Entleeren des lbeh lters den l...

Страница 51: ...o l ago dell indicatore appena sotto la riga rossa superiore 4 Per scaricare l olio dalla vasca rimuovere il tappo 3 di scarico 1 1 2 18 JUKI 3 2 4 3 1 6 2 3 Change oil when one month has passed after...

Страница 52: ...l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare due o tra gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore Atten zione 11 2 Checking the direction of rotation Kontrolle der...

Страница 53: ...ine lpumpe arbeiten was zum Festfressen f hren kann 1 La machine doit tourner dans le sens des aiguilles d une montre Ne jamais la laisser tourner l envers Si la machine tourne dans le sens inverse de...

Страница 54: ...en Abstand zwischen Nadel und Greifer einzustellen Wenn mit fein eingestellter Fadenspannung gen ht werden muss ist die Nadel vom Typ DC 27 zu verwenden 1 Die Nadelklemme 1 in die H chststellung bring...

Страница 55: ...tar el cosido con una tensi n de hilo ajustada a precisi n use la aguja DC 27 1 Lleve el sujetador de aguja 1 hasta su posici n m s alta 2 Afloje el tornillo 2 del sujetador de aguja e inserte complet...

Страница 56: ...ird Lubrification du refroidisseur d aiguille 1 Ouvrir le couvercle du boucleur ouvrage et mettre de l huile de silicone par la partie A 2 Retirer le bouchon B et mettre de l huile de silicone 3 Si l...

Страница 57: ...ahilo y suministre aceite de silicona desde la secci n A 2 Saque el tap n B y suministre aceite de silicona 3 Infiltre aceite de silicona tambi n en el fieltro del aceite si la m quina de coser va a c...

Страница 58: ...ia un lado levante la aguja hasta la posici n m s alta de su recorrido y baje la palanca 3 elevadora de la barra prensatelas 1 Regolare la pressione del piedino premistoffa allentando prima il dado 4...

Страница 59: ...ne toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque bru...

Страница 60: ...uf Teilstrich O betr gt das Differentialtransportverh ltnis zwischen dem Haupttransporteur und dem Differentialtransporteur 1 1 3 Das maximale Differentialtransportverh ltnis f r Kr useln betr gt 1 2...

Страница 61: ...ge resserrer fond le contre crou 2 1 Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo para fruncirla 2 Cuando la palanca de ajuste d...

Страница 62: ...nto en el que el eje del bot n ya no puede entrar m s 1 Girando lentamente il volantino e premendo nel contempo il bottone 1 si arriver ad un punto in cui il bottone rientra totalmente 1 1 WARNING To...

Страница 63: ...ieder anziehen wenn das Untermesser mit dem Obermesser in Ber hrung kommt 1 Vor Bet tigung der Maschine unbedingt die Stellschraube 5 anziehen 2 Nach vollst ndiger Einstellung einen Faden von den Mess...

Страница 64: ...lla testa della macchina 1 1 1 2 1 Clear lint from inside the looper cover and the needle bar and components about once or twice a day If not oil may leak the sewing material will be soiled 1 Die Inne...

Страница 65: ...l tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vo...

Страница 66: ...knife comes in contact with the upper knife 1 Be sure to tighten screw 5 before operating machine 2 After the completion of adjustment make the knives cut a thread to check for sharpness of the knive...

Страница 67: ...est anormal limpie los componentes relacionados o cambie el filtro 1 del cartucho 4 Vuelva a insertar el filtro 1 del cartucho en su posici n apropiada y vuelva a colocar la cubierta No se olvide de v...

Страница 68: ...gliche K rperverletzungen beim Starten der Maschine zu vermeiden ist vor dem Einschalten der Maschine sicherzustellen dass keine Schrauben lose sind und keine Bauteile miteinander in Kontakt kommen In...

Страница 69: ...s dans le tableau ci dessous sont les valeurs standard utiliser pour le r glage du boucleur Elles sont donn es titre de r f rence et doivent tre chang es selon les produits coudre et le fil utilis Att...

Страница 70: ...lazar el filtro del cartucho 1 Primeramente saque el tornillo 2 de drenaje del aceite 2 Saque los tornillos 3 y levante la cubierta 4 superior hasta que salga 3 Extraiga el filtro 1 del cartucho y exa...

Страница 71: ...hine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque b...

Страница 72: ...sichtbar ist L orifice de fil de l oeillet de fil d aiguille et la partie crochue du releveur de fil d aiguille sont sur une position telle que les deux tiers de l orifice de l oeillet sont visibles E...

Страница 73: ...ng Position du releveur de fil de boucleur et du guide fil de boucleur Posici n del tirahilo del enlazador y de la gu a del hilo del enlazador Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del cr...

Страница 74: ...urning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nach...

Страница 75: ......

Страница 76: ...te wenden Sie sich an unsere H ndler oder Vertreter in Ihrer N he wenn Sie weitere Informationen ben tigen nderungen der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Beschreibungen die der Verbesserung des...

Отзывы: