background image

iv

 

6.  サーボモータをご使用の場合は、機械停止中はモータ音がしません。不意の起動による事故防止の

ため、電源の切り忘れに注意してください。

 

7.  過熱による火災事故を防ぐため、モータ電源ボックスの冷却口をふさいで使用することはやめてく

ださい。

給  油

 

1.  機械の給油箇所には、JUKI 純正オイル,JUKI 純正グリスを使用してください。

 

2.  炎症,カブレを防ぐため、目や身体に油が付着した時は、直ちに洗浄してください。

 

3.  下痢,嘔吐を防ぐため、誤って飲み込んだ場合は、直ちに医師の診断を受けてください。

保  守

 

1.  不慣れによる事故防止のため、修理,調整は機械を熟知した保全技術者が取扱説明書の指示範囲で

行ってください。また、部品交換の際は、当社純正部品を使ってください。不適切な修理,調整お
よび非純正部品使用による事故に対しては、当社は責任を負いません。

 

2.  不慣れによる事故や感電事故防止のため、電気関係の修理,保全 ( 含む配線 ) は、電気の専門知識

の有る人、または当社,販売店の技術者に依頼してください。

 

3.  不意の起動による事故防止のため、エアシリンダなどの空気圧を使用している機械の修理や保全を

行う時は、空気の供給源のパイプを外し、残留している空気を放出してから行ってください。

 

4.  人身事故防止のため、修理調整,部品交換などの作業後は、ねじ,ナットなどがゆるんでいないこ

とを確認してください。

 

5.  機械の使用期間中は、定期的に清掃を行ってください。この際、不意の起動による事故防止のため、

必ず電源を切りミシンおよびモータが完全に停止したことを確認してから行ってください。

 

6.  保守,点検,修理の作業の時は、必ず電源を切りミシンおよびモータが完全に停止したことを確認

してから行ってください。(クラッチモータの場合、電源を切った後もモータは惰性でしばらく回り
続けますので注意してください。)

 

7.  人身事故防止のため、修理,調整した結果、正常に操作できない場合は直ちに操作を中止し、当社

または販売店に連絡し、修理依頼してください。

 

8.  人身事故防止のため、ヒューズが切れた時は、必ず電源を切り、ヒューズ切れの原因を取り除いて

から、同一容量のヒューズと交換してください。

 

9.  モータの火災事故防止のため、ファンの通気口の清掃および配線周りの点検を定期的に行ってくだ

さい。

使用環境

 

1.  誤動作による事故防止のため、高周波ウェルダなど強いノイズ源 ( 電磁波 ) から影響を受けない環

境下で使用してください。

 

2.  誤動作による事故防止のため、定格電圧 ±10% を超えるところでは使用しないでください。

 

3.  誤動作による事故防止のため、エアシリンダなどの空気圧を使用している装置は、指定の圧力を確

認してから使用してください。

 

4.  安全にお使いいただくために、下記の環境下でお使いください。

 

  動作時 雰囲気温度 

5℃〜 35℃

 

  動作時 相対湿度 

35% 〜 85%

 

5.  電装部品損壊誤動作による事故防止のため、寒いところから急に暖かいところなど環境が変わった

時は結露が生じることがありますので、十分に水滴の心配がなくなってから電源を入れてください。

 

6.  電装部品損壊,誤動作による事故防止のため、雷が発生している時は安全のため作業をやめ、電源

プラグを抜いてください。

 

7.  電波状態によっては、近くのテレビ,ラジオに雑音を与えることがあります。この場合には、少し

ミシンより離してご使用ください。

 

8. 「作業環境の騒音値が 85dB 以上 90dB 未満」に該当する環境にて仕事に従事する作業者に対して

は、健康被害を受けないよう必要に応じ、防音保護具を使用させるなどの処置をお取りください。
また、「作業環境の騒音値が 90dB 以上」に該当する環境にて仕事に従事する作業者に対しては、
健康被害を受けないよう必ず防音保護具を使用させるとともに、防音保護具の使用について作業者
の見やすい場所に掲示するようにお願いします。

 

9.  製品や梱包の廃棄,使用済みの潤滑油などの処理は、各国の法令に従って適正に行ってください。

i

ミシン,自動機,付帯装置  ( 以下機械と言う )  は、縫製作業上やむをえず機械の可動部品の近くで作業する
ため、可動部品に接触してしまう可能性が常に存在していますので、実際にご使用されるオペレータの方、

および保守,修理などをされる保全の方は、事前に以下の 

安全についての注意事項

  を熟読されて、十分

理解された上でご使用ください。この 

安全についての注意事項

  に書かれている内容は、お客様が購入さ

れた商品の仕様には含まれない項目も記載されています。
なお、取扱説明書および製品の警告ラベルを十分理解していただくために、警告表示を以下のように使い分
けております。これらの内容を十分に理解し、指示を守ってください。

危険

機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな
い場合、死亡または重傷を招く差し迫った危険のあるところ。

警告

機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな
い場合、死亡または重傷を招く潜在的可能性のあるところ。

注意

機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな
い場合、中・軽傷害を招く恐れのあるところ。





    

❶ ・  中・軽傷害,重傷,死亡を招く恐れがあります。
  ・  運動部に触れて、怪我をする恐れがあります。

❷ ・  安全ガードを付けて縫製作業をすること。
  ・  安全カバーを付けて縫製作業をすること。

 

・  安全保護装置を付けて縫製作業をすること。

❸ ・  電源を切ってから、「糸通し」,「針の交換」,「ボビンの交換」,「給油や掃除」をすること。











運動部に触れて、怪我をする恐れ
があります。





作業時にミシンを持つと、手を
怪我する恐れがあります。

高電圧部に触れて、感電の恐れが
あります。

ベルトに巻き込まれ、怪我をす
る恐れがあります。

高温部に触れて、ヤケドの恐れが
あります。

ボタンキャリアに触れて、怪我
をする恐れがあります。

レーザ一光を直接目視すると、目
に障害を及ぼす恐れがあります。





正しい回転方向を指示していま
す。

ミシンと頭部が、接触する恐れ
があります。

アース線の接続を指示していま
す。

( I )  危険の水準の説明

(II) 警告絵表示および表示ラベルの説明

安全にご使用していただくために

Содержание MO-6900C Series

Страница 1: ...ewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en ca...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5 iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 5: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9 i 3 3 3 I II...

Страница 7: ...v 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 V...

Страница 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WKi...

Страница 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Страница 10: ...n III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FR...

Страница 11: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Страница 12: ...hine remove the belt cover motor pulley cover and the V belt after turning OFF the power to the machine and confirming that the sewing machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before...

Страница 13: ...l documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant informatio...

Страница 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Страница 15: ...h der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r S...

Страница 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Страница 17: ...ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Страница 18: ...den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille uP sich vor Unf llen zu sch tzen die durch Nadelbruch verur sacht werden Personen die einen HerzschrittPach...

Страница 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Страница 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est...

Страница 21: ...erre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSr...

Страница 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Страница 23: ...endommag es toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant d introduire retirer la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujour...

Страница 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Страница 25: ...es corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accid...

Страница 26: ...tantes o con ajustadores si est n provistos para evitar acci dentes causados por el arranque brusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes...

Страница 27: ...m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o...

Страница 28: ...china per cucire la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari di seguito denominati collettivamen te come macchina inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchi...

Страница 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Страница 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Страница 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Страница 32: ...al ne di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina 4 Al ne di utilizzare la macchina in sicurezza assicurarsi di usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temp...

Страница 33: ...erruttore dell alimentazione sia spento prima di inserire staccare la spina dalla presa di corrente 8 Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina a...

Страница 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Страница 35: ...xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 36: ...xxxiv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 37: ...xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 38: ...xxxvi 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 39: ...direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6 Adjusting the stitch length 17 7 Differential...

Страница 40: ...ICE ESPECIFICACIONES 2 INSTALACION 3 1 Mode de instalar la placa de soporte del armazon 3 2 Mode de montar la cubierta de la correa 4 3 Mode de instalar los pedales 5 4 Modo de instalar el pedestal de...

Страница 41: ...26 5 Dimensiones relacionadas con la posicion del tirahilo ajuste estandar 29 6 Poleas y correas del motor 31 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 2 INSTALLAZIONE 3 1 Installazione della piastra di support...

Страница 42: ...ND OPERATION 7 1 Lubrication 8 2 Checking the direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6...

Страница 43: ...8 000 sti min max 0 8 bis 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 mm Kr uselstich 1 2 3 Max 1 4 5 Streckstich 1 0 8 DC 27 Standard DC 1 kann verwendet werden 7 0 mm 6 5 mm JUKI Machine Oil 18 Entsprechen...

Страница 44: ...m 6 5 mm 18 JUKI 3 INSTALLATION TECHNISCHE DATEN INSTALLATION INSTALACION INSTALLAZIONE 1 Installing the frame support plate Installieren der rahmenst tzplatte Pose de la plaque support du bati Mode d...

Страница 45: ...direkt am Tisch anbringen 2 Poser la plaque support du b ti 1 directement sur la table 2 Instale la placa 1 de soporte del armaz n directamente sobre la mesa 2 Fissare la piastra 1 di supporto della...

Страница 46: ...llo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 3 4 5 56 mm 4 5 1 MO 6904C MO 6914C 8 000 sti min 0 8 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm...

Страница 47: ...lado derecho visto desde la operadora 1 Installare il pedale 1 di comando sulla sinistra ed il pedale 2 alza piedino premistoffa sulla destra visti dal lato dell operatore 1 1 2 1 2 4 5 3 2 3 4 5 2 U...

Страница 48: ...er use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one Um eine Fehlfunktion oder Besch digung der Maschine zu vermeiden die folgenden Punkte beachten Die Maschine...

Страница 49: ...emi re mise en service qui suit l installation nettoyer enti rement la machine Enlever toute la poussi re ayant pu s accumuler pendant le transport et bien huiler la machine S assurer que la tension l...

Страница 50: ...hine Oil 18 in den lbeh lter einf llen 3 Soviel l einf llen bis der Zeiger bei Seitenansicht des lstand Schauglases 2 fast die obere rote Markierungslinie erreicht 4 Zum Entleeren des lbeh lters den l...

Страница 51: ...o l ago dell indicatore appena sotto la riga rossa superiore 4 Per scaricare l olio dalla vasca rimuovere il tappo 3 di scarico 1 1 2 18 JUKI 3 2 4 3 1 6 2 3 Change oil when one month has passed after...

Страница 52: ...l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare due o tra gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore Atten zione 11 2 Checking the direction of rotation Kontrolle der...

Страница 53: ...ine lpumpe arbeiten was zum Festfressen f hren kann 1 La machine doit tourner dans le sens des aiguilles d une montre Ne jamais la laisser tourner l envers Si la machine tourne dans le sens inverse de...

Страница 54: ...en Abstand zwischen Nadel und Greifer einzustellen Wenn mit fein eingestellter Fadenspannung gen ht werden muss ist die Nadel vom Typ DC 27 zu verwenden 1 Die Nadelklemme 1 in die H chststellung bring...

Страница 55: ...tar el cosido con una tensi n de hilo ajustada a precisi n use la aguja DC 27 1 Lleve el sujetador de aguja 1 hasta su posici n m s alta 2 Afloje el tornillo 2 del sujetador de aguja e inserte complet...

Страница 56: ...ird Lubrification du refroidisseur d aiguille 1 Ouvrir le couvercle du boucleur ouvrage et mettre de l huile de silicone par la partie A 2 Retirer le bouchon B et mettre de l huile de silicone 3 Si l...

Страница 57: ...ahilo y suministre aceite de silicona desde la secci n A 2 Saque el tap n B y suministre aceite de silicona 3 Infiltre aceite de silicona tambi n en el fieltro del aceite si la m quina de coser va a c...

Страница 58: ...ia un lado levante la aguja hasta la posici n m s alta de su recorrido y baje la palanca 3 elevadora de la barra prensatelas 1 Regolare la pressione del piedino premistoffa allentando prima il dado 4...

Страница 59: ...ne toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque bru...

Страница 60: ...uf Teilstrich O betr gt das Differentialtransportverh ltnis zwischen dem Haupttransporteur und dem Differentialtransporteur 1 1 3 Das maximale Differentialtransportverh ltnis f r Kr useln betr gt 1 2...

Страница 61: ...ge resserrer fond le contre crou 2 1 Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo para fruncirla 2 Cuando la palanca de ajuste d...

Страница 62: ...nto en el que el eje del bot n ya no puede entrar m s 1 Girando lentamente il volantino e premendo nel contempo il bottone 1 si arriver ad un punto in cui il bottone rientra totalmente 1 1 WARNING To...

Страница 63: ...ieder anziehen wenn das Untermesser mit dem Obermesser in Ber hrung kommt 1 Vor Bet tigung der Maschine unbedingt die Stellschraube 5 anziehen 2 Nach vollst ndiger Einstellung einen Faden von den Mess...

Страница 64: ...lla testa della macchina 1 1 1 2 1 Clear lint from inside the looper cover and the needle bar and components about once or twice a day If not oil may leak the sewing material will be soiled 1 Die Inne...

Страница 65: ...l tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vo...

Страница 66: ...knife comes in contact with the upper knife 1 Be sure to tighten screw 5 before operating machine 2 After the completion of adjustment make the knives cut a thread to check for sharpness of the knive...

Страница 67: ...est anormal limpie los componentes relacionados o cambie el filtro 1 del cartucho 4 Vuelva a insertar el filtro 1 del cartucho en su posici n apropiada y vuelva a colocar la cubierta No se olvide de v...

Страница 68: ...gliche K rperverletzungen beim Starten der Maschine zu vermeiden ist vor dem Einschalten der Maschine sicherzustellen dass keine Schrauben lose sind und keine Bauteile miteinander in Kontakt kommen In...

Страница 69: ...s dans le tableau ci dessous sont les valeurs standard utiliser pour le r glage du boucleur Elles sont donn es titre de r f rence et doivent tre chang es selon les produits coudre et le fil utilis Att...

Страница 70: ...lazar el filtro del cartucho 1 Primeramente saque el tornillo 2 de drenaje del aceite 2 Saque los tornillos 3 y levante la cubierta 4 superior hasta que salga 3 Extraiga el filtro 1 del cartucho y exa...

Страница 71: ...hine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque b...

Страница 72: ...sichtbar ist L orifice de fil de l oeillet de fil d aiguille et la partie crochue du releveur de fil d aiguille sont sur une position telle que les deux tiers de l orifice de l oeillet sont visibles E...

Страница 73: ...ng Position du releveur de fil de boucleur et du guide fil de boucleur Posici n del tirahilo del enlazador y de la gu a del hilo del enlazador Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del cr...

Страница 74: ...urning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nach...

Страница 75: ......

Страница 76: ...te wenden Sie sich an unsere H ndler oder Vertreter in Ihrer N he wenn Sie weitere Informationen ben tigen nderungen der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Beschreibungen die der Verbesserung des...

Отзывы: